1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
---|
12 | "Language: cs\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
15 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
16 | msgid "About"
|
---|
17 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
20 | msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
|
---|
21 | msgid "Exit"
|
---|
22 | msgstr "Odejít"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: tcore.aexit.hint
|
---|
25 | msgid "Exit application"
|
---|
26 | msgstr "Ukončit aplikaci"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: tcore.agameend.caption
|
---|
29 | msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
|
---|
30 | msgid "End"
|
---|
31 | msgstr "Ukončit"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: tcore.agameend.hint
|
---|
34 | msgid "End game"
|
---|
35 | msgstr "Ukončit hru"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: tcore.agameendturn.caption
|
---|
38 | msgctxt "TCORE.AGAMEENDTURN.CAPTION"
|
---|
39 | msgid "End turn"
|
---|
40 | msgstr "Ukončit tah"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: tcore.agameendturn.hint
|
---|
43 | msgid "End player turn"
|
---|
44 | msgstr "Ukončit tah hráče"
|
---|
45 |
|
---|
46 | #: tcore.agameload.caption
|
---|
47 | msgid "Load"
|
---|
48 | msgstr "Načíst"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: tcore.agamenew.caption
|
---|
51 | msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
|
---|
52 | msgid "New"
|
---|
53 | msgstr "Nová"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: tcore.agamenew.hint
|
---|
56 | msgctxt "tcore.agamenew.hint"
|
---|
57 | msgid "New game"
|
---|
58 | msgstr "Nová hra"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #: tcore.agamerestart.caption
|
---|
61 | msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
|
---|
62 | msgid "Restart"
|
---|
63 | msgstr "Restartovat"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: tcore.agamerestart.hint
|
---|
66 | msgid "Restart game"
|
---|
67 | msgstr "Restartovat hru"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: tcore.agamesave.caption
|
---|
70 | msgid "Save"
|
---|
71 | msgstr "Uložit"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: tcore.ahelp.caption
|
---|
74 | msgctxt "tcore.ahelp.caption"
|
---|
75 | msgid "Help"
|
---|
76 | msgstr "Nápověda"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
79 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
80 | msgid "Settings"
|
---|
81 | msgstr "Nastavení"
|
---|
82 |
|
---|
83 | #: tcore.asettings.hint
|
---|
84 | msgid "Application settings"
|
---|
85 | msgstr "Nastavení aplikace"
|
---|
86 |
|
---|
87 | #: tformabout.buttonclose.caption
|
---|
88 | msgid "Close"
|
---|
89 | msgstr "Zavřít"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: tformabout.buttonhomepage.caption
|
---|
92 | msgid "Home page"
|
---|
93 | msgstr "Domovská stránka"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: tformabout.caption
|
---|
96 | msgctxt "tformabout.caption"
|
---|
97 | msgid "About"
|
---|
98 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
99 |
|
---|
100 | #: tformabout.labelappname.caption
|
---|
101 | msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
|
---|
102 | msgid "xTactics"
|
---|
103 | msgstr "xTactics"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: tformabout.labelcontent.caption
|
---|
106 | #, fuzzy
|
---|
107 | msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
|
---|
108 | msgid " "
|
---|
109 | msgstr " "
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: tformabout.labeldescription.caption
|
---|
112 | msgid "Turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
|
---|
113 | msgstr "Tahová strategie inspirovaná klasickou deskovou hrou Risk. Hra je vysoce nastavitelná a umožňuje přizpůsobit bitevní pole a herní pravidla."
