source: tags/1.3.0/Languages/vCardStudio.cs.po

Last change on this file was 113, checked in by chronos, 3 years ago
  • Modified: Version 1.3.0 release releated changes.

Merged revision(s) 112 from trunk:

  • Fixed: Contact photo was not saved correctly.
  • Fixed: URL contact photo was incorrectly encoded with BASE64 encoding.
  • Fixed: Disabled not correctly working autodetection of max. line length.
  • Fixed: Tab order in Contact name details window.
File size: 31.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 3.0\n"
13
14#: tcore.aabout.caption
15msgid "About..."
16msgstr "O aplikaci..."
17
18#: tcore.aexit.caption
19msgid "Exit"
20msgstr "Ukončit"
21
22#: tcore.afileclose.caption
23msgid "Close"
24msgstr "Zavřít"
25
26#: tcore.afilecombine.caption
27msgid "Combine..."
28msgstr "Sloučit..."
29
30#: tcore.afilenew.caption
31msgid "New"
32msgstr "Nový"
33
34#: tcore.afileopen.caption
35msgid "Open..."
36msgstr "Otevřít..."
37
38#: tcore.afileopenrecent.caption
39msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption"
40msgid "Open recent"
41msgstr "Otevřít nedávné"
42
43#: tcore.afilesave.caption
44msgid "Save"
45msgstr "Uložit"
46
47#: tcore.afilesaveas.caption
48msgid "Save as..."
49msgstr "Uložit jako..."
50
51#: tcore.afilesplit.caption
52msgid "Split..."
53msgstr "Rozdělit..."
54
55#: tcore.afind.caption
56msgid "Find..."
57msgstr "Hledat..."
58
59#: tcore.afindduplicate.caption
60msgctxt "tcore.afindduplicate.caption"
61msgid "Find duplicities"
62msgstr "Najít duplikáty"
63
64#: tcore.agenerate.caption
65msgctxt "tcore.agenerate.caption"
66msgid "Generate contacts"
67msgstr "Generovat kontakty"
68
69#: tcore.ahomepage.caption
70msgid "Home page"
71msgstr "Domovská stránka"
72
73#: tcore.applicationinfo1.description
74msgid "vCard files management tool"
75msgstr "Nástroj pro správu souborů vCard"
76
77#: tcore.asettings.caption
78msgctxt "tcore.asettings.caption"
79msgid "Settings"
80msgstr "Nastavení"
81
82#: tcore.atest.caption
83msgctxt "tcore.atest.caption"
84msgid "Test"
85msgstr "Testování"
86
87#: tcore.opendialog1.title
88msgctxt "tcore.opendialog1.title"
89msgid "Open existing file"
90msgstr "Otevřít existující soubor"
91
92#: tcore.savedialog1.title
93msgctxt "tcore.savedialog1.title"
94msgid "Save file as"
95msgstr "Uložit soubor jako"
96
97#: tcore.selectdirectorydialog1.title
98msgid "Select directory"
99msgstr "Vybrat adresář"
100
101#: tformcontact.aphotoclear.caption
102msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
103msgid "Clear"
104msgstr "Vyčistit"
105
106#: tformcontact.aphotoload.caption
107msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
108msgid "Load from file"
109msgstr "Načíst ze souboru"
110
111#: tformcontact.aphotosave.caption
112msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
113msgid "Save to file"
114msgstr "Uložit do souboru"
115
116#: tformcontact.aphotoseturl.caption
117msgid "Set URL"
118msgstr "Nastavit URL"
119
120#: tformcontact.aphotoshow.caption
121msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
122msgid "Show"
123msgstr "Ukázat"
124
125#: tformcontact.buttoncancel.caption
126msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
127msgid "Cancel"
128msgstr "Zrušit"
129
130#: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
131msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
132msgid "Show on map"
133msgstr "Ukázat na mapě"
134
135#: tformcontact.buttonnamedetails.caption
136msgid "Details"
137msgstr "Podrobnosti"
138
139#: tformcontact.buttonnext.caption
140msgid "Next"
141msgstr "Další"
142
143#: tformcontact.buttonok.caption
144msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
145msgid "OK"
146msgstr "OK"
147
148#: tformcontact.buttonprevious.caption
149msgid "Previous"
150msgstr "Předchozí"
151
152#: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
153msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
154msgid "Show on map"
155msgstr "Ukázat na mapět"
156
157#: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
158msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
159msgid "Cancel"
160msgstr "Zrušit"
161
162#: tformcontact.calendardialog1.okcaption
163msgid "&OK"
164msgstr "&OK"
165
166#: tformcontact.calendardialog1.title
167msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
168msgid "Select date"
169msgstr "Vybrat datum"
170
171#: tformcontact.caption
172msgctxt "tformcontact.caption"
173msgid "Contact"
174msgstr "Kontakt"
175
176#: tformcontact.groupbox1.caption
177msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
178msgid "Address"
179msgstr "Adresa"
180
181#: tformcontact.groupbox2.caption
182msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
183msgid "Address"
184msgstr "Adresa"
185
186#: tformcontact.label10.caption
187msgctxt "tformcontact.label10.caption"
188msgid "Pager:"
189msgstr "Pager:"
