1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
5 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
6 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
7 | "Language-Team: \n"
|
---|
8 | "Language: cs\n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
12 | "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: core.sappexit
|
---|
15 | msgctxt "core.sappexit"
|
---|
16 | msgid "Application exit"
|
---|
17 | msgstr "Ukončení aplikace"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: core.sappexitquery
|
---|
20 | msgctxt "core.sappexitquery"
|
---|
21 | msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
|
---|
22 | msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: core.scombinedcontacts
|
---|
25 | #, object-pascal-format
|
---|
26 | msgctxt "core.scombinedcontacts"
|
---|
27 | msgid "Combined %d contact files."
|
---|
28 | msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: core.sfilenotfound
|
---|
31 | #, object-pascal-format
|
---|
32 | msgctxt "core.sfilenotfound"
|
---|
33 | msgid "File '%s' not found."
|
---|
34 | msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
|
---|
35 |
|
---|
36 | #: core.sfilesplit
|
---|
37 | msgctxt "core.sfilesplit"
|
---|
38 | msgid "Contacts split"
|
---|
39 | msgstr "Rozdělení kontaktů"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: core.sfilesplitfinishedopendirectory
|
---|
42 | #, object-pascal-format
|
---|
43 | msgctxt "core.sfilesplitfinishedopendirectory"
|
---|
44 | msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
|
---|
45 | msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: core.sline
|
---|
48 | #, object-pascal-format
|
---|
49 | msgctxt "core.sline"
|
---|
50 | msgid "Line %d: %s"
|
---|
51 | msgstr "Řádek %d: %s"
|
---|
52 |
|
---|
53 | #: core.sremovedduplicates
|
---|
54 | #, object-pascal-format
|
---|
55 | msgctxt "core.sremovedduplicates"
|
---|
56 | msgid "Removed %d duplicates."
|
---|
57 | msgstr "Odstraněno %d duplikátů."
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: formcompare.scomparetoolnotfound
|
---|
60 | #, object-pascal-format
|
---|
61 | msgid "Compare tool '%s' not found. Select valid compare tool in the application settings."
|
---|
62 | msgstr "Nástroj porovnání '%s' nebyl nalezen. Vyberte platný nástroj porovnání v nastavení aplikace."
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: formcontact.scontact
|
---|
65 | msgctxt "formcontact.scontact"
|
---|
66 | msgid "Contact"
|
---|
67 | msgstr "Kontakt"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: formcontact.simagetypenotsupported
|
---|
70 | msgctxt "formcontact.simagetypenotsupported"
|
---|
71 | msgid "Image type not supported."
|
---|
72 | msgstr "Nepodporovaný typ obrázku."
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: formcontact.sphotourl
|
---|
75 | msgctxt "formcontact.sphotourl"
|
---|
76 | msgid "Photo URL"
|
---|
77 | msgstr "URL fotky"
|
---|
78 |
|
---|
79 | #: formcontact.sphotourlquery
|
---|
80 | msgctxt "formcontact.sphotourlquery"
|
---|
81 | msgid "Enter URL for profile photo"
|
---|
82 | msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: formcontacts.sendupdatetoolow
|
---|
85 | msgctxt "formcontacts.sendupdatetoolow"
|
---|
86 | msgid "Update counter error"
|
---|
87 | msgstr "Chyba čítače aktualizací"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: formcontacts.sfiltered
|
---|
90 | msgctxt "formcontacts.sfiltered"
|
---|
91 | msgid "Filtered"
|
---|
92 | msgstr "Filtrovaných"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: formcontacts.sremovecontacts
|
---|
95 | msgctxt "formcontacts.sremovecontacts"
|
---|
96 | msgid "Remove contacts"
|
---|
97 | msgstr "Odstranit kontakty"
|
---|
98 |
|
---|
99 | #: formcontacts.sremovecontactsquery
|
---|
100 | msgctxt "formcontacts.sremovecontactsquery"
|
---|
101 | msgid "Do you want to remove selected contacts?"
|
---|
102 | msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
|
---|
103 |
|
---|
104 | #: formcontacts.sselected
|
---|
105 | msgctxt "formcontacts.sselected"
|
---|
106 | msgid "Selected"
|
---|
107 | msgstr "Vybraných"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: formcontacts.stotal
|
---|
110 | msgctxt "formcontacts.stotal"
|
---|
111 | msgid "Total"
|
---|
112 | msgstr "Celkem"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: formfind.sany
|
---|
115 | msgctxt "formfind.sany"
|
---|
116 | msgid "Any"
|
---|
117 | msgstr "Jakékoliv"
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: formmain.smodified
|
---|
120 | msgctxt "formmain.smodified"
|
---|
121 | msgid "Modified"
|
---|
122 | msgstr "Upraveno"
|
---|
123 |
|
---|
124 | #: formmain.sonlyonefilecanbedropped
|
---|
125 | msgid "Only one file can be dropped at once."
|
---|
126 | msgstr "Pouze jeden soubor může být položen najednou."
|
---|
127 |
|
---|
128 | #: formproperties.sendupdatetoolow
|
---|
129 | msgctxt "formproperties.sendupdatetoolow"
|
---|
130 | msgid "Update counter error"
|
---|
131 | msgstr "Chyba čítače aktualizací"
|
---|
132 |
|
---|
133 | #: formproperties.sfiltered
|
---|
134 | msgctxt "formproperties.sfiltered"
|
---|
135 | msgid "Filtered"
|
---|
136 | msgstr "Filtrovaných"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #: formproperties.sremovepropertiesquery
|
---|
139 | msgctxt "formproperties.sremovepropertiesquery"
|
---|
140 | msgid "Do you want to remove selected fields?"
|
---|
141 | msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
|
---|
142 |
|
---|
143 | #: formproperties.sremovepropertites
|
---|
144 | msgctxt "formproperties.sremovepropertites"
|
---|
145 | msgid "Remove fields"
|
---|
146 | msgstr "Odstranění polí"
|
---|
147 |
|
---|
148 | #: formproperties.sselected
|
---|
149 | msgctxt "formproperties.sselected"
|
---|
150 | msgid "Selected"
|
---|
151 | msgstr "Vybraných"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: formproperties.stextfiles
|
---|
154 | msgctxt "formproperties.stextfiles"
|
---|
155 | msgid "Text files"
|
---|
156 | msgstr "Textové soubory"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: formproperties.stotal
|
---|
159 | msgctxt "formproperties.stotal"
|
---|
160 | msgid "Total"
|
---|
161 | msgstr "Celkem"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: formproperties.svalue
|
---|
164 | msgctxt "formproperties.svalue"
|
---|
165 | msgid "Value"
|
---|
166 | msgstr "Hodnota"
|
---|
167 |
|
---|
168 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
169 | msgid "About..."
|
---|
170 | msgstr "O aplikaci..."
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
173 | msgid "Exit"
|
---|
174 | msgstr "Ukončit"
|
---|
175 |
|
---|
176 | #: tcore.afileclose.caption
|
---|
177 | msgctxt "tcore.afileclose.caption"
|
---|
178 | msgid "Close"
|
---|
179 | msgstr "Zavřít"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: tcore.afilecombine.caption
|
---|
182 | msgid "Combine..."
|
---|
183 | msgstr "Sloučit..."