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: tformhelp.caption
|
---|
116 | msgctxt "tformhelp.caption"
|
---|
117 | msgid "Help"
|
---|
118 | msgstr "Nápověda"
|
---|
119 |
|
---|
120 | #: tformmain.astatusbarvisible.caption
|
---|
121 | msgid "Statusbar visible"
|
---|
122 | msgstr "Viditelná stavová lišta"
|
---|
123 |
|
---|
124 | #: tformmain.atoolbarbigicons.caption
|
---|
125 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
126 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
127 |
|
---|
128 | #: tformmain.atoolbarvisible.caption
|
---|
129 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
130 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: tformmain.azoomall.caption
|
---|
133 | msgid "Zoom all"
|
---|
134 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
135 |
|
---|
136 | #: tformmain.azoomin.caption
|
---|
137 | msgid "Zoom in"
|
---|
138 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: tformmain.azoomout.caption
|
---|
141 | msgid "Zoom out"
|
---|
142 | msgstr "Oddálit"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: tformmain.caption
|
---|
145 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
146 | msgid "xTactics"
|
---|
147 | msgstr "xTactics"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: tformmain.menuitem1.caption
|
---|
150 | msgid "Game"
|
---|
151 | msgstr "Hra"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: tformmain.menuitem10.caption
|
---|
154 | msgid "View"
|
---|
155 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: tformmain.menuitem16.caption
|
---|
158 | msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
|
---|
159 | msgid "Help"
|
---|
160 | msgstr "Nápověda"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: tformmain.menuitem19.caption
|
---|
163 | msgctxt "tformmain.menuitem19.caption"
|
---|
164 | msgid "-"
|
---|
165 | msgstr "-"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: tformmain.menuitem5.caption
|
---|
168 | msgctxt "tformmain.menuitem5.caption"
|
---|
169 | msgid "-"
|
---|
170 | msgstr "-"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: tformmain.menuitem8.caption
|
---|
173 | #| msgid "Settings"
|
---|
174 | msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
|
---|
175 | msgid "Tools"
|
---|
176 | msgstr "Nástroje"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: tformmove.buttoncancel.caption
|
---|
179 | msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
|
---|
180 | msgid "Cancel"
|
---|
181 | msgstr "Zrušit"
|
---|
182 |
|
---|
183 | #: tformmove.buttonok.caption
|
---|
184 | msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
|
---|
185 | msgid "Ok"
|
---|
186 | msgstr "Ok"
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: tformmove.buttononcemax.caption
|
---|
189 | msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
|
---|
190 | msgid "Max"
|
---|
191 | msgstr "Max"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: tformmove.buttononcemin.caption
|
---|
194 | msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
|
---|
195 | msgid "Min"
|
---|
196 | msgstr "Min"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: tformmove.buttonrepeatmax.caption
|
---|
199 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
|
---|
200 | msgid "Max"
|
---|
201 | msgstr "Max"
|
---|
202 |
|
---|
203 | #: tformmove.buttonrepeatmin.caption
|
---|
204 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
|
---|
205 | msgid "Min"
|
---|
206 | msgstr "Min"
|
---|
207 |
|
---|
208 | #: tformmove.caption
|
---|
209 | msgid "Move"
|
---|
210 | msgstr "Přesun"
|
---|
211 |
|
---|
212 | #: tformmove.label1.caption
|
---|
213 | msgid "Once:"
|
---|
214 | msgstr "Jednou:"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #: tformmove.label2.caption
|
---|
217 | msgid "Every turn:"
|
---|
218 | msgstr "Každý tah:"
|
---|
219 |
|
---|
220 | #: tformmove.label3.caption
|
---|
221 | msgid "Win probability:"
|
---|
222 | msgstr "Pravděpodobnost vítězství:"
|
---|
223 |
|
---|
224 | #: tformmove.labelwinprobability.caption
|
---|
225 | msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption"
|
---|
226 | msgid " "
|
---|
227 | msgstr " "
|
---|
228 |
|
---|
229 | #: tformnew.aplayeradd.caption
|
---|
230 | #| msgid "Add player"
|
---|
231 | msgid "Add"
|
---|
232 | msgstr "Přidat"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: tformnew.aplayermodify.caption
