source: trunk/Languages/vCardStudio.cs.po

Last change on this file was 177, checked in by chronos, 3 months ago
  • Added: Keyboard shortcuts form accessible from Help menu.
File size: 31.2 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: cs\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
13
14#: core.sappexit
15msgctxt "core.sappexit"
16msgid "Application exit"
17msgstr "Ukončení aplikace"
18
19#: core.sappexitquery
20msgctxt "core.sappexitquery"
21msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
22msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
23
24#: core.scombinedcontacts
25#, object-pascal-format
26msgctxt "core.scombinedcontacts"
27msgid "Combined %d contact files."
28msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
29
30#: core.sfilenotfound
31#, object-pascal-format
32msgctxt "core.sfilenotfound"
33msgid "File '%s' not found."
34msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
35
36#: core.sfilesplit
37msgctxt "core.sfilesplit"
38msgid "Contacts split"
39msgstr "Rozdělení kontaktů"
40
41#: core.sfilesplitfinishedopendirectory
42#, object-pascal-format
43msgctxt "core.sfilesplitfinishedopendirectory"
44msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
45msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
46
47#: core.sline
48#, object-pascal-format
49msgctxt "core.sline"
50msgid "Line %d: %s"
51msgstr "Řádek %d: %s"
52
53#: core.sremovedduplicates
54#, object-pascal-format
55msgctxt "core.sremovedduplicates"
56msgid "Removed %d duplicates."
57msgstr "Odstraněno %d duplikátů."
58
59#: formcompare.scomparetoolnotfound
60#, object-pascal-format
61msgid "Compare tool '%s' not found. Select valid compare tool in the application settings."
62msgstr "Nástroj porovnání '%s' nebyl nalezen. Vyberte platný nástroj porovnání v nastavení aplikace."
63
64#: formcontact.scontact
65msgctxt "formcontact.scontact"
66msgid "Contact"
67msgstr "Kontakt"
68
69#: formcontact.simagetypenotsupported
70msgctxt "formcontact.simagetypenotsupported"
71msgid "Image type not supported."
72msgstr "Nepodporovaný typ obrázku."
73
74#: formcontact.sphotourl
75msgctxt "formcontact.sphotourl"
76msgid "Photo URL"
77msgstr "URL fotky"
78
79#: formcontact.sphotourlquery
80msgctxt "formcontact.sphotourlquery"
81msgid "Enter URL for profile photo"
82msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
83
84#: formcontacts.sendupdatetoolow
85msgctxt "formcontacts.sendupdatetoolow"
86msgid "Update counter error"
87msgstr "Chyba čítače aktualizací"
88
89#: formcontacts.sfiltered
90msgctxt "formcontacts.sfiltered"
91msgid "Filtered"
92msgstr "Filtrovaných"
93
94#: formcontacts.sremovecontacts
95msgctxt "formcontacts.sremovecontacts"
96msgid "Remove contacts"
97msgstr "Odstranit kontakty"
98
99#: formcontacts.sremovecontactsquery
100msgctxt "formcontacts.sremovecontactsquery"
101msgid "Do you want to remove selected contacts?"
102msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
103
104#: formcontacts.sselected
105msgctxt "formcontacts.sselected"
106msgid "Selected"
107msgstr "Vybraných"
108
109#: formcontacts.stotal
110msgctxt "formcontacts.stotal"
111msgid "Total"
112msgstr "Celkem"
113
114#: formfind.sany
115msgctxt "formfind.sany"
116msgid "Any"
117msgstr "Jakékoliv"
118
119#: formmain.smodified
120msgctxt "formmain.smodified"
121msgid "Modified"
122msgstr "Upraveno"
123
124#: formmain.sonlyonefilecanbedropped
125msgid "Only one file can be dropped at once."
126msgstr "Pouze jeden soubor může být položen najednou."
127
128#: formproperties.sendupdatetoolow
129msgctxt "formproperties.sendupdatetoolow"
130msgid "Update counter error"
131msgstr "Chyba čítače aktualizací"
132
133#: formproperties.sfiltered
134msgctxt "formproperties.sfiltered"
135msgid "Filtered"
136msgstr "Filtrovaných"
137
138#: formproperties.sremovepropertiesquery
139msgctxt "formproperties.sremovepropertiesquery"
140msgid "Do you want to remove selected fields?"
141msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
142
143#: formproperties.sremovepropertites
144msgctxt "formproperties.sremovepropertites"
145msgid "Remove fields"
146msgstr "Odstranění polí"
147
148#: formproperties.sselected
149msgctxt "formproperties.sselected"
150msgid "Selected"
151msgstr "Vybraných"
152
153#: formproperties.stextfiles
154msgctxt "formproperties.stextfiles"
155msgid "Text files"
156msgstr "Textové soubory"
157
158#: formproperties.stotal
159msgctxt "formproperties.stotal"
160msgid "Total"
161msgstr "Celkem"
162
163#: formproperties.svalue
164msgctxt "formproperties.svalue"
165msgid "Value"
166msgstr "Hodnota"
167
168#: tcore.aabout.caption
169msgid "About..."
170msgstr "O aplikaci..."
171
172#: tcore.aexit.caption
173msgid "Exit"
174msgstr "Ukončit"
175
176#: tcore.afileclose.caption
177msgctxt "tcore.afileclose.caption"
178msgid "Close"
179msgstr "Zavřít"
180
181#: tcore.afilecombine.caption
182msgid "Combine..."