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: tcore.afilecompare.caption
|
---|
186 | msgid "Compare..."
|
---|
187 | msgstr "Porovnat..."
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: tcore.afileexport.caption
|
---|
190 | msgid "Export..."
|
---|
191 | msgstr "Exportovat..."
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: tcore.afileimport.caption
|
---|
194 | msgid "Import..."
|
---|
195 | msgstr "Importovat..."
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: tcore.afilenew.caption
|
---|
198 | msgid "New"
|
---|
199 | msgstr "Nový"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: tcore.afileopen.caption
|
---|
202 | msgid "Open..."
|
---|
203 | msgstr "Otevřít..."
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: tcore.afileopenrecent.caption
|
---|
206 | msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption"
|
---|
207 | msgid "Open recent"
|
---|
208 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: tcore.afilesave.caption
|
---|
211 | msgctxt "tcore.afilesave.caption"
|
---|
212 | msgid "Save"
|
---|
213 | msgstr "Uložit"
|
---|
214 |
|
---|
215 | #: tcore.afilesaveas.caption
|
---|
216 | msgid "Save as..."
|
---|
217 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
218 |
|
---|
219 | #: tcore.afilesplit.caption
|
---|
220 | msgid "Split..."
|
---|
221 | msgstr "Rozdělit..."
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: tcore.afind.caption
|
---|
224 | msgid "Find..."
|
---|
225 | msgstr "Hledat..."
|
---|
226 |
|
---|
227 | #: tcore.afindduplicate.caption
|
---|
228 | msgctxt "tcore.afindduplicate.caption"
|
---|
229 | msgid "Find duplicities"
|
---|
230 | msgstr "Najít duplikáty"
|
---|
231 |
|
---|
232 | #: tcore.agenerate.caption
|
---|
233 | msgctxt "tcore.agenerate.caption"
|
---|
234 | msgid "Generate contacts"
|
---|
235 | msgstr "Generovat kontakty"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: tcore.ahomepage.caption
|
---|
238 | msgid "Home page"
|
---|
239 | msgstr "Domovská stránka"
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: tcore.anormalize.caption
|
---|
242 | msgctxt "tcore.anormalize.caption"
|
---|
243 | msgid "Normalize"
|
---|
244 | msgstr "Normalizovat"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
---|
247 | msgid "vCard files management tool"
|
---|
248 | msgstr "Nástroj pro správu souborů vCard"
|
---|
249 |
|
---|
250 | #: tcore.aremoveexactduplicates.caption
|
---|
251 | msgctxt "tcore.aremoveexactduplicates.caption"
|
---|
252 | msgid "Remove exact duplicates"
|
---|
253 | msgstr "Odstranit přesné duplikáty"
|
---|
254 |
|
---|
255 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
256 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
257 | msgid "Settings"
|
---|
258 | msgstr "Nastavení"
|
---|
259 |
|
---|
260 | #: tcore.atest.caption
|
---|
261 | msgctxt "tcore.atest.caption"
|
---|
262 | msgid "Test"
|
---|
263 | msgstr "Testování"
|
---|
264 |
|
---|
265 | #: tcore.aviewsource.caption
|
---|
266 | msgid "View source"
|
---|
267 | msgstr "Zobrazit zdroj"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: tcore.selectdirectorydialog1.title
|
---|
270 | msgid "Select directory"
|
---|
271 | msgstr "Vybrat adresář"
|
---|
272 |
|
---|
273 | #: test.sexpected
|
---|
274 | msgctxt "test.sexpected"
|
---|
275 | msgid "Expected:"
|
---|
276 | msgstr "Očekáváno:"
|
---|
277 |
|
---|
278 | #: test.sexport
|
---|
279 | msgid "Export:"
|
---|
280 | msgstr ""
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: test.soutput
|
---|
283 | msgctxt "test.soutput"
|
---|
284 | msgid "Output:"
|
---|
285 | msgstr "Výstup:"
|
---|
286 |
|
---|
287 | #: tformcolumns.buttoncancel.caption
|
---|
288 | msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption"
|
---|
289 | msgid "Cancel"
|
---|
290 | msgstr "Zrušit"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: tformcolumns.buttondown.caption
|
---|
293 | msgid "Move down"
|
---|
294 | msgstr "Posunout dolů"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: tformcolumns.buttonok.caption
|
---|
297 | msgctxt "tformcolumns.buttonok.caption"
|
---|
298 | msgid "OK"
|
---|
299 | msgstr "OK"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: tformcolumns.buttontoleft.caption
|
---|
302 | msgid "<<"
|
---|
303 | msgstr "<<"
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: tformcolumns.buttontoright.caption
|
---|
306 | msgid ">>"
|
---|
307 | msgstr ">>"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: tformcolumns.buttonup.caption
|
---|
310 | msgid "Move up"
|
---|
311 | msgstr "Posunout nahoru"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #: tformcolumns.caption
|
---|
314 | msgid "Columns settings"
|
---|
315 | msgstr "Nastavení sloupců"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #: tformcolumns.label1.caption
|
---|
318 | msgid "Active:"
|
---|
319 | msgstr "Aktivní:"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: tformcolumns.label2.caption
|
---|
322 | msgid "Available:"
|
---|
323 | msgstr "Dostupné:"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: tformcompare.buttonbrowse.caption
|
---|
326 | msgctxt "tformcompare.buttonbrowse.caption"
|
---|
327 | msgid "Browse"
|
---|
328 | msgstr "Procházet"
|
---|
329 |
|
---|
330 | #: tformcompare.buttoncancel.caption
|
---|
331 | msgctxt "tformcompare.buttoncancel.caption"
|
---|
332 | msgid "Cancel"
|
---|
333 | msgstr "Zrušit"
|
---|
334 |
|
---|
335 | #: tformcompare.buttoncompare.caption
|
---|
336 | msgctxt "tformcompare.buttoncompare.caption"
|
---|
337 | msgid "Compare"
|
---|
338 | msgstr "Porovnat"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: tformcompare.caption
|
---|
341 | msgctxt "tformcompare.caption"
|
---|
342 | msgid "Compare"
|
---|
343 | msgstr "Porovnat"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: tformcompare.checkboxnormalizephonenumbers.caption
|
---|
346 | msgid "Normalize phone numbers"
|
---|
347 | msgstr "Normalizovat telefonní čísla"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: tformcompare.checkboxremoveexactduplicates.caption
|
---|
350 | msgctxt "tformcompare.checkboxremoveexactduplicates.caption"
|
---|
351 | msgid "Remove exact duplicates"
|
---|
352 | msgstr "Odstranit přesné duplikáty"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: tformcompare.checkboxsortcontacts.caption
|
---|
355 | msgid "Sort contacts"
|
---|
356 | msgstr "Seřadit kontakty"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: tformcompare.checkboxwithoutphotos.caption