|
---|
235 | msgid "Modify player"
|
---|
236 | msgstr "Upravit hráče"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: tformnew.aplayerremove.caption
|
---|
239 | #| msgid "Remove player"
|
---|
240 | msgid "Remove"
|
---|
241 | msgstr "Odstranit"
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: tformnew.buttoncancel.caption
|
---|
244 | msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
|
---|
245 | msgid "Cancel"
|
---|
246 | msgstr "Zrušit"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: tformnew.buttonimagebrowse.caption
|
---|
249 | msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
|
---|
250 | msgid "Browse"
|
---|
251 | msgstr "Vybrat"
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: tformnew.buttonok.caption
|
---|
254 | msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
|
---|
255 | msgid "Ok"
|
---|
256 | msgstr "Ok"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: tformnew.buttonplayermodify.caption
|
---|
259 | msgid "Modify"
|
---|
260 | msgstr "Upravit"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: tformnew.caption
|
---|
263 | msgctxt "tformnew.caption"
|
---|
264 | msgid "New game"
|
---|
265 | msgstr "Nová hra"
|
---|
266 |
|
---|
267 | #: tformnew.checkboxbridges.caption
|
---|
268 | msgid "Bridges between cells"
|
---|
269 | msgstr "Mosty mezi buňkami"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: tformnew.checkboxcity.caption
|
---|
272 | msgid "Cities"
|
---|
273 | msgstr "Města"
|
---|
274 |
|
---|
275 | #: tformnew.checkboxfogofwar.caption
|
---|
276 | msgid "Fog of war"
|
---|
277 | msgstr "Skrytá mapa"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
|
---|
280 | msgid "Symetric map"
|
---|
281 | msgstr "Symetrická mapa"
|
---|
282 |
|
---|
283 | #: tformnew.checkboxvoid.caption
|
---|
284 | msgid "Inaccessible places"
|
---|
285 | msgstr "Nepřístupná políčka"
|
---|
286 |
|
---|
287 | #: tformnew.label1.caption
|
---|
288 | #| msgid "Map size:"
|
---|
289 | msgid "Map width:"
|
---|
290 | msgstr "Šířka mapy:"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: tformnew.label2.caption
|
---|
293 | #| msgid "x"
|
---|
294 | msgid "Map height:"
|
---|
295 | msgstr "Výška mapy:"
|
---|
296 |
|
---|
297 | #: tformnew.label3.caption
|
---|
298 | msgctxt "tformnew.label3.caption"
|
---|
299 | msgid "%"
|
---|
300 | msgstr "%"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: tformnew.label4.caption
|
---|
303 | msgctxt "tformnew.label4.caption"
|
---|
304 | msgid "%"
|
---|
305 | msgstr "%"
|
---|
306 |
|
---|
307 | #: tformnew.label5.caption
|
---|
308 | msgid "Grid type:"
|
---|
309 | msgstr "Typ mřížky:"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: tformnew.label6.caption
|
---|
312 | msgid "Win objective:"
|
---|
313 | msgstr "Cíl vítězství:"
|
---|
314 |
|
---|
315 | #: tformnew.label7.caption
|
---|
316 | msgid "Max random neutral units:"
|
---|
317 | msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: tformnew.label8.caption
|
---|
320 | msgid "Map shape:"
|
---|
321 | msgstr "Tvar mapy"
|
---|
322 |
|
---|
323 | #: tformnew.label9.caption
|
---|
324 | msgid "Image file:"
|
---|
325 | msgstr "Soubor obrázku:"
|
---|
326 |
|
---|
327 | #: tformnew.listview1.columns[0].caption
|
---|
328 | msgid "Name"
|
---|
329 | msgstr "Jméno"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #: tformnew.listview1.columns[1].caption
|
---|
332 | msgid "Type"
|
---|
333 | msgstr "Typ"
|
---|
334 |
|
---|
335 | #: tformnew.listview1.columns[2].caption
|
---|
336 | msgid "Color"
|
---|
337 | msgstr "Barva"
|
---|
338 |
|
---|
339 | #: tformnew.listview1.columns[3].caption
|
---|
340 | msgid "Start units"
|
---|
341 | msgstr "Počátečních jednotek"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
|
---|
344 | msgid "Per turn grow amount"
|
---|
345 | msgstr "Množství růstu za tah"
|
---|
346 |
|
---|
347 | #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
|
---|
348 | msgid "Growing cells"
|
---|
349 | msgstr "Rostoucí buňky:"
|
---|
350 |
|
---|
351 | #: tformnew.tabsheet1.caption
|
---|
352 | msgid "Players"
|
---|
353 | msgstr "Hráči"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #: tformnew.tabsheet2.caption
|
---|
356 | msgid "Map"
|
---|
357 | msgstr "Mapa"
|
---|
358 |
|
---|
359 | #: tformnew.tabsheet3.caption
|
---|
360 | msgid "Rules"
|
---|
361 | msgstr "Pravidla"
|
---|
362 |
|
---|