190
191#: tformcontact.label11.caption
192msgctxt "tformcontact.label11.caption"
193msgid "Fax:"
194msgstr "Fax:"
195
196#: tformcontact.label12.caption
197msgctxt "tformcontact.label12.caption"
198msgid "Mobile:"
199msgstr "Mobil:"
200
201#: tformcontact.label13.caption
202msgctxt "tformcontact.label13.caption"
203msgid "Phone:"
204msgstr "Telefon:"
205
206#: tformcontact.label14.caption
207msgctxt "tformcontact.label14.caption"
208msgid "Pager:"
209msgstr "Pager:"
210
211#: tformcontact.label15.caption
212msgctxt "tformcontact.label15.caption"
213msgid "Phone:"
214msgstr "Telefon:"
215
216#: tformcontact.label16.caption
217msgctxt "tformcontact.label16.caption"
218msgid "Fax:"
219msgstr "Fax:"
220
221#: tformcontact.label17.caption
222msgctxt "tformcontact.label17.caption"
223msgid "Pager:"
224msgstr "Pager:"
225
226#: tformcontact.label18.caption
227msgctxt "tformcontact.label18.caption"
228msgid "Title:"
229msgstr "Titul:"
230
231#: tformcontact.label19.caption
232msgctxt "tformcontact.label19.caption"
233msgid "Mobile:"
234msgstr "Mobil:"
235
236#: tformcontact.label2.caption
237msgctxt "tformcontact.label2.caption"
238msgid "Mobile:"
239msgstr "Mobil:"
240
241#: tformcontact.label20.caption
242msgid "Jabber:"
243msgstr "Jabber:"
244
245#: tformcontact.label21.caption
246msgid "MSN:"
247msgstr "MSN:"
248
249#: tformcontact.label22.caption
250msgid "Birthday:"
251msgstr "Narozeniny:"
252
253#: tformcontact.label23.caption
254msgid "IRC:"
255msgstr "IRC:"
256
257#: tformcontact.label24.caption
258msgid "Full name:"
259msgstr "Celé jméno:"
260
261#: tformcontact.label28.caption
262msgctxt "tformcontact.label28.caption"
263msgid "Street:"
264msgstr "Ulice:"
265
266#: tformcontact.label29.caption
267msgctxt "tformcontact.label29.caption"
268msgid "City:"
269msgstr "Město:"
270
271#: tformcontact.label3.caption
272msgctxt "tformcontact.label3.caption"
273msgid "Phone:"
274msgstr "Telefon:"
275
276#: tformcontact.label30.caption
277msgctxt "tformcontact.label30.caption"
278msgid "Region:"
279msgstr "Kraj:"
280
281#: tformcontact.label31.caption
282msgctxt "tformcontact.label31.caption"
283msgid "Country:"
284msgstr "Země:"
285
286#: tformcontact.label32.caption
287msgctxt "tformcontact.label32.caption"
288msgid "Web address:"
289msgstr "Webová adresa:"
290
291#: tformcontact.label33.caption
292msgctxt "tformcontact.label33.caption"
293msgid "Postal code:"
294msgstr "PSČ:"
295
296#: tformcontact.label34.caption
297msgctxt "tformcontact.label34.caption"
298msgid "Post office box:"
299msgstr "Číslo schránky:"
300
301#: tformcontact.label35.caption
302msgctxt "tformcontact.label35.caption"
303msgid "Extended street:"
304msgstr "Rozšířená ulice:"
305
306#: tformcontact.label36.caption
307msgctxt "tformcontact.label36.caption"
308msgid "Street:"
309msgstr "Ulice:"
310
311#: tformcontact.label37.caption
312msgctxt "tformcontact.label37.caption"
313msgid "Extended street:"
314msgstr "Rozšířená ulice:"
315
316#: tformcontact.label38.caption
317msgctxt "tformcontact.label38.caption"
318msgid "Region:"
319msgstr "Kraj:"
320
321#: tformcontact.label39.caption
322msgctxt "tformcontact.label39.caption"
323msgid "Country:"
324msgstr "Země:"
325
326#: tformcontact.label4.caption
327msgctxt "tformcontact.label4.caption"
328msgid "E-mail:"
329msgstr "E-mail:"
330
331#: tformcontact.label40.caption
332msgctxt "tformcontact.label40.caption"
333msgid "Web address:"
334msgstr "Webová adresa:"
335
336#: tformcontact.label41.caption
337msgctxt "tformcontact.label41.caption"
338msgid "Postal code:"
339msgstr "PSČ:"
340
341#: tformcontact.label42.caption
342msgctxt "tformcontact.label42.caption"
343msgid "City:"
344msgstr "Město:"
345
346#: tformcontact.label43.caption
347msgctxt "tformcontact.label43.caption"
348msgid "Post office box:"
349msgstr "Číslo schránky:"
350
351#: tformcontact.label44.caption
352msgid "Nickname:"
353msgstr "Přezdívka:"
354
355#: tformcontact.label45.caption
356msgid "Anniversary:"
357msgstr "Výročí:"
358
359#: tformcontact.label46.caption
360msgctxt "tformcontact.label46.caption"
361msgid "Web address:"
362msgstr "Webová adresa:"
363
364#: tformcontact.label47.caption
365msgid "Google Talk:"
366msgstr "Google Talk:"
367
368#: tformcontact.label48.caption
369msgid "Windows Live:"
370msgstr "Windows Live:"
371
372#: tformcontact.label49.caption
373msgid "Gender:"
374msgstr "Pohlaví:"
375
376#: tformcontact.label50.caption
377msgid "Myspace:"
378msgstr "MySpace:"
379
380#: tformcontact.label51.caption
381msgid "Twitter:"
382msgstr "Twitter:"
383
384#: tformcontact.label52.caption
385msgid "Instagram:"
386msgstr "Instagram:"
387
388#: tformcontact.label53.caption
389msgid "LinkedIn:"
390msgstr "LinkedIn:"
391
392#: tformcontact.label54.caption
393msgid "Snapchat:"
394msgstr "Snapchat:"
395
396#: tformcontact.label55.caption
397msgid "Matrix:"