|
---|
359 | msgid "Without photos"
|
---|
360 | msgstr "Bez fotek"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: tformcompare.label1.caption
|
---|
363 | msgid "Another file:"
|
---|
364 | msgstr "Druhý soubor:"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: tformcomparesidebyside.afileopenleft.caption
|
---|
367 | msgctxt "tformcomparesidebyside.afileopenleft.caption"
|
---|
368 | msgid "Open left file"
|
---|
369 | msgstr "Otevřít levý soubor"
|
---|
370 |
|
---|
371 | #: tformcomparesidebyside.afileopenright.caption
|
---|
372 | msgctxt "tformcomparesidebyside.afileopenright.caption"
|
---|
373 | msgid "Open right file"
|
---|
374 | msgstr "Otevřít pravý soubor"
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: tformcomparesidebyside.areloadfiles.caption
|
---|
377 | msgctxt "tformcomparesidebyside.areloadfiles.caption"
|
---|
378 | msgid "Reload files"
|
---|
379 | msgstr "Znovu načíst soubory"
|
---|
380 |
|
---|
381 | #: tformcomparesidebyside.aswitchsides.caption
|
---|
382 | msgctxt "tformcomparesidebyside.aswitchsides.caption"
|
---|
383 | msgid "Switch sides"
|
---|
384 | msgstr "Prohodit strany"
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: tformcomparesidebyside.caption
|
---|
387 | msgctxt "tformcomparesidebyside.caption"
|
---|
388 | msgid "Compare side by side"
|
---|
389 | msgstr "Porovnat vedle sebe"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: tformcomparesidebyside.menuitem1.caption
|
---|
392 | msgctxt "tformcomparesidebyside.menuitem1.caption"
|
---|
393 | msgid "File"
|
---|
394 | msgstr "Soubor"
|
---|
395 |
|
---|
396 | #: tformcomparesidebyside.menuitemclose.caption
|
---|
397 | msgctxt "tformcomparesidebyside.menuitemclose.caption"
|
---|
398 | msgid "Close"
|
---|
399 | msgstr "Zavřít"
|
---|
400 |
|
---|
401 | #: tformcontact.aphotoclear.caption
|
---|
402 | msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
|
---|
403 | msgid "Clear"
|
---|
404 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
405 |
|
---|
406 | #: tformcontact.aphotoload.caption
|
---|
407 | msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
|
---|
408 | msgid "Load from file"
|
---|
409 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: tformcontact.aphotosave.caption
|
---|
412 | msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
|
---|
413 | msgid "Save to file"
|
---|
414 | msgstr "Uložit do souboru"
|
---|
415 |
|
---|
416 | #: tformcontact.aphotoseturl.caption
|
---|
417 | msgid "Set URL"
|
---|
418 | msgstr "Nastavit URL"
|
---|
419 |
|
---|
420 | #: tformcontact.aphotoshow.caption
|
---|
421 | msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
|
---|
422 | msgid "Show"
|
---|
423 | msgstr "Ukázat"
|
---|
424 |
|
---|
425 | #: tformcontact.barcodeqr1.text
|
---|
426 | msgid "TBarcodeQR"
|
---|
427 | msgstr "TBarcodeQR"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #: tformcontact.buttoncancel.caption
|
---|
430 | msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
|
---|
431 | msgid "Cancel"
|
---|
432 | msgstr "Zrušit"
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
|
---|
435 | msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
|
---|
436 | msgid "Show on map"
|
---|
437 | msgstr "Ukázat na mapě"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: tformcontact.buttonnamedetails.caption
|
---|
440 | msgid "Details"
|
---|
441 | msgstr "Podrobnosti"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: tformcontact.buttonnext.caption
|
---|
444 | msgid "Next"
|
---|
445 | msgstr "Další"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: tformcontact.buttonok.caption
|
---|
448 | msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
|
---|
449 | msgid "OK"
|
---|
450 | msgstr "OK"
|
---|
451 |
|
---|
452 | #: tformcontact.buttonprevious.caption
|
---|
453 | msgid "Previous"
|
---|
454 | msgstr "Předchozí"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
|
---|
457 | msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
|
---|
458 | msgid "Show on map"
|
---|
459 | msgstr "Ukázat na mapě"
|
---|
460 |
|
---|
461 | #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
|
---|
462 | msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
|
---|
463 | msgid "Cancel"
|
---|
464 | msgstr "Zrušit"
|
---|
465 |
|
---|
466 | #: tformcontact.calendardialog1.okcaption
|
---|
467 | msgid "&OK"
|
---|
468 | msgstr "&OK"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #: tformcontact.calendardialog1.title
|
---|
471 | msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
|
---|
472 | msgid "Select date"
|
---|
473 | msgstr "Vybrat datum"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: tformcontact.caption
|
---|
476 | msgctxt "tformcontact.caption"
|
---|
477 | msgid "Contact"
|
---|
478 | msgstr "Kontakt"
|
---|
479 |
|
---|
480 | #: tformcontact.groupbox1.caption
|
---|
481 | msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
|
---|
482 | msgid "Address"
|
---|
483 | msgstr "Adresa"
|
---|
484 |
|
---|
485 | #: tformcontact.groupbox2.caption
|
---|
486 | msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
|
---|
487 | msgid "Address"
|
---|
488 | msgstr "Adresa"
|
---|
489 |
|
---|
490 | #: tformcontact.label1.caption
|
---|
491 | msgid "QR code:"
|
---|
492 | msgstr "QR kód:"
|
---|
493 |
|
---|
494 | #: tformcontact.label10.caption
|
---|
495 | msgctxt "tformcontact.label10.caption"
|
---|
496 | msgid "Pager:"
|
---|
497 | msgstr "Pager:"
|
---|
498 |
|
---|
499 | #: tformcontact.label11.caption
|
---|
500 | msgctxt "tformcontact.label11.caption"
|
---|
501 | msgid "Fax:"
|
---|
502 | msgstr "Fax:"
|
---|
503 |
|
---|
504 | #: tformcontact.label12.caption
|
---|
505 | msgctxt "tformcontact.label12.caption"
|
---|
506 | msgid "Mobile:"
|
---|
507 | msgstr "Mobil:"
|
---|
508 |
|
---|
509 | #: tformcontact.label13.caption
|
---|
510 | msgctxt "tformcontact.label13.caption"
|
---|
511 | msgid "Phone:"
|
---|
512 | msgstr "Telefon:"
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: tformcontact.label14.caption
|
---|
515 | msgctxt "tformcontact.label14.caption"
|
---|
516 | msgid "Pager:"
|
---|
517 | msgstr "Pager:"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: tformcontact.label15.caption
|
---|
520 | msgctxt "tformcontact.label15.caption"
|
---|
521 | msgid "Phone:"
|
---|
522 | msgstr "Telefon:"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #: tformcontact.label16.caption
|
---|
525 | msgctxt "tformcontact.label16.caption"
|
---|
