1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "Language: cs\n"
|
---|
12 | "X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
15 | msgid "About..."
|
---|
16 | msgstr "O aplikaci..."
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
19 | msgid "Exit"
|
---|
20 | msgstr "Ukončit"
|
---|
21 |
|
---|
22 | #: tcore.afileclose.caption
|
---|
23 | msgid "Close"
|
---|
24 | msgstr "Zavřít"
|
---|
25 |
|
---|
26 | #: tcore.afilecombine.caption
|
---|
27 | msgid "Combine..."
|
---|
28 | msgstr "Sloučit..."
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: tcore.afilenew.caption
|
---|
31 | msgid "New"
|
---|
32 | msgstr "Nový"
|
---|
33 |
|
---|
34 | #: tcore.afileopen.caption
|
---|
35 | msgid "Open..."
|
---|
36 | msgstr "Otevřít..."
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: tcore.afileopenrecent.caption
|
---|
39 | msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption"
|
---|
40 | msgid "Open recent"
|
---|
41 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
---|
42 |
|
---|
43 | #: tcore.afilesave.caption
|
---|
44 | msgid "Save"
|
---|
45 | msgstr "Uložit"
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: tcore.afilesaveas.caption
|
---|
48 | msgid "Save as..."
|
---|
49 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
50 |
|
---|
51 | #: tcore.afilesplit.caption
|
---|
52 | msgid "Split..."
|
---|
53 | msgstr "Rozdělit..."
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: tcore.afind.caption
|
---|
56 | msgid "Find..."
|
---|
57 | msgstr "Hledat..."
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: tcore.afindduplicate.caption
|
---|
60 | msgctxt "tcore.afindduplicate.caption"
|
---|
61 | msgid "Find duplicities"
|
---|
62 | msgstr "Najít duplikáty"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: tcore.agenerate.caption
|
---|
65 | msgctxt "tcore.agenerate.caption"
|
---|
66 | msgid "Generate contacts"
|
---|
67 | msgstr "Generovat kontakty"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: tcore.ahomepage.caption
|
---|
70 | msgid "Home page"
|
---|
71 | msgstr "Domovská stránka"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
---|
74 | msgid "vCard files management tool"
|
---|
75 | msgstr "Nástroj pro správu souborů vCard"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
78 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
79 | msgid "Settings"
|
---|
80 | msgstr "Nastavení"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: tcore.atest.caption
|
---|
83 | msgctxt "tcore.atest.caption"
|
---|
84 | msgid "Test"
|
---|
85 | msgstr "Testování"
|
---|
86 |
|
---|
87 | #: tcore.opendialog1.title
|
---|
88 | msgctxt "tcore.opendialog1.title"
|
---|
89 | msgid "Open existing file"
|
---|
90 | msgstr "Otevřít existující soubor"
|
---|
91 |
|
---|
92 | #: tcore.savedialog1.title
|
---|
93 | msgctxt "tcore.savedialog1.title"
|
---|
94 | msgid "Save file as"
|
---|
95 | msgstr "Uložit soubor jako"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: tcore.selectdirectorydialog1.title
|
---|
98 | msgid "Select directory"
|
---|
99 | msgstr "Vybrat adresář"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: tformcontact.aphotoclear.caption
|
---|
102 | msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
|
---|
103 | msgid "Clear"
|
---|
104 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: tformcontact.aphotoload.caption
|
---|
107 | msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
|
---|
108 | msgid "Load from file"
|
---|
109 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: tformcontact.aphotosave.caption
|
---|
112 | msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
|
---|
113 | msgid "Save to file"
|
---|
114 | msgstr "Uložit do souboru"
|
---|
115 |
|
---|
116 | #: tformcontact.aphotoseturl.caption
|
---|
117 | msgid "Set URL"
|
---|
118 | msgstr "Nastavit URL"
|
---|
119 |
|
---|
120 | #: tformcontact.aphotoshow.caption
|
---|
121 | msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
|
---|
122 | msgid "Show"
|
---|
123 | msgstr "Ukázat"
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: tformcontact.buttoncancel.caption
|
---|
126 | msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