398msgstr "Matrix:"
399
400#: tformcontact.label56.caption
401msgid "Categories:"
402msgstr "Kategorie:"
403
404#: tformcontact.label57.caption
405msgid "GroupWise:"
406msgstr "GroupWise:"
407
408#: tformcontact.label6.caption
409msgid "Notes:"
410msgstr "Poznámky:"
411
412#: tformcontact.label7.caption
413msgctxt "tformcontact.label7.caption"
414msgid "E-mail:"
415msgstr "E-mail:"
416
417#: tformcontact.label8.caption
418msgctxt "tformcontact.label8.caption"
419msgid "E-mail:"
420msgstr "E-mail:"
421
422#: tformcontact.label9.caption
423msgctxt "tformcontact.label9.caption"
424msgid "Fax:"
425msgstr "Fax:"
426
427#: tformcontact.labelorganization.caption
428msgid "Organization:"
429msgstr "Společnost:"
430
431#: tformcontact.labelorganization1.caption
432msgid "Department:"
433msgstr "Oddělení:"
434
435#: tformcontact.labelorganization10.caption
436msgid "Reddit:"
437msgstr "Reddit:"
438
439#: tformcontact.labelorganization11.caption
440msgid "Facebook:"
441msgstr "Facebook:"
442
443#: tformcontact.labelorganization12.caption
444msgid "GaduGadu:"
445msgstr "GaduGadu:"
446
447#: tformcontact.labelorganization2.caption
448msgid "Skype:"
449msgstr "Skype:"
450
451#: tformcontact.labelorganization3.caption
452msgid "ICQ:"
453msgstr "ICQ:"
454
455#: tformcontact.labelorganization4.caption
456msgid "AIM:"
457msgstr "AIM:"
458
459#: tformcontact.labelorganization5.caption
460msgid "Yahoo!:"
461msgstr "Yahoo!:"
462
463#: tformcontact.labelorganization6.caption
464msgid "QQ:"
465msgstr "QQ:"
466
467#: tformcontact.labelorganization7.caption
468msgid "PeerTube:"
469msgstr "PeerTube:"
470
471#: tformcontact.labelorganization8.caption
472msgid "YouTube:"
473msgstr "YouTube:"
474
475#: tformcontact.labelorganization9.caption
476msgid "Mastodon:"
477msgstr "Mastodon:"
478
479#: tformcontact.openpicturedialog1.title
480msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title"
481msgid "Open existing file"
482msgstr "Otevřít existující soubor"
483
484#: tformcontact.savepicturedialog1.title
485msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title"
486msgid "Save file as"
487msgstr "Uložit soubor jako"
488
489#: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
490msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
491msgid "Select date"
492msgstr "Vybrat datum"
493
494#: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
495msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
496msgid "Select date"
497msgstr "Vybrat datum"
498
499#: tformcontact.speedbuttonemail.hint
500msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
501msgid "Open in email client"
502msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
503
504#: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
505msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
506msgid "Open in email client"
507msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
508
509#: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
510msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
511msgid "Open in web browser"
512msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
513
514#: tformcontact.speedbuttonweb.hint
515msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
516msgid "Open in web browser"
517msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
518
519#: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
520msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
521msgid "Open in email client"
522msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
523
524#: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
525msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
526msgid "Open in web browser"
527msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
528
529#: tformcontact.tabsheetall.caption
530msgid "All fields"
531msgstr "Všechna pole"
532
533#: tformcontact.tabsheetchat.caption
534msgid "Chat"
535msgstr "Chat"
536
537#: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
538msgid "General"
539msgstr "Obecné"
540
541#: tformcontact.tabsheethome.caption
542msgid "Home"
543msgstr "Domov"
544
545#: tformcontact.tabsheetothers.caption
546msgid "Others"
547msgstr "Ostatní"
548
549#: tformcontact.tabsheetsocial.caption
550msgid "Social"
551msgstr "Sociální"
552
553#: tformcontact.tabsheetwork.caption
554msgid "Work"
555msgstr "Zaměstnání"
556
557#: tformcontacts.aadd.caption
558msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
559msgid "Add"
560msgstr "Přidat"
561
562#: tformcontacts.aclone.caption
563msgctxt "tformcontacts.aclone.caption"
564msgid "Clone"
565msgstr "Klonovat"
566
567#: tformcontacts.acopy.caption
568msgid "Copy"
569msgstr "Kopírovat"
570
571#: tformcontacts.acut.caption
572msgid "Cut"
573msgstr "Vyříznout"
574
575#: tformcontacts.aloadfromfile.caption
576msgctxt "tformcontacts.aloadfromfile.caption"
577msgid "Load from file..."