363 | #: tformplayer.buttoncancel.caption
|
---|
364 | msgctxt "tformplayer.buttoncancel.caption"
|
---|
365 | msgid "Cancel"
|
---|
366 | msgstr "Zrušit"
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: tformplayer.buttonok.caption
|
---|
369 | msgctxt "tformplayer.buttonok.caption"
|
---|
370 | msgid "Ok"
|
---|
371 | msgstr "Ok"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: tformplayer.caption
|
---|
374 | msgctxt "tformplayer.caption"
|
---|
375 | msgid "Player"
|
---|
376 | msgstr "Hráč"
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: tformplayer.checkboxdefensive.caption
|
---|
379 | msgid "Defensive"
|
---|
380 | msgstr "Obranný"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: tformplayer.combobox1.text
|
---|
383 | msgctxt "tformplayer.combobox1.text"
|
---|
384 | msgid "Human"
|
---|
385 | msgstr "Člověk"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: tformplayer.label1.caption
|
---|
388 | msgid "Name:"
|
---|
389 | msgstr "Jméno:"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: tformplayer.label2.caption
|
---|
392 | msgid "Mode:"
|
---|
393 | msgstr "Režim:"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: tformplayer.label3.caption
|
---|
396 | msgid "Color:"
|
---|
397 | msgstr "Barva:"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: tformplayer.label4.caption
|
---|
400 | msgid "Agressivity:"
|
---|
401 | msgstr "Agresivita:"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
404 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
405 | msgid "Cancel"
|
---|
406 | msgstr "Zrušit"
|
---|
407 |
|
---|
408 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
409 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
410 | msgid "Ok"
|
---|
411 | msgstr "Ok"
|
---|
412 |
|
---|
413 | #: tformsettings.caption
|
---|
414 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
415 | msgid "Settings"
|
---|
416 | msgstr "Nastavení"
|
---|
417 |
|
---|
418 | #: tformsettings.checkbox1.caption
|
---|
419 | msgid "Autosave game on each turn"
|
---|
420 | msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: tformsettings.checkbox2.caption
|
---|
423 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
424 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
425 |
|
---|
426 | #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
|
---|
427 | msgid "Developer mode"
|
---|
428 | msgstr "Vývojářský režim"
|
---|
429 |
|
---|
430 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
431 | msgid "Language:"
|
---|
432 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
435 | msgid "Animation speed:"
|
---|
436 | msgstr "Rychlost animace:"
|
---|
437 |
|
---|
438 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
439 | msgctxt "tformsettings.label3.caption"
|
---|
440 | msgid "%"
|
---|
441 | msgstr "%"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: tformsettings.label4.caption
|
---|
444 | msgid "DPI:"
|
---|
445 | msgstr "DPI:"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: tformsettings.label5.caption
|
---|
448 | msgid "x"
|
---|
449 | msgstr "x"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: tformsettings.tabsheetdebug.caption
|
---|
452 | msgid "Debug"
|
---|
453 | msgstr "Ladění"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
|
---|
456 | msgid "General"
|
---|
457 | msgstr "Obecné"
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: ucore.sendgame
|
---|
460 | msgid "End game?"
|
---|
461 | msgstr "Ukončit hru?"
|
---|
462 |
|
---|
463 | #: ucore.sendgamequestion
|
---|
464 | msgid "Do you want to end current game?"
|
---|
465 | msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
|
---|
466 |
|
---|
467 | #: ucore.splayerwins
|
---|
468 | msgctxt "ucore.splayerwins"
|
---|
469 | msgid "Player %s wins"
|
---|
470 | msgstr "Hráč %s vyhrál"
|
---|
471 |
|
---|
472 | #: ucore.srestartgame
|
---|
473 | msgid "Restart game?"
|
---|
474 | msgstr "Restartovat hru?"
|
---|
475 |
|
---|
476 | #: ucore.srestartgamequestion
|
---|
477 | msgid "Do you want to restart current game?"
|
---|
478 | msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
|
---|
479 |
|
---|
480 | #: uformabout.slicense
|
---|
481 | msgid "License"
|
---|
482 | msgstr ""
|
---|
483 |
|
---|
484 | #: uformabout.sreleasedate
|
---|
485 | msgid "Release date"
|
---|
486 | msgstr "Datum uvolnění"
|
---|
487 |
|
---|
488 | #: uformabout.sversion
|
---|