|
---|
127 | msgid "Cancel"
|
---|
128 | msgstr "Zrušit"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
|
---|
131 | msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
|
---|
132 | msgid "Show on map"
|
---|
133 | msgstr "Ukázat na mapě"
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: tformcontact.buttonnamedetails.caption
|
---|
136 | msgid "Details"
|
---|
137 | msgstr "Podrobnosti"
|
---|
138 |
|
---|
139 | #: tformcontact.buttonnext.caption
|
---|
140 | msgid "Next"
|
---|
141 | msgstr "Další"
|
---|
142 |
|
---|
143 | #: tformcontact.buttonok.caption
|
---|
144 | msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
|
---|
145 | msgid "OK"
|
---|
146 | msgstr "OK"
|
---|
147 |
|
---|
148 | #: tformcontact.buttonprevious.caption
|
---|
149 | msgid "Previous"
|
---|
150 | msgstr "Předchozí"
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
|
---|
153 | msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
|
---|
154 | msgid "Show on map"
|
---|
155 | msgstr "Ukázat na mapět"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
|
---|
158 | msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
|
---|
159 | msgid "Cancel"
|
---|
160 | msgstr "Zrušit"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: tformcontact.calendardialog1.okcaption
|
---|
163 | msgid "&OK"
|
---|
164 | msgstr "&OK"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: tformcontact.calendardialog1.title
|
---|
167 | msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
|
---|
168 | msgid "Select date"
|
---|
169 | msgstr "Vybrat datum"
|
---|
170 |
|
---|
171 | #: tformcontact.caption
|
---|
172 | msgctxt "tformcontact.caption"
|
---|
173 | msgid "Contact"
|
---|
174 | msgstr "Kontakt"
|
---|
175 |
|
---|
176 | #: tformcontact.groupbox1.caption
|
---|
177 | msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
|
---|
178 | msgid "Address"
|
---|
179 | msgstr "Adresa"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: tformcontact.groupbox2.caption
|
---|
182 | msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
|
---|
183 | msgid "Address"
|
---|
184 | msgstr "Adresa"
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: tformcontact.label10.caption
|
---|
187 | msgctxt "tformcontact.label10.caption"
|
---|
188 | msgid "Pager:"
|
---|
189 | msgstr "Pager:"
|
---|
190 |
|
---|
191 | #: tformcontact.label11.caption
|
---|
192 | msgctxt "tformcontact.label11.caption"
|
---|
193 | msgid "Fax:"
|
---|
194 | msgstr "Fax:"
|
---|
195 |
|
---|
196 | #: tformcontact.label12.caption
|
---|
197 | msgctxt "tformcontact.label12.caption"
|
---|
198 | msgid "Mobile:"
|
---|
199 | msgstr "Mobil:"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: tformcontact.label13.caption
|
---|
202 | msgctxt "tformcontact.label13.caption"
|
---|
203 | msgid "Phone:"
|
---|
204 | msgstr "Telefon:"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: tformcontact.label14.caption
|
---|
207 | msgctxt "tformcontact.label14.caption"
|
---|
208 | msgid "Pager:"
|
---|
209 | msgstr "Pager:"
|
---|
210 |
|
---|
211 | #: tformcontact.label15.caption
|
---|
212 | msgctxt "tformcontact.label15.caption"
|
---|
213 | msgid "Phone:"
|
---|
214 | msgstr "Telefon:"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #: tformcontact.label16.caption
|
---|
217 | msgctxt "tformcontact.label16.caption"
|
---|
218 | msgid "Fax:"
|
---|
219 | msgstr "Fax:"
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: tformcontact.label17.caption
|
---|
222 | msgctxt "tformcontact.label17.caption"
|
---|
223 | msgid "Pager:"
|
---|
224 | msgstr "Pager:"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: tformcontact.label18.caption
|
---|
227 | msgctxt "tformcontact.label18.caption"
|
---|
228 | msgid "Title:"
|
---|
229 | msgstr "Titul:"
|
---|
230 |
|
---|
231 | #: tformcontact.label19.caption
|
---|
232 | msgctxt "tformcontact.label19.caption"
|
---|
233 | msgid "Mobile:"
|
---|
234 | msgstr "Mobil:"
|
---|
235 |
|
---|
236 | #: tformcontact.label2.caption
|
---|
237 | msgctxt "tformcontact.label2.caption"
|
---|
238 | msgid "Mobile:"
|
---|
239 | msgstr "Mobil:"
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: tformcontact.label20.caption