578msgstr "Načíst ze souboru..."
579
580#: tformcontacts.amodify.caption
581msgctxt "tformcontacts.amodify.caption"
582msgid "Modify"
583msgstr "Upravit"
584
585#: tformcontacts.apaste.caption
586msgid "Paste"
587msgstr "Vložit"
588
589#: tformcontacts.aremove.caption
590msgctxt "tformcontacts.aremove.caption"
591msgid "Remove"
592msgstr "Odstranit"
593
594#: tformcontacts.asavetofile.caption
595msgctxt "tformcontacts.asavetofile.caption"
596msgid "Save to file..."
597msgstr "Uložit do souboru..."
598
599#: tformcontacts.aselectall.caption
600msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption"
601msgid "Select all"
602msgstr "Vybrat vše"
603
604#: tformcontacts.caption
605msgctxt "tformcontacts.caption"
606msgid "Contacts"
607msgstr "Kontakty"
608
609#: tformcontacts.listview1.columns[0].caption
610msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption"
611msgid "Full Name"
612msgstr "Celé jméno"
613
614#: tformcontacts.listview1.columns[1].caption
615msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[1].caption"
616msgid "First name"
617msgstr "První jméno"
618
619#: tformcontacts.listview1.columns[2].caption
620msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[2].caption"
621msgid "Middle name"
622msgstr "Prostřední jméno"
623
624#: tformcontacts.listview1.columns[3].caption
625msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption"
626msgid "Last Name"
627msgstr "Poslední jméno"
628
629#: tformcontacts.listview1.columns[4].caption
630msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[4].caption"
631msgid "Phone"
632msgstr "Telefon"
633
634#: tformcontacts.listview1.columns[5].caption
635msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[5].caption"
636msgid "Mobile"
637msgstr "Mobil"
638
639#: tformcontacts.listview1.columns[6].caption
640msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption"
641msgid "Home phone"
642msgstr "Domácí telefon"
643
644#: tformcontacts.listview1.columns[7].caption
645msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption"
646msgid "Work phone"
647msgstr "Pracovní telefon"
648
649#: tformerror.caption
650msgid "Load errors"
651msgstr "Chyby načítání"
652
653#: tformfind.buttonfind.caption
654msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
655msgid "Find"
656msgstr "Hledat"
657
658#: tformfind.caption
659msgctxt "tformfind.caption"
660msgid "Find"
661msgstr "Hledat"
662
663#: tformfind.label1.caption
664msgctxt "tformfind.label1.caption"
665msgid "By contact field:"
666msgstr "Podle pole kontaktu:"
667
668#: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
669msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
670msgid "Show contacts"
671msgstr "Ukázat kontakty"
672
673#: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
674msgid "Merge"
675msgstr "Sloučit"
676
677#: tformfindduplicity.caption
678msgctxt "tformfindduplicity.caption"
679msgid "Find duplicities"
680msgstr "Najít duplikáty"
681
682#: tformfindduplicity.label1.caption
683msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
684msgid "By contact field:"
685msgstr "Podle pole kontaktu:"
686
687#: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
688msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
689msgid "Field"
690msgstr "Pole"
691
692#: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
693msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
694msgid "Contacts"
695msgstr "Kontakty"
696
697#: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
698msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
699msgid "Count"
700msgstr "Počet"
701
702#: tformgenerate.buttongenerate.caption
703msgid "Generate"
704msgstr "Generovat"
705
706#: tformgenerate.caption
707msgctxt "tformgenerate.caption"
708msgid "Generate contacts"
709msgstr "Generovat kontakty"
710
711#: tformgenerate.label1.caption
712msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
713msgid "Count:"
714msgstr "Počet:"
715
716#: tformimage.buttoncancel.caption
717msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
718msgid "Cancel"
719msgstr "Zrušit"
720
721#: tformimage.buttonclear.caption
722msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
723msgid "Clear"
724msgstr "Vyčistit"
725
726#: tformimage.buttonload.caption
727msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
728msgid "Load from file"
729msgstr "Načíst ze souboru"
730
731#: tformimage.buttonok.caption
732msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
733msgid "OK"
734msgstr "OK"
735
736#: tformimage.buttonsave.caption
737msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