526 | msgid "Fax:"
|
---|
527 | msgstr "Fax:"
|
---|
528 |
|
---|
529 | #: tformcontact.label17.caption
|
---|
530 | msgctxt "tformcontact.label17.caption"
|
---|
531 | msgid "Pager:"
|
---|
532 | msgstr "Pager:"
|
---|
533 |
|
---|
534 | #: tformcontact.label18.caption
|
---|
535 | msgctxt "tformcontact.label18.caption"
|
---|
536 | msgid "Title:"
|
---|
537 | msgstr "Titulek:"
|
---|
538 |
|
---|
539 | #: tformcontact.label19.caption
|
---|
540 | msgctxt "tformcontact.label19.caption"
|
---|
541 | msgid "Mobile:"
|
---|
542 | msgstr "Mobil:"
|
---|
543 |
|
---|
544 | #: tformcontact.label2.caption
|
---|
545 | msgctxt "tformcontact.label2.caption"
|
---|
546 | msgid "Mobile:"
|
---|
547 | msgstr "Mobil:"
|
---|
548 |
|
---|
549 | #: tformcontact.label20.caption
|
---|
550 | msgid "Jabber:"
|
---|
551 | msgstr "Jabber:"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #: tformcontact.label21.caption
|
---|
554 | msgid "MSN:"
|
---|
555 | msgstr "MSN:"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: tformcontact.label22.caption
|
---|
558 | msgid "Birthday:"
|
---|
559 | msgstr "Narozeniny:"
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: tformcontact.label23.caption
|
---|
562 | msgid "IRC:"
|
---|
563 | msgstr "ICR:"
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: tformcontact.label24.caption
|
---|
566 | msgid "Full name:"
|
---|
567 | msgstr "Celé jméno:"
|
---|
568 |
|
---|
569 | #: tformcontact.label28.caption
|
---|
570 | msgctxt "tformcontact.label28.caption"
|
---|
571 | msgid "Street:"
|
---|
572 | msgstr "Ulice:"
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: tformcontact.label29.caption
|
---|
575 | msgctxt "tformcontact.label29.caption"
|
---|
576 | msgid "City:"
|
---|
577 | msgstr "Město:"
|
---|
578 |
|
---|
579 | #: tformcontact.label3.caption
|
---|
580 | msgctxt "tformcontact.label3.caption"
|
---|
581 | msgid "Phone:"
|
---|
582 | msgstr "Telefon:"
|
---|
583 |
|
---|
584 | #: tformcontact.label30.caption
|
---|
585 | msgctxt "tformcontact.label30.caption"
|
---|
586 | msgid "Region:"
|
---|
587 | msgstr "Oblast:"
|
---|
588 |
|
---|
589 | #: tformcontact.label31.caption
|
---|
590 | msgctxt "tformcontact.label31.caption"
|
---|
591 | msgid "Country:"
|
---|
592 | msgstr "Země:"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: tformcontact.label32.caption
|
---|
595 | msgctxt "tformcontact.label32.caption"
|
---|
596 | msgid "Web address:"
|
---|
597 | msgstr "Webová adresa:"
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: tformcontact.label33.caption
|
---|
600 | msgctxt "tformcontact.label33.caption"
|
---|
601 | msgid "Postal code:"
|
---|
602 | msgstr "PSČ:"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: tformcontact.label34.caption
|
---|
605 | msgctxt "tformcontact.label34.caption"
|
---|
606 | msgid "Post office box:"
|
---|
607 | msgstr "Poštovní schránka:"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: tformcontact.label35.caption
|
---|
610 | msgctxt "tformcontact.label35.caption"
|
---|
611 | msgid "Extended street:"
|
---|
612 | msgstr "Rozšířená ulice:"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: tformcontact.label36.caption
|
---|
615 | msgctxt "tformcontact.label36.caption"
|
---|
616 | msgid "Street:"
|
---|
617 | msgstr "Ulice:"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: tformcontact.label37.caption
|
---|
620 | msgctxt "tformcontact.label37.caption"
|
---|
621 | msgid "Extended street:"
|
---|
622 | msgstr "Rozšířená ulice:"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: tformcontact.label38.caption
|
---|
625 | msgctxt "tformcontact.label38.caption"
|
---|
626 | msgid "Region:"
|
---|
627 | msgstr "Oblast:"
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: tformcontact.label39.caption
|
---|
630 | msgctxt "tformcontact.label39.caption"
|
---|
631 | msgid "Country:"
|
---|
632 | msgstr "Země:"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: tformcontact.label4.caption
|
---|
635 | msgctxt "tformcontact.label4.caption"
|
---|
636 | msgid "E-mail:"
|
---|
637 | msgstr "E-mail:"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #: tformcontact.label40.caption
|
---|
640 | msgctxt "tformcontact.label40.caption"
|
---|
641 | msgid "Web address:"
|
---|
642 | msgstr "Webová adresa:"
|
---|
643 |
|
---|
644 | #: tformcontact.label41.caption
|
---|
645 | msgctxt "tformcontact.label41.caption"
|
---|
646 | msgid "Postal code:"
|
---|
647 | msgstr "PSČ:"
|
---|
648 |
|
---|
649 | #: tformcontact.label42.caption
|
---|
650 | msgctxt "tformcontact.label42.caption"
|
---|
651 | msgid "City:"
|
---|
652 | msgstr "Město:"
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: tformcontact.label43.caption
|
---|
655 | msgctxt "tformcontact.label43.caption"
|
---|
656 | msgid "Post office box:"
|
---|
657 | msgstr "Poštovní schránka:"
|
---|
658 |
|
---|
659 | #: tformcontact.label44.caption
|
---|
660 | msgid "Nickname:"
|
---|
661 | msgstr "Přezdívka:"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: tformcontact.label45.caption
|
---|
664 | msgid "Anniversary:"
|
---|
665 | msgstr "Výročí:"
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: tformcontact.label46.caption
|
---|
668 | msgctxt "tformcontact.label46.caption"
|
---|
669 | msgid "Web address:"
|
---|
670 | msgstr "Webová adresa:"
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: tformcontact.label47.caption
|
---|
673 | msgid "Google Talk:"
|
---|
674 | msgstr "Google Talk:"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #: tformcontact.label48.caption
|
---|
677 | msgid "Windows Live:"
|
---|
678 | msgstr "Windows Live:"
|
---|
679 |
|
---|
680 | #: tformcontact.label49.caption
|
---|
681 | msgid "Gender:"
|
---|
682 | msgstr "Pohlaví:"
|
---|
683 |
|
---|
684 | #: tformcontact.label50.caption
|
---|
685 | msgid "Myspace:"
|
---|
686 | msgstr "Myspace:"
|
---|
687 |
|
---|
688 | #: tformcontact.label51.caption
|
---|
689 | msgid "Twitter:"
|
---|
690 | msgstr "Twitter:"
|
---|
691 |
|
---|
692 | #: tformcontact.label52.caption
|
---|
693 | msgid "Instagram:"
|
---|
694 | msgstr "Instagram:"
|
---|
695 |
|
---|
696 | #: tformcontact.label53.caption
|
---|
697 | msgid "LinkedIn:"
|
---|
698 | msgstr "LinkedIn:"
|
---|
699 |
|
---|
700 | #: tformcontact.label54.caption
|
---|
701 | msgid "Snapchat:"
|
---|
702 | msgstr "Snapchat:"
|
---|
703 |
|
---|
704 | #: tformcontact.label55.caption
|
---|
705 | msgid "Matrix:"
|
---|
706 | msgstr "Matrix:"
|
---|
707 |
|
---|