183msgstr "Sloučit..."
184
185#: tcore.afilecompare.caption
186msgid "Compare..."
187msgstr "Porovnat..."
188
189#: tcore.afileexport.caption
190msgid "Export..."
191msgstr "Exportovat..."
192
193#: tcore.afileimport.caption
194msgid "Import..."
195msgstr "Importovat..."
196
197#: tcore.afilenew.caption
198msgid "New"
199msgstr "Nový"
200
201#: tcore.afileopen.caption
202msgid "Open..."
203msgstr "Otevřít..."
204
205#: tcore.afileopenrecent.caption
206msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption"
207msgid "Open recent"
208msgstr "Otevřít nedávné"
209
210#: tcore.afilesave.caption
211msgctxt "tcore.afilesave.caption"
212msgid "Save"
213msgstr "Uložit"
214
215#: tcore.afilesaveas.caption
216msgid "Save as..."
217msgstr "Uložit jako..."
218
219#: tcore.afilesplit.caption
220msgid "Split..."
221msgstr "Rozdělit..."
222
223#: tcore.afind.caption
224msgid "Find..."
225msgstr "Hledat..."
226
227#: tcore.afindduplicate.caption
228msgctxt "tcore.afindduplicate.caption"
229msgid "Find duplicities"
230msgstr "Najít duplikáty"
231
232#: tcore.afullscreen.caption
233msgid "Full screen"
234msgstr "Celá obrazovka"
235
236#: tcore.agenerate.caption
237msgctxt "tcore.agenerate.caption"
238msgid "Generate contacts"
239msgstr "Generovat kontakty"
240
241#: tcore.ahomepage.caption
242msgid "Home page"
243msgstr "Domovská stránka"
244
245#: tcore.akeyshortcuts.caption
246msgid "Key shortcuts"
247msgstr "Klávesové zkratky"
248
249#: tcore.anormalize.caption
250msgctxt "tcore.anormalize.caption"
251msgid "Normalize"
252msgstr "Normalizovat"
253
254#: tcore.applicationinfo1.description
255msgid "vCard files management tool"
256msgstr "Nástroj pro správu souborů vCard"
257
258#: tcore.aremoveexactduplicates.caption
259msgctxt "tcore.aremoveexactduplicates.caption"
260msgid "Remove exact duplicates"
261msgstr "Odstranit přesné duplikáty"
262
263#: tcore.asettings.caption
264msgctxt "tcore.asettings.caption"
265msgid "Settings"
266msgstr "Nastavení"
267
268#: tcore.atest.caption
269msgctxt "tcore.atest.caption"
270msgid "Test"
271msgstr "Testování"
272
273#: tcore.aviewsource.caption
274msgid "View source"
275msgstr "Zobrazit zdroj"
276
277#: tcore.selectdirectorydialog1.title
278msgid "Select directory"
279msgstr "Vybrat adresář"
280
281#: test.sexpected
282msgctxt "test.sexpected"
283msgid "Expected:"
284msgstr "Očekáváno:"
285
286#: test.sexport
287msgid "Export:"
288msgstr "Export:"
289
290#: test.soutput
291msgctxt "test.soutput"
292msgid "Output:"
293msgstr "Výstup:"
294
295#: tformcolumns.buttoncancel.caption
296msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption"
297msgid "Cancel"
298msgstr "Zrušit"
299
300#: tformcolumns.buttondown.caption
301msgid "Move down"
302msgstr "Posunout dolů"
303
304#: tformcolumns.buttonok.caption
305msgctxt "tformcolumns.buttonok.caption"
306msgid "OK"
307msgstr "OK"
308
309#: tformcolumns.buttontoleft.caption
310msgid "<<"
311msgstr "<<"
312
313#: tformcolumns.buttontoright.caption
314msgid ">>"
315msgstr ">>"
316
317#: tformcolumns.buttonup.caption
318msgid "Move up"
319msgstr "Posunout nahoru"
320
321#: tformcolumns.caption
322msgid "Columns settings"
323msgstr "Nastavení sloupců"
324
325#: tformcolumns.label1.caption
326msgid "Active:"
327msgstr "Aktivní:"
328
329#: tformcolumns.label2.caption
330msgid "Available:"
331msgstr "Dostupné:"
332
333#: tformcompare.buttonbrowse.caption
334msgctxt "tformcompare.buttonbrowse.caption"
335msgid "Browse"
336msgstr "Procházet"
337
338#: tformcompare.buttoncancel.caption
339msgctxt "tformcompare.buttoncancel.caption"
340msgid "Cancel"
341msgstr "Zrušit"
342
343#: tformcompare.buttoncompare.caption
344msgctxt "tformcompare.buttoncompare.caption"
345msgid "Compare"
346msgstr "Porovnat"
347
348#: tformcompare.caption
349msgctxt "tformcompare.caption"
350msgid "Compare"
351msgstr "Porovnat"
352
353#: tformcompare.checkboxnormalizephonenumbers.caption
354msgid "Normalize phone numbers"
355msgstr "Normalizovat telefonní čísla"
356
357#: tformcompare.checkboxremoveexactduplicates.caption
358msgctxt "tformcompare.checkboxremoveexactduplicates.caption"
359msgid "Remove exact duplicates"
360msgstr "Odstranit přesné duplikáty"
361
362#: tformcompare.checkboxsortcontacts.caption
363msgid "Sort contacts"
364msgstr "Seřadit kontakty"
365
366#: tformcompare.checkboxwithoutphotos.caption
367msgid "Without photos"
368msgstr "Bez fotek"
369
370#: tformcompare.label1.caption
371msgid "Another file:"
372msgstr "Druhý soubor:"
373
374#: tformcomparesidebyside.afileopenleft.caption