|
---|
242 | msgid "Jabber:"
|
---|
243 | msgstr "Jabber:"
|
---|
244 |
|
---|
245 | #: tformcontact.label21.caption
|
---|
246 | msgid "MSN:"
|
---|
247 | msgstr "MSN:"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #: tformcontact.label22.caption
|
---|
250 | msgid "Birthday:"
|
---|
251 | msgstr "Narozeniny:"
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: tformcontact.label23.caption
|
---|
254 | msgid "IRC:"
|
---|
255 | msgstr "IRC:"
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: tformcontact.label24.caption
|
---|
258 | msgid "Full name:"
|
---|
259 | msgstr "Celé jméno:"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #: tformcontact.label28.caption
|
---|
262 | msgctxt "tformcontact.label28.caption"
|
---|
263 | msgid "Street:"
|
---|
264 | msgstr "Ulice:"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: tformcontact.label29.caption
|
---|
267 | msgctxt "tformcontact.label29.caption"
|
---|
268 | msgid "City:"
|
---|
269 | msgstr "Město:"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: tformcontact.label3.caption
|
---|
272 | msgctxt "tformcontact.label3.caption"
|
---|
273 | msgid "Phone:"
|
---|
274 | msgstr "Telefon:"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: tformcontact.label30.caption
|
---|
277 | msgctxt "tformcontact.label30.caption"
|
---|
278 | msgid "Region:"
|
---|
279 | msgstr "Kraj:"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: tformcontact.label31.caption
|
---|
282 | msgctxt "tformcontact.label31.caption"
|
---|
283 | msgid "Country:"
|
---|
284 | msgstr "Země:"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: tformcontact.label32.caption
|
---|
287 | msgctxt "tformcontact.label32.caption"
|
---|
288 | msgid "Web address:"
|
---|
289 | msgstr "Webová adresa:"
|
---|
290 |
|
---|
291 | #: tformcontact.label33.caption
|
---|
292 | msgctxt "tformcontact.label33.caption"
|
---|
293 | msgid "Postal code:"
|
---|
294 | msgstr "PSČ:"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: tformcontact.label34.caption
|
---|
297 | msgctxt "tformcontact.label34.caption"
|
---|
298 | msgid "Post office box:"
|
---|
299 | msgstr "Číslo schránky:"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: tformcontact.label35.caption
|
---|
302 | msgctxt "tformcontact.label35.caption"
|
---|
303 | msgid "Extended street:"
|
---|
304 | msgstr "Rozšířená ulice:"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: tformcontact.label36.caption
|
---|
307 | msgctxt "tformcontact.label36.caption"
|
---|
308 | msgid "Street:"
|
---|
309 | msgstr "Ulice:"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: tformcontact.label37.caption
|
---|
312 | msgctxt "tformcontact.label37.caption"
|
---|
313 | msgid "Extended street:"
|
---|
314 | msgstr "Rozšířená ulice:"
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: tformcontact.label38.caption
|
---|
317 | msgctxt "tformcontact.label38.caption"
|
---|
318 | msgid "Region:"
|
---|
319 | msgstr "Kraj:"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: tformcontact.label39.caption
|
---|
322 | msgctxt "tformcontact.label39.caption"
|
---|
323 | msgid "Country:"
|
---|
324 | msgstr "Země:"
|
---|
325 |
|
---|
326 | #: tformcontact.label4.caption
|
---|
327 | msgctxt "tformcontact.label4.caption"
|
---|
328 | msgid "E-mail:"
|
---|
329 | msgstr "E-mail:"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #: tformcontact.label40.caption
|
---|
332 | msgctxt "tformcontact.label40.caption"
|
---|
333 | msgid "Web address:"
|
---|
334 | msgstr "Webová adresa:"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: tformcontact.label41.caption
|
---|
337 | msgctxt "tformcontact.label41.caption"
|
---|
338 | msgid "Postal code:"
|
---|
339 | msgstr "PSČ:"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: tformcontact.label42.caption
|
---|
342 | msgctxt "tformcontact.label42.caption"
|
---|
343 | msgid "City:"
|
---|
344 | msgstr "Město:"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: tformcontact.label43.caption
|
---|
347 | msgctxt "tformcontact.label43.caption"
|
---|
348 | msgid "Post office box:"
|
---|
349 | msgstr "Číslo schránky:"
|
---|
350 |
|
---|
351 | #: tformcontact.label44.caption