708 | #: tformcontact.label56.caption
|
---|
709 | msgid "Categories:"
|
---|
710 | msgstr "Kategorie:"
|
---|
711 |
|
---|
712 | #: tformcontact.label57.caption
|
---|
713 | msgid "GroupWise:"
|
---|
714 | msgstr "GroupWise:"
|
---|
715 |
|
---|
716 | #: tformcontact.label6.caption
|
---|
717 | msgid "Notes:"
|
---|
718 | msgstr "Poznámky:"
|
---|
719 |
|
---|
720 | #: tformcontact.label7.caption
|
---|
721 | msgctxt "tformcontact.label7.caption"
|
---|
722 | msgid "E-mail:"
|
---|
723 | msgstr "E-mail:"
|
---|
724 |
|
---|
725 | #: tformcontact.label8.caption
|
---|
726 | msgctxt "tformcontact.label8.caption"
|
---|
727 | msgid "E-mail:"
|
---|
728 | msgstr "E-mail:"
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: tformcontact.label9.caption
|
---|
731 | msgctxt "tformcontact.label9.caption"
|
---|
732 | msgid "Fax:"
|
---|
733 | msgstr "Fax:"
|
---|
734 |
|
---|
735 | #: tformcontact.labelorganization.caption
|
---|
736 | msgid "Organization:"
|
---|
737 | msgstr "Organizace:"
|
---|
738 |
|
---|
739 | #: tformcontact.labelorganization1.caption
|
---|
740 | msgid "Department:"
|
---|
741 | msgstr "Oddělení:"
|
---|
742 |
|
---|
743 | #: tformcontact.labelorganization10.caption
|
---|
744 | msgid "Reddit:"
|
---|
745 | msgstr "Raddit:"
|
---|
746 |
|
---|
747 | #: tformcontact.labelorganization11.caption
|
---|
748 | msgid "Facebook:"
|
---|
749 | msgstr "Facebook:"
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: tformcontact.labelorganization12.caption
|
---|
752 | msgid "GaduGadu:"
|
---|
753 | msgstr "GaduGadu:"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: tformcontact.labelorganization2.caption
|
---|
756 | msgid "Skype:"
|
---|
757 | msgstr "Skype:"
|
---|
758 |
|
---|
759 | #: tformcontact.labelorganization3.caption
|
---|
760 | msgid "ICQ:"
|
---|
761 | msgstr "ICQ:"
|
---|
762 |
|
---|
763 | #: tformcontact.labelorganization4.caption
|
---|
764 | msgid "AIM:"
|
---|
765 | msgstr "AIM:"
|
---|
766 |
|
---|
767 | #: tformcontact.labelorganization5.caption
|
---|
768 | msgid "Yahoo!:"
|
---|
769 | msgstr "Yahoo!:"
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: tformcontact.labelorganization6.caption
|
---|
772 | msgid "QQ:"
|
---|
773 | msgstr "QQ:"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: tformcontact.labelorganization7.caption
|
---|
776 | msgid "PeerTube:"
|
---|
777 | msgstr "PeerTube:"
|
---|
778 |
|
---|
779 | #: tformcontact.labelorganization8.caption
|
---|
780 | msgid "YouTube:"
|
---|
781 | msgstr "YouTube:"
|
---|
782 |
|
---|
783 | #: tformcontact.labelorganization9.caption
|
---|
784 | msgid "Mastodon:"
|
---|
785 | msgstr "Mastodon:"
|
---|
786 |
|
---|
787 | #: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption
|
---|
788 | msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption"
|
---|
789 | msgid "Save to file"
|
---|
790 | msgstr "Uložit do souboru"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
|
---|
793 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
|
---|
794 | msgid "Select date"
|
---|
795 | msgstr "Vybrat datum"
|
---|
796 |
|
---|
797 | #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
|
---|
798 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
|
---|
799 | msgid "Select date"
|
---|
800 | msgstr "Vybrat datum"
|
---|
801 |
|
---|
802 | #: tformcontact.speedbuttonemail.hint
|
---|
803 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
|
---|
804 | msgid "Open in email client"
|
---|
805 | msgstr "Otevřít v email klientovi"
|
---|
806 |
|
---|
807 | #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
|
---|
808 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
|
---|
809 | msgid "Open in email client"
|
---|
810 | msgstr "Otevřít v email klientovi"
|
---|
811 |
|
---|
812 | #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
|
---|
813 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
|
---|
814 | msgid "Open in web browser"
|
---|
815 | msgstr "Otevřít v prohlížeči"
|
---|
816 |
|
---|
817 | #: tformcontact.speedbuttonweb.hint
|
---|
818 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
|
---|
819 | msgid "Open in web browser"
|
---|
820 | msgstr "Otevřít v prohlížeči"
|
---|
821 |
|
---|
822 | #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
|
---|
823 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
|
---|
824 | msgid "Open in email client"
|
---|
825 | msgstr "Otevřít v email klientovi"
|
---|
826 |
|
---|
827 | #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
|
---|
828 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
|
---|
829 | msgid "Open in web browser"
|
---|
830 | msgstr "Otevřít v prohlížeči"
|
---|
831 |
|
---|
832 | #: tformcontact.tabsheetall.caption
|
---|
833 | msgid "All fields"
|
---|
834 | msgstr "Všechny pole"
|
---|
835 |
|
---|
836 | #: tformcontact.tabsheetchat.caption
|
---|
837 | msgid "Chat"
|
---|
838 | msgstr "Chat"
|
---|
839 |
|
---|
840 | #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
|
---|
841 | msgid "General"
|
---|
842 | msgstr "Obecné"
|
---|
843 |
|
---|
844 | #: tformcontact.tabsheethome.caption
|
---|
845 | msgid "Home"
|
---|
846 | msgstr "Domov"
|
---|
847 |
|
---|
848 | #: tformcontact.tabsheetothers.caption
|
---|
849 | msgid "Others"
|
---|
850 | msgstr "Jiné"
|
---|
851 |
|
---|
852 | #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
|
---|
853 | msgid "Social"
|
---|
854 | msgstr "Sociální"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: tformcontact.tabsheetwork.caption
|
---|
857 | msgid "Work"
|
---|
858 | msgstr "Práce"
|
---|
859 |
|
---|
860 | #: tformcontacts.aadd.caption
|
---|
861 | msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
|
---|
862 | msgid "Add"
|
---|
863 | msgstr "Přidat"
|
---|
864 |
|
---|
865 | #: tformcontacts.aclone.caption
|
---|
866 | msgctxt "tformcontacts.aclone.caption"
|
---|
867 | msgid "Clone"
|
---|
868 | msgstr "Klonovat"
|
---|
869 |
|
---|
870 | #: tformcontacts.acolumns.caption
|
---|
871 | msgctxt "tformcontacts.acolumns.caption"
|
---|
872 | msgid "Columns"
|
---|
873 | msgstr "Sloupce"
|
---|
874 |
|
---|
875 | #: tformcontacts.acopy.caption
|
---|
876 | msgctxt "tformcontacts.acopy.caption"
|
---|
877 | msgid "Copy"
|
---|
878 | msgstr "Kopírovat"
|
---|
879 |
|
---|
880 | #: tformcontacts.acut.caption
|
---|
881 | msgctxt "tformcontacts.acut.caption"
|
---|
882 | msgid "Cut"
|
---|
883 | msgstr "Vyříznout"
|
---|
884 |
|
---|
885 | #: tformcontacts.aloadfromfile.caption
|
---|
886 | msgid "Load from file..."