375msgctxt "tformcomparesidebyside.afileopenleft.caption"
376msgid "Open left file"
377msgstr "Otevřít levý soubor"
378
379#: tformcomparesidebyside.afileopenright.caption
380msgctxt "tformcomparesidebyside.afileopenright.caption"
381msgid "Open right file"
382msgstr "Otevřít pravý soubor"
383
384#: tformcomparesidebyside.areloadfiles.caption
385msgctxt "tformcomparesidebyside.areloadfiles.caption"
386msgid "Reload files"
387msgstr "Znovu načíst soubory"
388
389#: tformcomparesidebyside.aswitchsides.caption
390msgctxt "tformcomparesidebyside.aswitchsides.caption"
391msgid "Switch sides"
392msgstr "Prohodit strany"
393
394#: tformcomparesidebyside.caption
395msgctxt "tformcomparesidebyside.caption"
396msgid "Compare side by side"
397msgstr "Porovnat vedle sebe"
398
399#: tformcomparesidebyside.menuitem1.caption
400msgctxt "tformcomparesidebyside.menuitem1.caption"
401msgid "File"
402msgstr "Soubor"
403
404#: tformcomparesidebyside.menuitemclose.caption
405msgctxt "tformcomparesidebyside.menuitemclose.caption"
406msgid "Close"
407msgstr "Zavřít"
408
409#: tformcontact.aphotoclear.caption
410msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
411msgid "Clear"
412msgstr "Vyčistit"
413
414#: tformcontact.aphotoload.caption
415msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
416msgid "Load from file"
417msgstr "Načíst ze souboru"
418
419#: tformcontact.aphotosave.caption
420msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
421msgid "Save to file"
422msgstr "Uložit do souboru"
423
424#: tformcontact.aphotoseturl.caption
425msgid "Set URL"
426msgstr "Nastavit URL"
427
428#: tformcontact.aphotoshow.caption
429msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
430msgid "Show"
431msgstr "Ukázat"
432
433#: tformcontact.barcodeqr1.text
434msgid "TBarcodeQR"
435msgstr "TBarcodeQR"
436
437#: tformcontact.buttoncancel.caption
438msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
439msgid "Cancel"
440msgstr "Zrušit"
441
442#: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
443msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
444msgid "Show on map"
445msgstr "Ukázat na mapě"
446
447#: tformcontact.buttonnamedetails.caption
448msgid "Details"
449msgstr "Podrobnosti"
450
451#: tformcontact.buttonnext.caption
452msgid "Next"
453msgstr "Další"
454
455#: tformcontact.buttonok.caption
456msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
457msgid "OK"
458msgstr "OK"
459
460#: tformcontact.buttonprevious.caption
461msgid "Previous"
462msgstr "Předchozí"
463
464#: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
465msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
466msgid "Show on map"
467msgstr "Ukázat na mapě"
468
469#: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
470msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
471msgid "Cancel"
472msgstr "Zrušit"
473
474#: tformcontact.calendardialog1.okcaption
475msgid "&OK"
476msgstr "&OK"
477
478#: tformcontact.calendardialog1.title
479msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
480msgid "Select date"
481msgstr "Vybrat datum"
482
483#: tformcontact.caption
484msgctxt "tformcontact.caption"
485msgid "Contact"
486msgstr "Kontakt"
487
488#: tformcontact.groupbox1.caption
489msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
490msgid "Address"
491msgstr "Adresa"
492
493#: tformcontact.groupbox2.caption
494msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
495msgid "Address"
496msgstr "Adresa"
497
498#: tformcontact.label1.caption
499msgid "QR code:"
500msgstr "QR kód:"
501
502#: tformcontact.label10.caption
503msgctxt "tformcontact.label10.caption"
504msgid "Pager:"
505msgstr "Pager:"
506
507#: tformcontact.label11.caption
508msgctxt "tformcontact.label11.caption"
509msgid "Fax:"
510msgstr "Fax:"
511
512#: tformcontact.label12.caption
513msgctxt "tformcontact.label12.caption"
514msgid "Mobile:"
515msgstr "Mobil:"
516
517#: tformcontact.label13.caption
518msgctxt "tformcontact.label13.caption"
519msgid "Phone:"
520msgstr "Telefon:"
521
522#: tformcontact.label14.caption
523msgctxt "tformcontact.label14.caption"
524msgid "Pager:"
525msgstr "Pager:"
526
527#: tformcontact.label15.caption
528msgctxt "tformcontact.label15.caption"
529msgid "Phone:"
530msgstr "Telefon:"
531
532#: tformcontact.label16.caption
533msgctxt "tformcontact.label16.caption"
534msgid "Fax:"
535msgstr "Fax:"
536
537#: tformcontact.label17.caption
538msgctxt "tformcontact.label17.caption"
539msgid "Pager:"
540msgstr "Pager:"
541
542#: tformcontact.label18.caption
543msgctxt "tformcontact.label18.caption"