|
---|
352 | msgid "Nickname:"
|
---|
353 | msgstr "Přezdívka:"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #: tformcontact.label45.caption
|
---|
356 | msgid "Anniversary:"
|
---|
357 | msgstr "Výročí:"
|
---|
358 |
|
---|
359 | #: tformcontact.label46.caption
|
---|
360 | msgctxt "tformcontact.label46.caption"
|
---|
361 | msgid "Web address:"
|
---|
362 | msgstr "Webová adresa:"
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: tformcontact.label47.caption
|
---|
365 | msgid "Google Talk:"
|
---|
366 | msgstr "Google Talk:"
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: tformcontact.label48.caption
|
---|
369 | msgid "Windows Live:"
|
---|
370 | msgstr "Windows Live:"
|
---|
371 |
|
---|
372 | #: tformcontact.label49.caption
|
---|
373 | msgid "Gender:"
|
---|
374 | msgstr "Pohlaví:"
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: tformcontact.label50.caption
|
---|
377 | msgid "Myspace:"
|
---|
378 | msgstr "MySpace:"
|
---|
379 |
|
---|
380 | #: tformcontact.label51.caption
|
---|
381 | msgid "Twitter:"
|
---|
382 | msgstr "Twitter:"
|
---|
383 |
|
---|
384 | #: tformcontact.label52.caption
|
---|
385 | msgid "Instagram:"
|
---|
386 | msgstr "Instagram:"
|
---|
387 |
|
---|
388 | #: tformcontact.label53.caption
|
---|
389 | msgid "LinkedIn:"
|
---|
390 | msgstr "LinkedIn:"
|
---|
391 |
|
---|
392 | #: tformcontact.label54.caption
|
---|
393 | msgid "Snapchat:"
|
---|
394 | msgstr "Snapchat:"
|
---|
395 |
|
---|
396 | #: tformcontact.label55.caption
|
---|
397 | msgid "Matrix:"
|
---|
398 | msgstr "Matrix:"
|
---|
399 |
|
---|
400 | #: tformcontact.label56.caption
|
---|
401 | msgid "Categories:"
|
---|
402 | msgstr "Kategorie:"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: tformcontact.label57.caption
|
---|
405 | msgid "GroupWise:"
|
---|
406 | msgstr "GroupWise:"
|
---|
407 |
|
---|
408 | #: tformcontact.label6.caption
|
---|
409 | msgid "Notes:"
|
---|
410 | msgstr "Poznámky:"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #: tformcontact.label7.caption
|
---|
413 | msgctxt "tformcontact.label7.caption"
|
---|
414 | msgid "E-mail:"
|
---|
415 | msgstr "E-mail:"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: tformcontact.label8.caption
|
---|
418 | msgctxt "tformcontact.label8.caption"
|
---|
419 | msgid "E-mail:"
|
---|
420 | msgstr "E-mail:"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: tformcontact.label9.caption
|
---|
423 | msgctxt "tformcontact.label9.caption"
|
---|
424 | msgid "Fax:"
|
---|
425 | msgstr "Fax:"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: tformcontact.labelorganization.caption
|
---|
428 | msgid "Organization:"
|
---|
429 | msgstr "Společnost:"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: tformcontact.labelorganization1.caption
|
---|
432 | msgid "Department:"
|
---|
433 | msgstr "Oddělení:"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: tformcontact.labelorganization10.caption
|
---|
436 | msgid "Reddit:"
|
---|
437 | msgstr "Reddit:"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: tformcontact.labelorganization11.caption
|
---|
440 | msgid "Facebook:"
|
---|
441 | msgstr "Facebook:"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: tformcontact.labelorganization12.caption
|
---|
444 | msgid "GaduGadu:"
|
---|
445 | msgstr "GaduGadu:"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: tformcontact.labelorganization2.caption
|
---|
448 | msgid "Skype:"
|
---|
449 | msgstr "Skype:"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: tformcontact.labelorganization3.caption
|
---|
452 | msgid "ICQ:"
|
---|
453 | msgstr "ICQ:"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #: tformcontact.labelorganization4.caption
|
---|
456 | msgid "AIM:"
|
---|
457 | msgstr "AIM:"
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: tformcontact.labelorganization5.caption
|
---|
460 | msgid "Yahoo!:"
|
---|
461 | msgstr "Yahoo!:"
|
---|
462 |
|
---|
463 | #: tformcontact.labelorganization6.caption
|
---|
464 | msgid "QQ:"
|
---|
465 | msgstr "QQ:"
|
---|
466 |
|
---|
467 | #: tformcontact.labelorganization7.caption
|
---|
468 | msgid "PeerTube:"
|
---|
469 | msgstr "PeerTube:"
|
---|
470 |
|