|
---|
887 | msgstr "Načíst ze souboru..."
|
---|
888 |
|
---|
889 | #: tformcontacts.amodify.caption
|
---|
890 | msgctxt "tformcontacts.amodify.caption"
|
---|
891 | msgid "Modify"
|
---|
892 | msgstr "Upravit"
|
---|
893 |
|
---|
894 | #: tformcontacts.apaste.caption
|
---|
895 | msgctxt "tformcontacts.apaste.caption"
|
---|
896 | msgid "Paste"
|
---|
897 | msgstr "Vložit"
|
---|
898 |
|
---|
899 | #: tformcontacts.aremove.caption
|
---|
900 | msgctxt "tformcontacts.aremove.caption"
|
---|
901 | msgid "Remove"
|
---|
902 | msgstr "Odstranit"
|
---|
903 |
|
---|
904 | #: tformcontacts.asavetofile.caption
|
---|
905 | msgid "Save to file..."
|
---|
906 | msgstr "Uložit do souboru..."
|
---|
907 |
|
---|
908 | #: tformcontacts.aselectall.caption
|
---|
909 | msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption"
|
---|
910 | msgid "Select all"
|
---|
911 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
912 |
|
---|
913 | #: tformcontacts.caption
|
---|
914 | msgctxt "tformcontacts.caption"
|
---|
915 | msgid "Contacts"
|
---|
916 | msgstr "Kontakty"
|
---|
917 |
|
---|
918 | #: tformcontacts.listview1.columns[0].caption
|
---|
919 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption"
|
---|
920 | msgid "Full Name"
|
---|
921 | msgstr "Celé jméno"
|
---|
922 |
|
---|
923 | #: tformcontacts.listview1.columns[1].caption
|
---|
924 | msgid "First name"
|
---|
925 | msgstr "První jméno"
|
---|
926 |
|
---|
927 | #: tformcontacts.listview1.columns[2].caption
|
---|
928 | msgid "Middle name"
|
---|
929 | msgstr "Prostřední jméno"
|
---|
930 |
|
---|
931 | #: tformcontacts.listview1.columns[3].caption
|
---|
932 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption"
|
---|
933 | msgid "Last Name"
|
---|
934 | msgstr "Poslední jméno"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: tformcontacts.listview1.columns[4].caption
|
---|
937 | msgid "Phone"
|
---|
938 | msgstr "Telefon"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: tformcontacts.listview1.columns[5].caption
|
---|
941 | msgid "Mobile"
|
---|
942 | msgstr "Mobil"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: tformcontacts.listview1.columns[6].caption
|
---|
945 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption"
|
---|
946 | msgid "Home phone"
|
---|
947 | msgstr "Domácí telefon"
|
---|
948 |
|
---|
949 | #: tformcontacts.listview1.columns[7].caption
|
---|
950 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption"
|
---|
951 | msgid "Work phone"
|
---|
952 | msgstr "Pracovní telefon"
|
---|
953 |
|
---|
954 | #: tformerror.caption
|
---|
955 | msgid "Load errors"
|
---|
956 | msgstr "Chyby načtení"
|
---|
957 |
|
---|
958 | #: tformexport.buttonbrowse.caption
|
---|
959 | msgctxt "tformexport.buttonbrowse.caption"
|
---|
960 | msgid "Browse"
|
---|
961 | msgstr "Procházet"
|
---|
962 |
|
---|
963 | #: tformexport.buttoncancel.caption
|
---|
964 | msgctxt "tformexport.buttoncancel.caption"
|
---|
965 | msgid "Cancel"
|
---|
966 | msgstr "Zrušit"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: tformexport.buttonexport.caption
|
---|
969 | msgctxt "tformexport.buttonexport.caption"
|
---|
970 | msgid "Export"
|
---|
971 | msgstr "Exportovat"
|
---|
972 |
|
---|
973 | #: tformexport.caption
|
---|
974 | msgctxt "tformexport.caption"
|
---|
975 | msgid "Export"
|
---|
976 | msgstr "Export"
|
---|
977 |
|
---|
978 | #: tformexport.checkboxhumanreadableheader.caption
|
---|
979 | msgctxt "tformexport.checkboxhumanreadableheader.caption"
|
---|
980 | msgid "Human readable header"
|
---|
981 | msgstr "Lidsky čitelná hlavička"
|
---|
982 |
|
---|
983 | #: tformexport.label1.caption
|
---|
984 | msgid "Output format:"
|
---|
985 | msgstr "Výstupní formát:"
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: tformexport.label2.caption
|
---|
988 | msgid "Output file:"
|
---|
989 | msgstr "Výstupní soubor:"
|
---|
990 |
|
---|
991 | #: tformfind.buttonfind.caption
|
---|
992 | msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
|
---|
993 | msgid "Find"
|
---|
994 | msgstr "Hledat"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: tformfind.caption
|
---|
997 | msgctxt "tformfind.caption"
|
---|
998 | msgid "Find"
|
---|
999 | msgstr "Hledat"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: tformfind.label1.caption
|
---|
1002 | msgctxt "tformfind.label1.caption"
|
---|
1003 | msgid "By contact field:"
|
---|
1004 | msgstr "Podle pole kontaktu:"
|
---|
1005 |
|
---|
1006 | #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
|
---|
1007 | msgid "Show contacts"
|
---|
1008 | msgstr "Ukázat kontakty"
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
|
---|
1011 | msgid "Merge"
|
---|
1012 | msgstr "Sloučit"
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | #: tformfindduplicity.caption
|
---|
1015 | msgctxt "tformfindduplicity.caption"
|
---|
1016 | msgid "Find duplicities"
|
---|
1017 | msgstr "Najít duplikáty"
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | #: tformfindduplicity.label1.caption
|
---|
1020 | msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
|
---|
1021 | msgid "By contact field:"
|
---|
1022 | msgstr "Podle pole kontaktu:"
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
|
---|
1025 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
|
---|
1026 | msgid "Field"
|
---|
1027 | msgstr "Pole"
|
---|
1028 |
|
---|
1029 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
|
---|
1030 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
|
---|
1031 | msgid "Contacts"
|
---|
1032 | msgstr "Kontakty"
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
|
---|
1035 | msgid "Count"
|
---|
1036 | msgstr "Počet"
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | #: tformgenerate.buttongenerate.caption
|
---|
1039 | msgid "Generate"
|
---|
1040 | msgstr "Generovat"
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | #: tformgenerate.caption
|
---|
1043 | msgctxt "tformgenerate.caption"
|
---|
1044 | msgid "Generate contacts"
|
---|
1045 | msgstr "Generovat kontakty"
|
---|
1046 |
|
---|
1047 | #: tformgenerate.label1.caption
|
---|
1048 | msgid "Count:"
|
---|
1049 | msgstr "Počet:"
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | #: tformimage.buttoncancel.caption
|
---|
1052 | msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
|
---|
1053 | msgid "Cancel"
|
---|
1054 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: tformimage.buttonclear.caption
|
---|
1057 | msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
|
---|
1058 | msgid "Clear"
|
---|
1059 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
1060 |
|
---|
1061 | #: tformimage.buttonload.caption
|
---|
1062 | msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
|
---|
1063 | msgid "Load from file"
|
---|
1064 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
---|
1065 |
|
---|
1066 | #: tformimage.buttonok.caption