738msgid "Save to file"
739msgstr "Uložit do souboru"
740
741#: tformimage.caption
742msgctxt "tformimage.caption"
743msgid "Photo"
744msgstr "Fotka"
745
746#: tformimage.label1.caption
747msgctxt "tformimage.label1.caption"
748msgid "URL:"
749msgstr "URL:"
750
751#: tformmain.caption
752msgid "vCard Studio"
753msgstr "vCard Studio"
754
755#: tformmain.menuitem7.caption
756msgctxt "tformmain.menuitem7.caption"
757msgid "Find"
758msgstr "Hledat"
759
760#: tformmain.menuitemfile.caption
761msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption"
762msgid "File"
763msgstr "Soubor"
764
765#: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption
766msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption"
767msgid "Open recent"
768msgstr "Otevřít nedávné"
769
770#: tformmain.menuitemhelp.caption
771msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
772msgid "Help"
773msgstr "Nápověda"
774
775#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
776msgctxt "tformmain.menuitemtoolbar.caption"
777msgid "Main toolbar"
778msgstr "Hlavní nástrojový panel"
779
780#: tformmain.menuitemtools.caption
781msgid "Tools"
782msgstr "Nástroje"
783
784#: tformmain.menuitemview.caption
785msgid "View"
786msgstr "Zobrazení"
787
788#: tformnamedetails.buttoncancel.caption
789msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
790msgid "Cancel"
791msgstr "Zrušit"
792
793#: tformnamedetails.buttonok.caption
794msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
795msgid "OK"
796msgstr "OK"
797
798#: tformnamedetails.caption
799msgid "Name details"
800msgstr "Jméno podrobně"
801
802#: tformnamedetails.label1.caption
803msgid "First:"
804msgstr "První:"
805
806#: tformnamedetails.label25.caption
807msgid "Middle:"
808msgstr "Prostřední:"
809
810#: tformnamedetails.label26.caption
811msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
812msgid "Title:"
813msgstr "Titul:"
814
815#: tformnamedetails.label27.caption
816msgid "Suffix:"
817msgstr "Přípona:"
818
819#: tformnamedetails.label5.caption
820msgid "Last:"
821msgstr "Poslední:"
822
823#: tformproperties.aadd.caption
824msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
825msgid "Add"
826msgstr "Přidat"
827
828#: tformproperties.aclone.caption
829msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
830msgid "Clone"
831msgstr "Klonovat"
832
833#: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
834msgid "Load value from file..."
835msgstr "Načíst hodnotu ze souboru..."
836
837#: tformproperties.amodify.caption
838msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
839msgid "Modify"
840msgstr "Upravit"
841
842#: tformproperties.aremove.caption
843msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
844msgid "Remove"
845msgstr "Odstranit"
846
847#: tformproperties.asavevaluetofile.caption
848msgid "Save value to file..."
849msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
850
851#: tformproperties.aselectall.caption
852msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
853msgid "Select all"
854msgstr "Vybrat vše"
855
856#: tformproperties.caption
857msgctxt "tformproperties.caption"
858msgid "Contacts"
859msgstr "Kontakty"
860
861#: tformproperties.listview1.columns[0].caption
862msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
863msgid "Name"
864msgstr "Jméno"
865
866#: tformproperties.listview1.columns[1].caption
867msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
868msgid "Attributes"
869msgstr "Vlastnosti"
870
871#: tformproperties.listview1.columns[2].caption
872msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
873msgid "Values"
874msgstr "Hodnoty"
875
876#: tformproperty.buttoncancel.caption
877msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
878msgid "Cancel"
879msgstr "Zrušit"
880
881#: tformproperty.buttonok.caption
882msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
883msgid "OK"
884msgstr "OK"
885
886#: tformproperty.caption
887msgctxt "tformproperty.caption"
888msgid "Field"
889msgstr "Pole"
890
891#: tformproperty.label1.caption
892msgctxt "tformproperty.label1.caption"
893msgid "Name:"
894msgstr "Jméno:"
895
896#: tformproperty.label2.caption
897msgctxt "tformproperty.label2.caption"
898msgid "Attributes:"
899msgstr "Vlastnosti:"
900
901#: tformproperty.label3.caption
902msgctxt "tformproperty.label3.caption"
903msgid "Values:"
904msgstr "Hodnoty:"
905
906#: tformproperty.label4.caption
907msgid "Field:"
908msgstr "Pole:"
909
910#: tformsettings.buttoncancel.caption
911msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
912msgid "Cancel"
913msgstr "Zrušit"
914