---|
471 | #: tformcontact.labelorganization8.caption
|
---|
472 | msgid "YouTube:"
|
---|
473 | msgstr "YouTube:"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: tformcontact.labelorganization9.caption
|
---|
476 | msgid "Mastodon:"
|
---|
477 | msgstr "Mastodon:"
|
---|
478 |
|
---|
479 | #: tformcontact.openpicturedialog1.title
|
---|
480 | msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title"
|
---|
481 | msgid "Open existing file"
|
---|
482 | msgstr "Otevřít existující soubor"
|
---|
483 |
|
---|
484 | #: tformcontact.savepicturedialog1.title
|
---|
485 | msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title"
|
---|
486 | msgid "Save file as"
|
---|
487 | msgstr "Uložit soubor jako"
|
---|
488 |
|
---|
489 | #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
|
---|
490 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
|
---|
491 | msgid "Select date"
|
---|
492 | msgstr "Vybrat datum"
|
---|
493 |
|
---|
494 | #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
|
---|
495 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
|
---|
496 | msgid "Select date"
|
---|
497 | msgstr "Vybrat datum"
|
---|
498 |
|
---|
499 | #: tformcontact.speedbuttonemail.hint
|
---|
500 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
|
---|
501 | msgid "Open in email client"
|
---|
502 | msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
|
---|
503 |
|
---|
504 | #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
|
---|
505 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
|
---|
506 | msgid "Open in email client"
|
---|
507 | msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
|
---|
508 |
|
---|
509 | #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
|
---|
510 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
|
---|
511 | msgid "Open in web browser"
|
---|
512 | msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: tformcontact.speedbuttonweb.hint
|
---|
515 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
|
---|
516 | msgid "Open in web browser"
|
---|
517 | msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
|
---|
520 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
|
---|
521 | msgid "Open in email client"
|
---|
522 | msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
|
---|
525 | msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
|
---|
526 | msgid "Open in web browser"
|
---|
527 | msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
|
---|
528 |
|
---|
529 | #: tformcontact.tabsheetall.caption
|
---|
530 | msgid "All fields"
|
---|
531 | msgstr "Všechna pole"
|
---|
532 |
|
---|
533 | #: tformcontact.tabsheetchat.caption
|
---|
534 | msgid "Chat"
|
---|
535 | msgstr "Chat"
|
---|
536 |
|
---|
537 | #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
|
---|
538 | msgid "General"
|
---|
539 | msgstr "Obecné"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: tformcontact.tabsheethome.caption
|
---|
542 | msgid "Home"
|
---|
543 | msgstr "Domov"
|
---|
544 |
|
---|
545 | #: tformcontact.tabsheetothers.caption
|
---|
546 | msgid "Others"
|
---|
547 | msgstr "Ostatní"
|
---|
548 |
|
---|
549 | #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
|
---|
550 | msgid "Social"
|
---|
551 | msgstr "Sociální"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #: tformcontact.tabsheetwork.caption
|
---|
554 | msgid "Work"
|
---|
555 | msgstr "Zaměstnání"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: tformcontacts.aadd.caption
|
---|
558 | msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
|
---|
559 | msgid "Add"
|
---|
560 | msgstr "Přidat"
|
---|
561 |
|
---|
562 | #: tformcontacts.aclone.caption
|
---|
563 | msgctxt "tformcontacts.aclone.caption"
|
---|
564 | msgid "Clone"
|
---|
565 | msgstr "Klonovat"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: tformcontacts.acopy.caption
|
---|
568 | msgid "Copy"
|
---|
569 | msgstr "Kopírovat"
|
---|
570 |
|
---|
571 | #: tformcontacts.acut.caption
|
---|
572 | msgid "Cut"
|
---|
573 | msgstr "Vyříznout"
|
---|
574 |
|
---|
575 | #: tformcontacts.aloadfromfile.caption
|
---|
576 | msgctxt "tformcontacts.aloadfromfile.caption"
|
---|
577 | msgid "Load from file..."