|
---|
1067 | msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
|
---|
1068 | msgid "OK"
|
---|
1069 | msgstr "OK"
|
---|
1070 |
|
---|
1071 | #: tformimage.buttonsave.caption
|
---|
1072 | msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
|
---|
1073 | msgid "Save to file"
|
---|
1074 | msgstr "Uložit do souboru"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: tformimage.caption
|
---|
1077 | msgid "Photo"
|
---|
1078 | msgstr "Fotka"
|
---|
1079 |
|
---|
1080 | #: tformimage.label1.caption
|
---|
1081 | msgid "URL:"
|
---|
1082 | msgstr "URL:"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: tformimport.buttonbrowse.caption
|
---|
1085 | msgctxt "tformimport.buttonbrowse.caption"
|
---|
1086 | msgid "Browse"
|
---|
1087 | msgstr "Procházet"
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: tformimport.buttoncancel.caption
|
---|
1090 | msgctxt "tformimport.buttoncancel.caption"
|
---|
1091 | msgid "Cancel"
|
---|
1092 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1093 |
|
---|
1094 | #: tformimport.buttonimport.caption
|
---|
1095 | msgctxt "tformimport.buttonimport.caption"
|
---|
1096 | msgid "Import"
|
---|
1097 | msgstr "Importovat"
|
---|
1098 |
|
---|
1099 | #: tformimport.caption
|
---|
1100 | msgctxt "tformimport.caption"
|
---|
1101 | msgid "Import"
|
---|
1102 | msgstr "Import"
|
---|
1103 |
|
---|
1104 | #: tformimport.checkboxhumanreadableheader.caption
|
---|
1105 | msgctxt "tformimport.checkboxhumanreadableheader.caption"
|
---|
1106 | msgid "Human readable header"
|
---|
1107 | msgstr "Lidsky čitelná hlavička"
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | #: tformimport.label1.caption
|
---|
1110 | msgid "Input format:"
|
---|
1111 | msgstr "Vstupní formát:"
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | #: tformimport.label2.caption
|
---|
1114 | msgid "Input file:"
|
---|
1115 | msgstr "Vstupní soubor:"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: tformmain.caption
|
---|
1118 | msgid "vCard Studio"
|
---|
1119 | msgstr "vCard Studio"
|
---|
1120 |
|
---|
1121 | #: tformmain.menuitem7.caption
|
---|
1122 | msgctxt "tformmain.menuitem7.caption"
|
---|
1123 | msgid "Find"
|
---|
1124 | msgstr "Hledat"
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | #: tformmain.menuitemcolumns.caption
|
---|
1127 | msgctxt "tformmain.menuitemcolumns.caption"
|
---|
1128 | msgid "Columns"
|
---|
1129 | msgstr "Sloupce"
|
---|
1130 |
|
---|
1131 | #: tformmain.menuitemfile.caption
|
---|
1132 | msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption"
|
---|
1133 | msgid "File"
|
---|
1134 | msgstr "Soubor"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption
|
---|
1137 | msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption"
|
---|
1138 | msgid "Open recent"
|
---|
1139 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
---|
1140 |
|
---|
1141 | #: tformmain.menuitemhelp.caption
|
---|
1142 | msgid "Help"
|
---|
1143 | msgstr "Nápověda"
|
---|
1144 |
|
---|
1145 | #: tformmain.menuitemtoolbar.caption
|
---|
1146 | msgid "Main toolbar"
|
---|
1147 | msgstr "Hlavní nástrojový panel"
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | #: tformmain.menuitemtools.caption
|
---|
1150 | msgid "Tools"
|
---|
1151 | msgstr "Nástroje"
|
---|
1152 |
|
---|
1153 | #: tformmain.menuitemview.caption
|
---|
1154 | msgid "View"
|
---|
1155 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
1156 |
|
---|
1157 | #: tformnamedetails.buttoncancel.caption
|
---|
1158 | msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
|
---|
1159 | msgid "Cancel"
|
---|
1160 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | #: tformnamedetails.buttonok.caption
|
---|
1163 | msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
|
---|
1164 | msgid "OK"
|
---|
1165 | msgstr "OK"
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #: tformnamedetails.caption
|
---|
1168 | msgid "Name details"
|
---|
1169 | msgstr "Podrobnosti jména"
|
---|
1170 |
|
---|
1171 | #: tformnamedetails.label1.caption
|
---|
1172 | msgid "First:"
|
---|
1173 | msgstr "První:"
|
---|
1174 |
|
---|
1175 | #: tformnamedetails.label25.caption
|
---|
1176 | msgid "Middle:"
|
---|
1177 | msgstr "Prostřední:"
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | #: tformnamedetails.label26.caption
|
---|
1180 | msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
|
---|
1181 | msgid "Title:"
|
---|
1182 | msgstr "Titulek:"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: tformnamedetails.label27.caption
|
---|
1185 | msgid "Suffix:"
|
---|
1186 | msgstr "Přípona:"
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: tformnamedetails.label5.caption
|
---|
1189 | msgid "Last:"
|
---|
1190 | msgstr "Poslední:"
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: tformnormalize.buttoncancel.caption
|
---|
1193 | msgctxt "tformnormalize.buttoncancel.caption"
|
---|
1194 | msgid "Cancel"
|
---|
1195 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | #: tformnormalize.buttonprocess.caption
|
---|
1198 | msgid "Process"
|
---|
1199 | msgstr "Zpracovat"
|
---|
1200 |
|
---|
1201 | #: tformnormalize.caption
|
---|
1202 | msgctxt "tformnormalize.caption"
|
---|
1203 | msgid "Normalize"
|
---|
1204 | msgstr "Normalizovat"
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: tformnormalize.checkboxaddphoneprefix.caption
|
---|
1207 | msgid "Add default country phone prefix"
|
---|
1208 | msgstr "Přidat výchozí telefonní předvolba země"
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | #: tformnormalize.checkboxconvertinternationacallprefixtocountrycode.caption
|
---|
1211 | msgid "Convert international call prefix to country code"
|
---|
1212 | msgstr "Převést mezinárodní volací předvolbu na kód země"
|
---|
1213 |
|
---|
1214 | #: tformnormalize.checkboxremoveexactduplicates.caption
|
---|
1215 | msgctxt "tformnormalize.checkboxremoveexactduplicates.caption"
|
---|
1216 | msgid "Remove exact duplicates"
|
---|
1217 | msgstr "Odstranit přesné duplikáty"
|
---|
1218 |
|
---|
1219 | #: tformnormalize.checkboxremovephonespaces.caption
|
---|
1220 | msgid "Remove spaces in phone numbers"
|
---|
1221 | msgstr "Odstranit mezery z telefonních čísel"
|
---|
1222 |
|
---|
1223 | #: tformnormalize.checkboxremovephotos.caption
|
---|
1224 | msgid "Remove photos"
|
---|
1225 | msgstr "Odstranit fotky"
|
---|
1226 |
|
---|
1227 | #: tformproperties.aadd.caption
|
---|
1228 | msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
|
---|
1229 | msgid "Add"
|
---|
1230 | msgstr "Přidat"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: tformproperties.aclone.caption
|
---|
1233 | msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
|
---|
1234 | msgid "Clone"
|
---|
1235 | msgstr "Klonovat"
|
---|
1236 |
|
---|
1237 | #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
|
---|
1238 | msgid "Load value from file..."