544msgid "Title:"
545msgstr "Titulek:"
546
547#: tformcontact.label19.caption
548msgctxt "tformcontact.label19.caption"
549msgid "Mobile:"
550msgstr "Mobil:"
551
552#: tformcontact.label2.caption
553msgctxt "tformcontact.label2.caption"
554msgid "Mobile:"
555msgstr "Mobil:"
556
557#: tformcontact.label20.caption
558msgid "Jabber:"
559msgstr "Jabber:"
560
561#: tformcontact.label21.caption
562msgid "MSN:"
563msgstr "MSN:"
564
565#: tformcontact.label22.caption
566msgid "Birthday:"
567msgstr "Narozeniny:"
568
569#: tformcontact.label23.caption
570msgid "IRC:"
571msgstr "ICR:"
572
573#: tformcontact.label24.caption
574msgid "Full name:"
575msgstr "Celé jméno:"
576
577#: tformcontact.label28.caption
578msgctxt "tformcontact.label28.caption"
579msgid "Street:"
580msgstr "Ulice:"
581
582#: tformcontact.label29.caption
583msgctxt "tformcontact.label29.caption"
584msgid "City:"
585msgstr "Město:"
586
587#: tformcontact.label3.caption
588msgctxt "tformcontact.label3.caption"
589msgid "Phone:"
590msgstr "Telefon:"
591
592#: tformcontact.label30.caption
593msgctxt "tformcontact.label30.caption"
594msgid "Region:"
595msgstr "Oblast:"
596
597#: tformcontact.label31.caption
598msgctxt "tformcontact.label31.caption"
599msgid "Country:"
600msgstr "Země:"
601
602#: tformcontact.label32.caption
603msgctxt "tformcontact.label32.caption"
604msgid "Web address:"
605msgstr "Webová adresa:"
606
607#: tformcontact.label33.caption
608msgctxt "tformcontact.label33.caption"
609msgid "Postal code:"
610msgstr "PSČ:"
611
612#: tformcontact.label34.caption
613msgctxt "tformcontact.label34.caption"
614msgid "Post office box:"
615msgstr "Poštovní schránka:"
616
617#: tformcontact.label35.caption
618msgctxt "tformcontact.label35.caption"
619msgid "Extended street:"
620msgstr "Rozšířená ulice:"
621
622#: tformcontact.label36.caption
623msgctxt "tformcontact.label36.caption"
624msgid "Street:"
625msgstr "Ulice:"
626
627#: tformcontact.label37.caption
628msgctxt "tformcontact.label37.caption"
629msgid "Extended street:"
630msgstr "Rozšířená ulice:"
631
632#: tformcontact.label38.caption
633msgctxt "tformcontact.label38.caption"
634msgid "Region:"
635msgstr "Oblast:"
636
637#: tformcontact.label39.caption
638msgctxt "tformcontact.label39.caption"
639msgid "Country:"
640msgstr "Země:"
641
642#: tformcontact.label4.caption
643msgctxt "tformcontact.label4.caption"
644msgid "E-mail:"
645msgstr "E-mail:"
646
647#: tformcontact.label40.caption
648msgctxt "tformcontact.label40.caption"
649msgid "Web address:"
650msgstr "Webová adresa:"
651
652#: tformcontact.label41.caption
653msgctxt "tformcontact.label41.caption"
654msgid "Postal code:"
655msgstr "PSČ:"
656
657#: tformcontact.label42.caption
658msgctxt "tformcontact.label42.caption"
659msgid "City:"
660msgstr "Město:"
661
662#: tformcontact.label43.caption
663msgctxt "tformcontact.label43.caption"
664msgid "Post office box:"
665msgstr "Poštovní schránka:"
666
667#: tformcontact.label44.caption
668msgid "Nickname:"
669msgstr "Přezdívka:"
670
671#: tformcontact.label45.caption
672msgid "Anniversary:"
673msgstr "Výročí:"
674
675#: tformcontact.label46.caption
676msgctxt "tformcontact.label46.caption"
677msgid "Web address:"
678msgstr "Webová adresa:"
679
680#: tformcontact.label47.caption
681msgid "Google Talk:"
682msgstr "Google Talk:"
683
684#: tformcontact.label48.caption
685msgid "Windows Live:"
686msgstr "Windows Live:"
687
688#: tformcontact.label49.caption
689msgid "Gender:"
690msgstr "Pohlaví:"
691
692#: tformcontact.label50.caption
693msgid "Myspace:"
694msgstr "Myspace:"
695
696#: tformcontact.label51.caption
697msgid "Twitter:"
698msgstr "Twitter:"
699
700#: tformcontact.label52.caption
701msgid "Instagram:"
702msgstr "Instagram:"
703
704#: tformcontact.label53.caption
705msgid "LinkedIn:"
706msgstr "LinkedIn:"
707
708#: tformcontact.label54.caption
709msgid "Snapchat:"
710msgstr "Snapchat:"
711
712#: tformcontact.label55.caption
713msgid "Matrix:"
714msgstr "Matrix:"
715
716#: tformcontact.label56.caption
717msgid "Categories:"
718msgstr "Kategorie:"
719
720#: tformcontact.label57.caption
721msgid "GroupWise:"
722msgstr "GroupWise:"
723
724#: tformcontact.label6.caption
725msgid "Notes:"
726msgstr "Poznámky:"
727
728#: tformcontact.label7.caption
729msgctxt "tformcontact.label7.caption"
730msgid "E-mail:"
731msgstr "E-mail:"
732
733#: tformcontact.label8.caption
734msgctxt "tformcontact.label8.caption"
735msgid "E-mail:"
736msgstr "E-mail:"
737
738#: tformcontact.label9.caption
739msgctxt "tformcontact.label9.caption"
740msgid "Fax:"