915#: tformsettings.buttonok.caption
916msgid "Ok"
917msgstr "Ok"
918
919#: tformsettings.caption
920msgctxt "tformsettings.caption"
921msgid "Settings"
922msgstr "Nastavení"
923
924#: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
925msgid "Automatic DPI"
926msgstr "Automatické DPI"
927
928#: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
929msgid "Reopen last file on start"
930msgstr "Znovuotevřít poslední soubor při startu"
931
932#: tformsettings.label1.caption
933msgid "Language:"
934msgstr "Jazyk:"
935
936#: tformsettings.label2.caption
937msgid "Theme:"
938msgstr "Téma:"
939
940#: tformsettings.label3.caption
941msgid "Default vCard version:"
942msgstr "Výchozí verze vCard:"
943
944#: tformsettings.label4.caption
945msgid "Map query URL:"
946msgstr "URL dotazu mapy:"
947
948#: tformsettings.labeldpi.caption
949msgid "DPI:"
950msgstr "DPI:"
951
952#: tformtest.arun.caption
953msgctxt "tformtest.arun.caption"
954msgid "Run"
955msgstr "Spustit"
956
957#: tformtest.ashow.caption
958msgctxt "tformtest.ashow.caption"
959msgid "Show"
960msgstr "Ukázat"
961
962#: tformtest.buttonrun.caption
963msgctxt "tformtest.buttonrun.caption"
964msgid "Run"
965msgstr "Spustit"
966
967#: tformtest.caption
968msgctxt "tformtest.caption"
969msgid "Test"
970msgstr "Testování"
971
972#: tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption
973msgctxt "tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption"
974msgid "Name"
975msgstr "Jméno"
976
977#: tformtest.listviewtestcases.columns[1].caption
978msgid "Result"
979msgstr "Výsledek"
980
981#: tformtestcase.caption
982msgid "Test case"
983msgstr "Testový případ"
984
985#: ucontact.saim
986msgid "AIM"
987msgstr "AIM"
988
989#: ucontact.sanniversary
990msgid "Anniversary"
991msgstr "Výročí"
992
993#: ucontact.scategories
994msgid "Categories"
995msgstr "Kategorie"
996
997#: ucontact.scontacthasnoparent
998msgid "Contact has no parent"
999msgstr "Kontakt nemá rodiče"
1000
1001#: ucontact.sdayofbirth
1002msgid "Day of birth"
1003msgstr "Datum narození"
1004
1005#: ucontact.sdepartement
1006msgid "Departement"
1007msgstr "Oddělení"
1008
1009#: ucontact.semail
1010msgid "E-mail"
1011msgstr "E-mail"
1012
1013#: ucontact.sexpectedproperty
1014msgid "Expected contact property"
1015msgstr "Očekávána vlastnost kontaktu"
1016
1017#: ucontact.sexpectedvcardbegin
1018msgid "Expected vCard begin"
1019msgstr "Očekáván začátek vCard"
1020
1021#: ucontact.sfacebook
1022msgid "Facebook"
1023msgstr "Facebook"
1024
1025#: ucontact.sfax
1026msgid "Fax"
1027msgstr "Fax"
1028
1029#: ucontact.sfieldindexnotdefined
1030msgid "Field index not defined"
1031msgstr "Index pole nenalezen"
1032
1033#: ucontact.sfieldindexredefined
1034#, object-pascal-format
1035msgid "Field index %d redefined"
1036msgstr "Index pole %d předefinován"
1037
1038#: ucontact.sfirstname
1039msgid "First Name"
1040msgstr "První Jméno"
1041
1042#: ucontact.sfullname
1043msgctxt "ucontact.sfullname"
1044msgid "Full Name"
1045msgstr "Celé jméno"
1046
1047#: ucontact.sgadugadu
1048msgid "GaduGadu"
1049msgstr "GaduGadu"
1050
1051#: ucontact.sgender
1052msgid "Gender"
1053msgstr "Pohlaví"
1054
1055#: ucontact.sgoogletalk
1056msgid "Google Talk"
1057msgstr "Google Talk"
1058
1059#: ucontact.sgroupwise
1060msgid "GroupWise"
1061msgstr "GroupWise"
1062
1063#: ucontact.shomeaddresscity
1064msgid "Home address city"
1065msgstr "Domácí adresa město"
1066
1067#: ucontact.shomeaddresscountry
1068msgid "Home address country"
1069msgstr "Domácí adresa země"
1070
1071#: ucontact.shomeaddresspostalcode
1072msgid "Home address postal code"
1073msgstr "Domácí adresa PSČ"
1074
1075#: ucontact.shomeaddresspostofficebox
1076msgid "Home address post office box"
1077msgstr "Domácí adresa číslo schránky"
1078
1079#: ucontact.shomeaddressregion
1080msgid "Home address region"
1081msgstr "Domácí adresa kraj"
1082
1083#: ucontact.shomeaddressstreet
1084msgid "Home address street"
1085msgstr "Domácí adresa ulice"
1086
1087#: ucontact.shomeaddressstreetextended
1088msgid "Home address extended street"
1089msgstr "Domácí adresa rozšířená ulice"
1090
1091#: ucontact.shomeemail
1092msgid "Home E-mail"
1093msgstr "Domov E-mail"
1094
1095#: ucontact.shomefax
1096msgid "Home fax"
1097msgstr "Domov fax"
1098
1099#: ucontact.shomemobile
1100msgid "Home mobile"
1101msgstr "Domov mobil"
1102
1103#: ucontact.shomepager
1104msgid "Home pager"
1105msgstr "Domov pager"
1106
1107#: ucontact.shomephone
1108msgctxt "ucontact.shomephone"
1109msgid "Home phone"
1110msgstr "Domov telefon"
1111
1112#: ucontact.shomephone2
1113msgid "Home phone 2"
1114msgstr "Domov telefon 2"