|
---|
1239 | msgstr "Načíst hodnoty ze souboru..."
|
---|
1240 |
|
---|
1241 | #: tformproperties.amodify.caption
|
---|
1242 | msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
|
---|
1243 | msgid "Modify"
|
---|
1244 | msgstr "Upravit"
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: tformproperties.aremove.caption
|
---|
1247 | msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
|
---|
1248 | msgid "Remove"
|
---|
1249 | msgstr "Odstranit"
|
---|
1250 |
|
---|
1251 | #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
|
---|
1252 | msgid "Save value to file..."
|
---|
1253 | msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | #: tformproperties.aselectall.caption
|
---|
1256 | msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
|
---|
1257 | msgid "Select all"
|
---|
1258 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
1259 |
|
---|
1260 | #: tformproperties.caption
|
---|
1261 | msgctxt "tformproperties.caption"
|
---|
1262 | msgid "Contacts"
|
---|
1263 | msgstr "Kontakty"
|
---|
1264 |
|
---|
1265 | #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
|
---|
1266 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
|
---|
1267 | msgid "Name"
|
---|
1268 | msgstr "Jméno"
|
---|
1269 |
|
---|
1270 | #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
|
---|
1271 | msgid "Attributes"
|
---|
1272 | msgstr "Atributy"
|
---|
1273 |
|
---|
1274 | #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
|
---|
1275 | msgid "Values"
|
---|
1276 | msgstr "Hodnoty"
|
---|
1277 |
|
---|
1278 | #: tformproperty.buttoncancel.caption
|
---|
1279 | msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
|
---|
1280 | msgid "Cancel"
|
---|
1281 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1282 |
|
---|
1283 | #: tformproperty.buttonok.caption
|
---|
1284 | msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
|
---|
1285 | msgid "OK"
|
---|
1286 | msgstr "OK"
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: tformproperty.caption
|
---|
1289 | msgctxt "tformproperty.caption"
|
---|
1290 | msgid "Field"
|
---|
1291 | msgstr "Pole"
|
---|
1292 |
|
---|
1293 | #: tformproperty.label1.caption
|
---|
1294 | msgid "Name:"
|
---|
1295 | msgstr "Jméno:"
|
---|
1296 |
|
---|
1297 | #: tformproperty.label2.caption
|
---|
1298 | msgid "Attributes:"
|
---|
1299 | msgstr "Atributy:"
|
---|
1300 |
|
---|
1301 | #: tformproperty.label3.caption
|
---|
1302 | msgid "Values:"
|
---|
1303 | msgstr "Hodnoty:"
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | #: tformproperty.label4.caption
|
---|
1306 | msgid "Field:"
|
---|
1307 | msgstr "Pole:"
|
---|
1308 |
|
---|
1309 | #: tformsettings.buttonbrowse.caption
|
---|
1310 | msgctxt "tformsettings.buttonbrowse.caption"
|
---|
1311 | msgid "Browse"
|
---|
1312 | msgstr "Procházet"
|
---|
1313 |
|
---|
1314 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
1315 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
1316 | msgid "Cancel"
|
---|
1317 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1318 |
|
---|
1319 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
1320 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
1321 | msgid "Ok"
|
---|
1322 | msgstr "Ok"
|
---|
1323 |
|
---|
1324 | #: tformsettings.caption
|
---|
1325 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
1326 | msgid "Settings"
|
---|
1327 | msgstr "Nastavení"
|
---|
1328 |
|
---|
1329 | #: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
|
---|
1330 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
1331 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
1332 |
|
---|
1333 | #: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
|
---|
1334 | msgid "Reopen last file on start"
|
---|
1335 | msgstr "Znovuotevřít poslední soubor při startu"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
1338 | msgid "Language:"
|
---|
1339 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
1340 |
|
---|
1341 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
1342 | msgid "Theme:"
|
---|
1343 | msgstr "Téma:"
|
---|
1344 |
|
---|
1345 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
1346 | msgid "Default vCard version:"
|
---|
1347 | msgstr "Výchozí verze vCard:"
|
---|
1348 |
|
---|
1349 | #: tformsettings.label4.caption
|
---|
1350 | msgid "Map query URL:"
|
---|
1351 | msgstr "URL dotazu mapy:"
|
---|
1352 |
|
---|
1353 | #: tformsettings.label5.caption
|
---|
1354 | msgid "Compare tool:"
|
---|
1355 | msgstr "Nástroj porovnání:"
|
---|
1356 |
|
---|
1357 | #: tformsettings.label6.caption
|
---|
1358 | msgid "Default phone country prefix:"
|
---|
1359 | msgstr "Výchozí telefonní prefix země:"
|
---|
1360 |
|
---|
1361 | #: tformsettings.label7.caption
|
---|
1362 | msgid "Default international call prefix:"
|
---|
1363 | msgstr "Výchozí mezinárodní volací předvolba:"
|
---|
1364 |
|
---|
1365 | #: tformsettings.labeldpi.caption
|
---|
1366 | msgid "DPI:"
|
---|
1367 | msgstr "DPI:"
|
---|
1368 |
|
---|
1369 | #: tformsource.acopy.caption
|
---|
1370 | msgctxt "tformsource.acopy.caption"
|
---|
1371 | msgid "Copy"
|
---|
1372 | msgstr "Kopírovat"
|
---|
1373 |
|
---|
1374 | #: tformsource.acut.caption
|
---|
1375 | msgctxt "tformsource.acut.caption"
|
---|
1376 | msgid "Cut"
|
---|
1377 | msgstr "Vyříznout"
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | #: tformsource.apaste.caption
|
---|
1380 | msgctxt "tformsource.apaste.caption"
|
---|
1381 | msgid "Paste"
|
---|
1382 | msgstr "Vložit"
|
---|
1383 |
|
---|
1384 | #: tformsource.aselectall.caption
|
---|
1385 | msgctxt "tformsource.aselectall.caption"
|
---|
1386 | msgid "Select all"
|
---|
1387 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #: tformsource.buttoncancel.caption
|
---|
1390 | msgctxt "tformsource.buttoncancel.caption"
|
---|
1391 | msgid "Cancel"
|
---|
1392 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1393 |
|
---|
1394 | #: tformsource.buttonok.caption
|
---|
1395 | msgctxt "tformsource.buttonok.caption"
|
---|
1396 | msgid "Save"
|
---|
1397 | msgstr "Uložit"
|
---|
1398 |
|
---|
1399 | #: tformsource.caption
|
---|
1400 | msgid "Source"
|
---|
1401 | msgstr "Zdroj"
|
---|
1402 |
|
---|
1403 | #: vcardfile.svcardfile
|
---|
1404 | msgctxt "vcardfile.svcardfile"
|
---|
1405 | msgid "vCard file"
|
---|
1406 | msgstr "Soubor vCard"
|
---|
1407 |
|
---|