741msgstr "Fax:"
742
743#: tformcontact.labelorganization.caption
744msgid "Organization:"
745msgstr "Organizace:"
746
747#: tformcontact.labelorganization1.caption
748msgid "Department:"
749msgstr "Oddělení:"
750
751#: tformcontact.labelorganization10.caption
752msgid "Reddit:"
753msgstr "Raddit:"
754
755#: tformcontact.labelorganization11.caption
756msgid "Facebook:"
757msgstr "Facebook:"
758
759#: tformcontact.labelorganization12.caption
760msgid "GaduGadu:"
761msgstr "GaduGadu:"
762
763#: tformcontact.labelorganization2.caption
764msgid "Skype:"
765msgstr "Skype:"
766
767#: tformcontact.labelorganization3.caption
768msgid "ICQ:"
769msgstr "ICQ:"
770
771#: tformcontact.labelorganization4.caption
772msgid "AIM:"
773msgstr "AIM:"
774
775#: tformcontact.labelorganization5.caption
776msgid "Yahoo!:"
777msgstr "Yahoo!:"
778
779#: tformcontact.labelorganization6.caption
780msgid "QQ:"
781msgstr "QQ:"
782
783#: tformcontact.labelorganization7.caption
784msgid "PeerTube:"
785msgstr "PeerTube:"
786
787#: tformcontact.labelorganization8.caption
788msgid "YouTube:"
789msgstr "YouTube:"
790
791#: tformcontact.labelorganization9.caption
792msgid "Mastodon:"
793msgstr "Mastodon:"
794
795#: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption
796msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption"
797msgid "Save to file"
798msgstr "Uložit do souboru"
799
800#: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
801msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
802msgid "Select date"
803msgstr "Vybrat datum"
804
805#: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
806msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
807msgid "Select date"
808msgstr "Vybrat datum"
809
810#: tformcontact.speedbuttonemail.hint
811msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
812msgid "Open in email client"
813msgstr "Otevřít v email klientovi"
814
815#: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
816msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
817msgid "Open in email client"
818msgstr "Otevřít v email klientovi"
819
820#: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
821msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
822msgid "Open in web browser"
823msgstr "Otevřít v prohlížeči"
824
825#: tformcontact.speedbuttonweb.hint
826msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
827msgid "Open in web browser"
828msgstr "Otevřít v prohlížeči"
829
830#: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
831msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
832msgid "Open in email client"
833msgstr "Otevřít v email klientovi"
834
835#: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
836msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
837msgid "Open in web browser"
838msgstr "Otevřít v prohlížeči"
839
840#: tformcontact.tabsheetall.caption
841msgid "All fields"
842msgstr "Všechny pole"
843
844#: tformcontact.tabsheetchat.caption
845msgid "Chat"
846msgstr "Chat"
847
848#: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
849msgid "General"
850msgstr "Obecné"
851
852#: tformcontact.tabsheethome.caption
853msgid "Home"
854msgstr "Domov"
855
856#: tformcontact.tabsheetothers.caption
857msgid "Others"
858msgstr "Jiné"
859
860#: tformcontact.tabsheetsocial.caption
861msgid "Social"
862msgstr "Sociální"
863
864#: tformcontact.tabsheetwork.caption
865msgid "Work"
866msgstr "Práce"
867
868#: tformcontacts.aadd.caption
869msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
870msgid "Add"
871msgstr "Přidat"
872
873#: tformcontacts.aclone.caption
874msgctxt "tformcontacts.aclone.caption"
875msgid "Clone"
876msgstr "Klonovat"
877
878#: tformcontacts.acolumns.caption
879msgctxt "tformcontacts.acolumns.caption"
880msgid "Columns"
881msgstr "Sloupce"
882
883#: tformcontacts.acopy.caption
884msgctxt "tformcontacts.acopy.caption"
885msgid "Copy"
886msgstr "Kopírovat"
887
888#: tformcontacts.acut.caption
889msgctxt "tformcontacts.acut.caption"
890msgid "Cut"
891msgstr "Vyříznout"
892
893#: tformcontacts.aloadfromfile.caption
894msgid "Load from file..."
895msgstr "Načíst ze souboru..."
896
897#: tformcontacts.amodify.caption
898msgctxt "tformcontacts.amodify.caption"
899msgid "Modify"
900msgstr "Upravit"
901
902#: tformcontacts.apaste.caption
903msgctxt "tformcontacts.apaste.caption"
904msgid "Paste"
905msgstr "Vložit"
906
907#: tformcontacts.aremove.caption
908msgctxt "tformcontacts.aremove.caption"
909msgid "Remove"
910msgstr "Odstranit"
911
912#: tformcontacts.asavetofile.caption
913msgid "Save to file..."