489 | msgid "Version"
|
---|
490 | msgstr "Verze"
|
---|
491 |
|
---|
492 | #: uformmain.sturn
|
---|
493 | msgid "turn"
|
---|
494 | msgstr "tah"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: uformnew.sfromimagefile
|
---|
497 | msgid "From image file"
|
---|
498 | msgstr "Obrázek ze souboru"
|
---|
499 |
|
---|
500 | #: uformnew.sgridtypehexagon
|
---|
501 | msgid "Hexagonal"
|
---|
502 | msgstr "Hexagonální"
|
---|
503 |
|
---|
504 | #: uformnew.sgridtypesquare
|
---|
505 | msgid "Square"
|
---|
506 | msgstr "Čtvercová"
|
---|
507 |
|
---|
508 | #: uformnew.sgridtypetriangle
|
---|
509 | msgid "Triangonal"
|
---|
510 | msgstr "Trojúhelníková"
|
---|
511 |
|
---|
512 | #: uformnew.sgridtypevoronoi
|
---|
513 | msgid "Voronoi random"
|
---|
514 | msgstr "Náhodná Voroného"
|
---|
515 |
|
---|
516 | #: uformnew.sgrowamountbyone
|
---|
517 | msgid "By one"
|
---|
518 | msgstr "O jeden"
|
---|
519 |
|
---|
520 | #: uformnew.sgrowamountbysquareroot
|
---|
521 | msgid "By square root"
|
---|
522 | msgstr "O odmocninu"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #: uformnew.sgrownone
|
---|
525 | msgid "None"
|
---|
526 | msgstr "Nikde"
|
---|
527 |
|
---|
528 | #: uformnew.sgrowplayerallcells
|
---|
529 | msgid "Player all cells"
|
---|
530 | msgstr "Všechny buňky hráče"
|
---|
531 |
|
---|
532 | #: uformnew.sgrowplayercities
|
---|
533 | msgid "Player cities"
|
---|
534 | msgstr "Města hráče"
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: uformnew.srectangular
|
---|
537 | msgid "Rectangular"
|
---|
538 | msgstr "Obdelníkový"
|
---|
539 |
|
---|
540 | #: uformnew.swinobjectivecaptureposition
|
---|
541 | msgid "Capture position"
|
---|
542 | msgstr "Dobít pozici"
|
---|
543 |
|
---|
544 | #: uformnew.swinobjectivedefeatallcities
|
---|
545 | msgid "Defeat all oponents cities"
|
---|
546 | msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents
|
---|
549 | msgid "Defeat all oponents"
|
---|
550 | msgstr "Porazit všechny nepřátele"
|
---|
551 |
|
---|
552 | #: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns
|
---|
553 | msgid "Stay alive for number of turns"
|
---|
554 | msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
|
---|
555 |
|
---|
556 | #: uformplayer.sagrohigh
|
---|
557 | msgid "High"
|
---|
558 | msgstr "Vysoká"
|
---|
559 |
|
---|
560 | #: uformplayer.sagrolow
|
---|
561 | msgid "Low"
|
---|
562 | msgstr "Nízká"
|
---|
563 |
|
---|
564 | #: uformplayer.sagromedium
|
---|
565 | msgid "Medium"
|
---|
566 | msgstr "Střední"
|
---|
567 |
|
---|
568 | #: uformplayer.sagronotattacking
|
---|
569 | msgid "Not attacking"
|
---|
570 | msgstr "Neútočící"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #: uformplayer.scomputer
|
---|
573 | msgctxt "uformplayer.scomputer"
|
---|
574 | msgid "Computer"
|
---|
575 | msgstr "Počítač"
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: uformplayer.shuman
|
---|
578 | msgctxt "uformplayer.shuman"
|
---|
579 | msgid "Human"
|
---|
580 | msgstr "Člověk"
|
---|
581 |
|
---|
582 | #: ugame.scannotsetplayerstartcells
|
---|
583 | msgid "Cannot choose start cell for player"
|
---|
584 | msgstr "Nelze vybrat počáteční buňky hráčů."
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: ugame.scomputer
|
---|
587 | msgctxt "ugame.scomputer"
|
---|
588 | msgid "Computer"
|
---|
589 | msgstr "Počítač"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: ugame.shuman
|
---|
592 | msgctxt "ugame.shuman"
|
---|
593 | msgid "Human"
|
---|
594 | msgstr "Člověk"
|
---|
595 |
|
---|
596 | #: ugame.sminimumplayers
|
---|
597 | msgid "You need at least two players"
|
---|
598 | msgstr "Potřebujete alespoň dva hráče"
|
---|
599 |
|
---|
600 | #: ugame.snewgamefile
|
---|
601 | msgid "New game.xtg"
|
---|
602 | msgstr "Nová hra.xtg"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: ugame.splayer
|
---|
605 | msgctxt "ugame.splayer"
|
---|
606 | msgid "Player"
|
---|
607 | msgstr "Hráč"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: ugame.sunfinishedbattle
|
---|
610 | msgid "Unfinished battle"
|
---|
611 | msgstr "Neukončená bitva"
|
---|
612 |
|
---|
613 | #: ugame.swrongfileformat
|
---|
614 | msgid "Wrong file format"
|
---|
615 | msgstr "Chybný formát souboru"
|
---|
616 |
|
---|
617 | #: ugame.szerozoomnotalowed
|
---|
618 | msgid "Zero zoom not allowed"
|
---|
619 | msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
|
---|
620 |
|
---|