1115
1116#: ucontact.sicq
1117msgid "ICQ"
1118msgstr "ICQ"
1119
1120#: ucontact.sinstagram
1121msgid "Instagram"
1122msgstr "Instagram"
1123
1124#: ucontact.sinternetemail
1125msgid "Internet E-mail"
1126msgstr "Internetový E-mail"
1127
1128#: ucontact.sirc
1129msgid "IRC"
1130msgstr "IRC"
1131
1132#: ucontact.sjabber
1133msgid "Jabber"
1134msgstr "Jabber"
1135
1136#: ucontact.slastname
1137msgctxt "ucontact.slastname"
1138msgid "Last Name"
1139msgstr "Poslední Jméno"
1140
1141#: ucontact.slasttimecontacted
1142msgid "Last Time Contacted"
1143msgstr "Naposledy kontaktováno"
1144
1145#: ucontact.slinkedin
1146msgid "LinkedIn"
1147msgstr "LinkedIn"
1148
1149#: ucontact.slogo
1150msgid "Logo"
1151msgstr "Logo"
1152
1153#: ucontact.smainphone
1154msgid "Main phone"
1155msgstr "Hlavní telefon"
1156
1157#: ucontact.smastodon
1158msgid "Mastodon"
1159msgstr "Mastodon"
1160
1161#: ucontact.smatrix
1162msgid "Matrix"
1163msgstr "Matrix"
1164
1165#: ucontact.smiddlename
1166msgid "Middle Name"
1167msgstr "Prostřední jméno"
1168
1169#: ucontact.smobilephone
1170msgid "Mobile phone"
1171msgstr "Mobil"
1172
1173#: ucontact.smsn
1174msgid "MSN"
1175msgstr "MSN"
1176
1177#: ucontact.smyspace
1178msgid "MySpace"
1179msgstr "MySpace"
1180
1181#: ucontact.snickname
1182msgid "Nick name"
1183msgstr "Přezdívka"
1184
1185#: ucontact.snote
1186msgid "Note"
1187msgstr "Poznámky"
1188
1189#: ucontact.sorganization
1190msgid "Organization"
1191msgstr "Organizace"
1192
1193#: ucontact.spager
1194msgid "Pager"
1195msgstr "Pager"
1196
1197#: ucontact.speertube
1198msgid "PeerTube"
1199msgstr "PeerTube"
1200
1201#: ucontact.sphoto
1202msgctxt "ucontact.sphoto"
1203msgid "Photo"
1204msgstr "Fotka"
1205
1206#: ucontact.sqq
1207msgid "QQ"
1208msgstr "QQ"
1209
1210#: ucontact.sreddit
1211msgid "Reddit"
1212msgstr "Reddit"
1213
1214#: ucontact.srevision
1215msgid "Revision"
1216msgstr "Revize"
1217
1218#: ucontact.srole
1219msgid "Role"
1220msgstr "Role"
1221
1222#: ucontact.sskype
1223msgid "Skype"
1224msgstr "Skype"
1225
1226#: ucontact.ssnapchat
1227msgid "Snapchat"
1228msgstr "Snapchat"
1229
1230#: ucontact.stelephone
1231msgid "Telephone"
1232msgstr "Telefon"
1233
1234#: ucontact.stimescontacted
1235msgid "Times Contacted"
1236msgstr "Počet kontaktování"
1237
1238#: ucontact.stitle
1239msgid "Title"
1240msgstr "Titul"
1241
1242#: ucontact.stitleafter
1243msgid "Title After"
1244msgstr "Titul za"
1245
1246#: ucontact.stitlebefore
1247msgid "Title Before"
1248msgstr "Titul před"
1249
1250#: ucontact.stwitter
1251msgid "Twitter"
1252msgstr "Twitter"
1253
1254#: ucontact.suniqueidentifier
1255msgid "Unique identifier"
1256msgstr "Unikátní identifikátor"
1257
1258#: ucontact.svcardfile
1259msgctxt "ucontact.svcardfile"
1260msgid "vCard file"
1261msgstr "Soubor vCard"
1262
1263#: ucontact.sversion
1264msgid "Version"
1265msgstr "Verze"
1266
1267#: ucontact.svoipphone
1268msgid "VoIP phone"
1269msgstr "VoIP telefon"
1270
1271#: ucontact.swebaddress
1272msgid "Web address"
1273msgstr "Webová adresa"
1274
1275#: ucontact.swebaddresshome
1276msgid "Web address home"
1277msgstr "Webová adresa domácí"
1278
1279#: ucontact.swebaddresswork
1280msgid "Web address work"
1281msgstr "Webová adresa pracovní"
1282
1283#: ucontact.swindowslive
1284msgid "Windows Live"
1285msgstr "Windows Live"
1286
1287#: ucontact.sworkaddresscity
1288msgid "Work address city"
1289msgstr "Pracovní adresa město"
1290
1291#: ucontact.sworkaddresscountry
1292msgid "Work address country"
1293msgstr "Pracovní adresa země"
1294
1295#: ucontact.sworkaddresspostalcode
1296msgid "Work address postal code"
1297msgstr "Pracovní adresa PSČ"
1298
1299#: ucontact.sworkaddresspostofficebox
1300msgid "Work address post office box"
1301msgstr "Pracovní adresa číslo schránky"
1302
1303#: ucontact.sworkaddressregion
1304msgid "Work address region"
1305msgstr "Pracovní adresa kraj"
1306
1307#: ucontact.sworkaddressstreet
1308msgid "Work address street"
1309msgstr "Pracovní adresa ulice"
1310
1311#: ucontact.sworkaddressstreetextended
1312msgid "Work address extended street"
1313msgstr "Pracovní adresa rozšířená ulice"
1314
1315#: ucontact.sworkemail
1316msgid "Work E-mail"
1317msgstr "Práce E-mail"
1318
1319#: ucontact.sworkfax
1320msgid "Work fax"
1321msgstr "Práce fax"
1322
1323#: ucontact.sworkmobile
1324msgid "Work mobile"
1325msgstr "Práce mobil"
1326
1327#: ucontact.sworkpager
1328msgid "Work pager"
1329msgstr "Práce pager"
1330
1331#: ucontact.sworkphone
1332msgctxt "ucontact.sworkphone"
1333msgid "Work phone"
1334msgstr "Pracovní telefon"
1335
1336#: ucontact.syahoo
1337msgid "Yahoo!"