914msgstr "Uložit do souboru..."
915
916#: tformcontacts.aselectall.caption
917msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption"
918msgid "Select all"
919msgstr "Vybrat vše"
920
921#: tformcontacts.caption
922msgctxt "tformcontacts.caption"
923msgid "Contacts"
924msgstr "Kontakty"
925
926#: tformcontacts.listview1.columns[0].caption
927msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption"
928msgid "Full Name"
929msgstr "Celé jméno"
930
931#: tformcontacts.listview1.columns[1].caption
932msgid "First name"
933msgstr "První jméno"
934
935#: tformcontacts.listview1.columns[2].caption
936msgid "Middle name"
937msgstr "Prostřední jméno"
938
939#: tformcontacts.listview1.columns[3].caption
940msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption"
941msgid "Last Name"
942msgstr "Poslední jméno"
943
944#: tformcontacts.listview1.columns[4].caption
945msgid "Phone"
946msgstr "Telefon"
947
948#: tformcontacts.listview1.columns[5].caption
949msgid "Mobile"
950msgstr "Mobil"
951
952#: tformcontacts.listview1.columns[6].caption
953msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption"
954msgid "Home phone"
955msgstr "Domácí telefon"
956
957#: tformcontacts.listview1.columns[7].caption
958msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption"
959msgid "Work phone"
960msgstr "Pracovní telefon"
961
962#: tformerror.caption
963msgid "Load errors"
964msgstr "Chyby načtení"
965
966#: tformexport.buttonbrowse.caption
967msgctxt "tformexport.buttonbrowse.caption"
968msgid "Browse"
969msgstr "Procházet"
970
971#: tformexport.buttoncancel.caption
972msgctxt "tformexport.buttoncancel.caption"
973msgid "Cancel"
974msgstr "Zrušit"
975
976#: tformexport.buttonexport.caption
977msgctxt "tformexport.buttonexport.caption"
978msgid "Export"
979msgstr "Exportovat"
980
981#: tformexport.caption
982msgctxt "tformexport.caption"
983msgid "Export"
984msgstr "Export"
985
986#: tformexport.checkboxhumanreadableheader.caption
987msgctxt "tformexport.checkboxhumanreadableheader.caption"
988msgid "Human readable header"
989msgstr "Lidsky čitelná hlavička"
990
991#: tformexport.label1.caption
992msgid "Output format:"
993msgstr "Výstupní formát:"
994
995#: tformexport.label2.caption
996msgid "Output file:"
997msgstr "Výstupní soubor:"
998
999#: tformfind.buttonfind.caption
1000msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
1001msgid "Find"
1002msgstr "Hledat"
1003
1004#: tformfind.caption
1005msgctxt "tformfind.caption"
1006msgid "Find"
1007msgstr "Hledat"
1008
1009#: tformfind.label1.caption
1010msgctxt "tformfind.label1.caption"
1011msgid "By contact field:"
1012msgstr "Podle pole kontaktu:"
1013
1014#: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
1015msgid "Show contacts"
1016msgstr "Ukázat kontakty"
1017
1018#: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
1019msgctxt "tformfindduplicity.buttonmerge.caption"
1020msgid "Merge"
1021msgstr "Sloučit"
1022
1023#: tformfindduplicity.caption
1024msgctxt "tformfindduplicity.caption"
1025msgid "Find duplicities"
1026msgstr "Najít duplikáty"
1027
1028#: tformfindduplicity.label1.caption
1029msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
1030msgid "By contact field:"
1031msgstr "Podle pole kontaktu:"
1032
1033#: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
1034msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
1035msgid "Field"
1036msgstr "Pole"
1037
1038#: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
1039msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
1040msgid "Contacts"
1041msgstr "Kontakty"
1042
1043#: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
1044msgid "Count"
1045msgstr "Počet"
1046
1047#: tformgenerate.buttongenerate.caption
1048msgid "Generate"
1049msgstr "Generovat"
1050
1051#: tformgenerate.caption
1052msgctxt "tformgenerate.caption"
1053msgid "Generate contacts"
1054msgstr "Generovat kontakty"
1055
1056#: tformgenerate.label1.caption
1057msgid "Count:"
1058msgstr "Počet:"
1059
1060#: tformimage.buttoncancel.caption
1061msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
1062msgid "Cancel"
1063msgstr "Zrušit"
1064
1065#: tformimage.buttonclear.caption
1066msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
1067msgid "Clear"
1068msgstr "Vyčistit"
1069
1070#: tformimage.buttonload.caption
1071msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
1072msgid "Load from file"
1073msgstr "Načíst ze souboru"
1074
1075#: tformimage.buttonok.caption
1076msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
1077msgid "OK"
1078msgstr "OK"
1079
1080#: tformimage.buttonsave.caption
1081msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
1082msgid "Save to file"
1083msgstr "Uložit do souboru"
1084
1085#: tformimage.caption
1086msgid "Photo"
1087msgstr "Fotka"
1088
1089#: tformimage.label1.caption
1090msgid "URL:"
1091msgstr "URL:"
1092
1093#: tformimport.buttonbrowse.caption
1094msgctxt "tformimport.buttonbrowse.caption"
1095msgid "Browse"
1096msgstr "Procházet"
1097
1098#: tformimport.buttoncancel.caption
1099msgctxt "tformimport.buttoncancel.caption"
1100msgid "Cancel"
1101msgstr "Zrušit"
1102
1103#: tformimport.buttonimport.caption
1104msgctxt "tformimport.buttonimport.caption"
1105msgid "Import"
1106msgstr "Importovat"
1107
1108#: tformimport.caption
1109msgctxt "tformimport.caption"
1110msgid "Import"
1111msgstr "Import"
1112
1113#: tformimport.checkboxhumanreadableheader.caption
1114msgctxt "tformimport.checkboxhumanreadableheader.caption"
1115msgid "Human readable header"
1116msgstr "Lidsky čitelná hlavička"
1117
1118#: tformimport.label1.caption
1119msgid "Input format:"
1120msgstr "Vstupní formát:"
1121
1122#: tformimport.label2.caption
1123msgid "Input file:"
1124msgstr "Vstupní soubor:"
1125
1126#: tformmain.caption
1127msgid "vCard Studio"
1128msgstr "vCard Studio"
1129
1130#: tformmain.menuitem7.caption
1131msgctxt "tformmain.menuitem7.caption"
1132msgid "Find"
1133msgstr "Hledat"
1134
1135#: tformmain.menuitemcolumns.caption
1136msgctxt "tformmain.menuitemcolumns.caption"
1137msgid "Columns"
1138msgstr "Sloupce"
1139
1140#: tformmain.menuitemfile.caption
1141msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption"
1142msgid "File"
1143msgstr "Soubor"
1144
1145#: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption
1146msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption"
1147msgid "Open recent"
1148msgstr "Otevřít nedávné"
1149
1150#: tformmain.menuitemhelp.caption
1151msgid "Help"
1152msgstr "Nápověda"
1153
1154#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
1155msgid "Main toolbar"
1156msgstr "Hlavní nástrojový panel"
1157
1158#: tformmain.menuitemtools.caption
1159msgid "Tools"
1160msgstr "Nástroje"
1161
1162#: tformmain.menuitemview.caption
1163msgid "View"
1164msgstr "Zobrazení"
1165
1166#: tformmerge.buttoncancel.caption
1167msgctxt "tformmerge.buttoncancel.caption"
1168msgid "Cancel"
1169msgstr "Zrušit"
1170
1171#: tformmerge.buttonok.caption
1172msgctxt "tformmerge.buttonok.caption"
1173msgid "OK"
1174msgstr "OK"
1175
1176#: tformmerge.caption
1177msgctxt "tformmerge.caption"
1178msgid "Merge"
1179msgstr "Sloučit"
1180
1181#: tformmerge.listview1.columns[0].caption
1182msgid "Id"
1183msgstr "Id"
1184
1185#: tformmerge.listview1.columns[1].caption
1186msgid "File name"
1187msgstr "Název souboru"
1188
1189#: tformnamedetails.buttoncancel.caption
1190msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
1191msgid "Cancel"
1192msgstr "Zrušit"
1193
1194#: tformnamedetails.buttonok.caption
1195msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
1196msgid "OK"
1197msgstr "OK"
1198
1199#: tformnamedetails.caption
1200msgid "Name details"
1201msgstr "Podrobnosti jména"
1202
1203#: tformnamedetails.label1.caption
1204msgid "First:"
1205msgstr "První:"
1206
1207#: tformnamedetails.label25.caption
1208msgid "Middle:"
1209msgstr "Prostřední:"
1210
1211#: tformnamedetails.label26.caption
1212msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
1213msgid "Title:"
1214msgstr "Titulek:"
1215
1216#: tformnamedetails.label27.caption
1217msgid "Suffix:"
1218msgstr "Přípona:"
1219
1220#: tformnamedetails.label5.caption
1221msgid "Last:"
1222msgstr "Poslední:"
1223
1224#: tformnormalize.buttoncancel.caption
1225msgctxt "tformnormalize.buttoncancel.caption"
1226msgid "Cancel"
1227msgstr "Zrušit"
1228
1229#: tformnormalize.buttonprocess.caption
1230msgid "Process"
1231msgstr "Zpracovat"
1232
1233#: tformnormalize.caption
1234msgctxt "tformnormalize.caption"
1235msgid "Normalize"
1236msgstr "Normalizovat"
1237
1238#: tformnormalize.checkboxaddphoneprefix.caption
1239msgid "Add default country phone prefix"
1240msgstr "Přidat výchozí telefonní předvolba země"
1241
1242#: tformnormalize.checkboxconvertinternationacallprefixtocountrycode.caption
1243msgid "Convert international call prefix to country code"
1244msgstr "Převést mezinárodní volací předvolbu na kód země"
1245
1246#: tformnormalize.checkboxremoveexactduplicates.caption
1247msgctxt "tformnormalize.checkboxremoveexactduplicates.caption"
1248msgid "Remove exact duplicates"
1249msgstr "Odstranit přesné duplikáty"
1250
1251#: tformnormalize.checkboxremovephonespaces.caption
1252msgid "Remove spaces in phone numbers"
1253msgstr "Odstranit mezery z telefonních čísel"
1254
1255#: tformnormalize.checkboxremovephotos.caption
1256msgid "Remove photos"
1257msgstr "Odstranit fotky"
1258
1259#: tformproperties.aadd.caption
1260msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
1261msgid "Add"
1262msgstr "Přidat"
1263
1264#: tformproperties.aclone.caption
1265msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
1266msgid "Clone"
1267msgstr "Klonovat"
1268
1269#: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
1270msgid "Load value from file..."