1338msgstr "Yahoo!"
1339
1340#: ucontact.syoutube
1341msgid "YouTube"
1342msgstr "YouTube"
1343
1344#: ucore.sappexit
1345msgid "Application exit"
1346msgstr "Ukončení aplikace"
1347
1348#: ucore.sappexitquery
1349msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
1350msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
1351
1352#: ucore.scombinedcontacts
1353#, object-pascal-format
1354msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
1355msgid "Combined %d contact files."
1356msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
1357
1358#: ucore.sfilenotfound
1359#, object-pascal-format
1360msgid "File '%s' not found."
1361msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
1362
1363#: ucore.sfilesplit
1364msgid "Contacts split"
1365msgstr "Rozdělení kontaktů"
1366
1367#: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
1368#, object-pascal-format
1369msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
1370msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
1371
1372#: ucore.sline
1373#, object-pascal-format
1374msgid "Line %d: %s"
1375msgstr "Řádek %d: %s"
1376
1377#: udatafile.sallfiles
1378msgctxt "udatafile.sallfiles"
1379msgid "All files"
1380msgstr "Všechny soubory"
1381
1382#: udatafile.sdatafilename
1383msgctxt "udatafile.sdatafilename"
1384msgid "File"
1385msgstr "Soubor"
1386
1387#: uformcontact.scontact
1388msgctxt "uformcontact.scontact"
1389msgid "Contact"
1390msgstr "Kontakt"
1391
1392#: uformcontact.sphotourl
1393msgid "Photo URL"
1394msgstr "URL fotky"
1395
1396#: uformcontact.sphotourlquery
1397msgid "Enter URL for profile photo"
1398msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
1399
1400#: uformcontacts.sendupdatetoolow
1401msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow"
1402msgid "Update counter error"
1403msgstr "Chyba čítače aktualizací"
1404
1405#: uformcontacts.sfiltered
1406msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
1407msgid "Filtered"
1408msgstr "Filtrovaných"
1409
1410#: uformcontacts.sremovecontacts
1411msgid "Remove contacts"
1412msgstr "Odstranit kontakty"
1413
1414#: uformcontacts.sremovecontactsquery
1415msgid "Do you want to remove selected contacts?"
1416msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
1417
1418#: uformcontacts.sselected
1419msgctxt "uformcontacts.sselected"
1420msgid "Selected"
1421msgstr "Vybraných"
1422
1423#: uformcontacts.stotal
1424msgctxt "uformcontacts.stotal"
1425msgid "Total"
1426msgstr "Celkem"
1427
1428#: uformfind.sany
1429msgid "Any"
1430msgstr "Jakékoliv"
1431
1432#: uformmain.smodified
1433msgid "Modified"
1434msgstr "Upraveno"
1435
1436#: uformproperties.sallfiles
1437msgctxt "uformproperties.sallfiles"
1438msgid "All files"
1439msgstr "Všechny soubory"
1440
1441#: uformproperties.sendupdatetoolow
1442msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow"
1443msgid "Update counter error"
1444msgstr "Chyba čítače aktualizací"
1445
1446#: uformproperties.sfiltered
1447msgctxt "uformproperties.sfiltered"
1448msgid "Filtered"
1449msgstr "Filtrovaných"
1450
1451#: uformproperties.sremovepropertiesquery
1452msgid "Do you want to remove selected fields?"
1453msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
1454
1455#: uformproperties.sremovepropertites
1456msgid "Remove fields"
1457msgstr "Odstranění polí"
1458
1459#: uformproperties.sselected
1460msgctxt "uformproperties.sselected"
1461msgid "Selected"
1462msgstr "Vybraných"
1463
1464#: uformproperties.stextfiles
1465msgid "Text files"
1466msgstr "Textové soubory"
1467
1468#: uformproperties.stotal
1469msgctxt "uformproperties.stotal"
1470msgid "Total"
1471msgstr "Celkem"
1472
1473#: uformproperties.svalue
1474msgid "Value"
1475msgstr "Hodnota"
1476
1477#: uquotedprintable.sdecodeerror
1478msgid "Decode error"
1479msgstr "Chyba dekódování"
1480
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.