1271msgstr "Načíst hodnoty ze souboru..."
1272
1273#: tformproperties.amodify.caption
1274msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
1275msgid "Modify"
1276msgstr "Upravit"
1277
1278#: tformproperties.aremove.caption
1279msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
1280msgid "Remove"
1281msgstr "Odstranit"
1282
1283#: tformproperties.asavevaluetofile.caption
1284msgid "Save value to file..."
1285msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
1286
1287#: tformproperties.aselectall.caption
1288msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
1289msgid "Select all"
1290msgstr "Vybrat vše"
1291
1292#: tformproperties.caption
1293msgctxt "tformproperties.caption"
1294msgid "Contacts"
1295msgstr "Kontakty"
1296
1297#: tformproperties.listview1.columns[0].caption
1298msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
1299msgid "Name"
1300msgstr "Jméno"
1301
1302#: tformproperties.listview1.columns[1].caption
1303msgid "Attributes"
1304msgstr "Atributy"
1305
1306#: tformproperties.listview1.columns[2].caption
1307msgid "Values"
1308msgstr "Hodnoty"
1309
1310#: tformproperty.buttoncancel.caption
1311msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
1312msgid "Cancel"
1313msgstr "Zrušit"
1314
1315#: tformproperty.buttonok.caption
1316msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
1317msgid "OK"
1318msgstr "OK"
1319
1320#: tformproperty.caption
1321msgctxt "tformproperty.caption"
1322msgid "Field"
1323msgstr "Pole"
1324
1325#: tformproperty.label1.caption
1326msgid "Name:"
1327msgstr "Jméno:"
1328
1329#: tformproperty.label2.caption
1330msgid "Attributes:"
1331msgstr "Atributy:"
1332
1333#: tformproperty.label3.caption
1334msgid "Values:"
1335msgstr "Hodnoty:"
1336
1337#: tformproperty.label4.caption
1338msgid "Field:"
1339msgstr "Pole:"
1340
1341#: tformsettings.buttonbrowse.caption
1342msgctxt "tformsettings.buttonbrowse.caption"
1343msgid "Browse"
1344msgstr "Procházet"
1345
1346#: tformsettings.buttoncancel.caption
1347msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
1348msgid "Cancel"
1349msgstr "Zrušit"
1350
1351#: tformsettings.buttonok.caption
1352msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
1353msgid "Ok"
1354msgstr "Ok"
1355
1356#: tformsettings.caption
1357msgctxt "tformsettings.caption"
1358msgid "Settings"
1359msgstr "Nastavení"
1360
1361#: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
1362msgid "Automatic DPI"
1363msgstr "Automatické DPI"
1364
1365#: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
1366msgid "Reopen last file on start"
1367msgstr "Znovuotevřít poslední soubor při startu"
1368
1369#: tformsettings.label1.caption
1370msgid "Language:"
1371msgstr "Jazyk:"
1372
1373#: tformsettings.label2.caption
1374msgid "Theme:"
1375msgstr "Téma:"
1376
1377#: tformsettings.label3.caption
1378msgid "Default vCard version:"
1379msgstr "Výchozí verze vCard:"
1380
1381#: tformsettings.label4.caption
1382msgid "Map query URL:"
1383msgstr "URL dotazu mapy:"
1384
1385#: tformsettings.label5.caption
1386msgid "Compare tool:"
1387msgstr "Nástroj porovnání:"
1388
1389#: tformsettings.label6.caption
1390msgid "Default phone country prefix:"
1391msgstr "Výchozí telefonní prefix země:"
1392
1393#: tformsettings.label7.caption
1394msgid "Default international call prefix:"
1395msgstr "Výchozí mezinárodní volací předvolba:"
1396
1397#: tformsettings.labeldpi.caption
1398msgid "DPI:"
1399msgstr "DPI:"
1400
1401#: tformsource.acopy.caption
1402msgctxt "tformsource.acopy.caption"
1403msgid "Copy"
1404msgstr "Kopírovat"
1405
1406#: tformsource.acut.caption
1407msgctxt "tformsource.acut.caption"
1408msgid "Cut"
1409msgstr "Vyříznout"
1410
1411#: tformsource.apaste.caption
1412msgctxt "tformsource.apaste.caption"
1413msgid "Paste"
1414msgstr "Vložit"
1415
1416#: tformsource.aselectall.caption
1417msgctxt "tformsource.aselectall.caption"
1418msgid "Select all"
1419msgstr "Vybrat vše"
1420
1421#: tformsource.buttoncancel.caption
1422msgctxt "tformsource.buttoncancel.caption"
1423msgid "Cancel"
1424msgstr "Zrušit"
1425
1426#: tformsource.buttonok.caption
1427msgctxt "tformsource.buttonok.caption"
1428msgid "Save"
1429msgstr "Uložit"
1430
1431#: tformsource.caption
1432msgid "Source"
1433msgstr "Zdroj"
1434
1435#: vcardfile.svcardfile
1436msgctxt "vcardfile.svcardfile"
1437msgid "vCard file"
1438msgstr "Soubor vCard"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.