|
---|
578 | msgstr "Načíst ze souboru..."
|
---|
579 |
|
---|
580 | #: tformcontacts.amodify.caption
|
---|
581 | msgctxt "tformcontacts.amodify.caption"
|
---|
582 | msgid "Modify"
|
---|
583 | msgstr "Upravit"
|
---|
584 |
|
---|
585 | #: tformcontacts.apaste.caption
|
---|
586 | msgid "Paste"
|
---|
587 | msgstr "Vložit"
|
---|
588 |
|
---|
589 | #: tformcontacts.aremove.caption
|
---|
590 | msgctxt "tformcontacts.aremove.caption"
|
---|
591 | msgid "Remove"
|
---|
592 | msgstr "Odstranit"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: tformcontacts.asavetofile.caption
|
---|
595 | msgctxt "tformcontacts.asavetofile.caption"
|
---|
596 | msgid "Save to file..."
|
---|
597 | msgstr "Uložit do souboru..."
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: tformcontacts.aselectall.caption
|
---|
600 | msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption"
|
---|
601 | msgid "Select all"
|
---|
602 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: tformcontacts.caption
|
---|
605 | msgctxt "tformcontacts.caption"
|
---|
606 | msgid "Contacts"
|
---|
607 | msgstr "Kontakty"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: tformcontacts.listview1.columns[0].caption
|
---|
610 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption"
|
---|
611 | msgid "Full Name"
|
---|
612 | msgstr "Celé jméno"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: tformcontacts.listview1.columns[1].caption
|
---|
615 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[1].caption"
|
---|
616 | msgid "First name"
|
---|
617 | msgstr "První jméno"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: tformcontacts.listview1.columns[2].caption
|
---|
620 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[2].caption"
|
---|
621 | msgid "Middle name"
|
---|
622 | msgstr "Prostřední jméno"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: tformcontacts.listview1.columns[3].caption
|
---|
625 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption"
|
---|
626 | msgid "Last Name"
|
---|
627 | msgstr "Poslední jméno"
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: tformcontacts.listview1.columns[4].caption
|
---|
630 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[4].caption"
|
---|
631 | msgid "Phone"
|
---|
632 | msgstr "Telefon"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: tformcontacts.listview1.columns[5].caption
|
---|
635 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[5].caption"
|
---|
636 | msgid "Mobile"
|
---|
637 | msgstr "Mobil"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #: tformcontacts.listview1.columns[6].caption
|
---|
640 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption"
|
---|
641 | msgid "Home phone"
|
---|
642 | msgstr "Domácí telefon"
|
---|
643 |
|
---|
644 | #: tformcontacts.listview1.columns[7].caption
|
---|
645 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption"
|
---|
646 | msgid "Work phone"
|
---|
647 | msgstr "Pracovní telefon"
|
---|
648 |
|
---|
649 | #: tformerror.caption
|
---|
650 | msgid "Load errors"
|
---|
651 | msgstr "Chyby načítání"
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: tformfind.buttonfind.caption
|
---|
654 | msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
|
---|
655 | msgid "Find"
|
---|
656 | msgstr "Hledat"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: tformfind.caption
|
---|
659 | msgctxt "tformfind.caption"
|
---|
660 | msgid "Find"
|
---|
661 | msgstr "Hledat"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: tformfind.label1.caption
|
---|
664 | msgctxt "tformfind.label1.caption"
|
---|
665 | msgid "By contact field:"
|
---|
666 | msgstr "Podle pole kontaktu:"
|
---|
667 |
|
---|
668 | #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
|
---|
669 | msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
|
---|
670 | msgid "Show contacts"
|
---|
671 | msgstr "Ukázat kontakty"
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
|
---|
674 | msgid "Merge"
|
---|
675 | msgstr "Sloučit"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: tformfindduplicity.caption
|
---|
678 | msgctxt "tformfindduplicity.caption"
|
---|
679 | msgid "Find duplicities"
|
---|
680 | msgstr "Najít duplikáty"
|
---|
681 |
|
---|
682 | #: tformfindduplicity.label1.caption
|
---|
683 | msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
|
---|
684 | msgid "By contact field:"
|
---|
685 | msgstr "Podle pole kontaktu:"
|
---|
686 |
|
---|
687 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
|
---|
688 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
|
---|
689 | msgid "Field"
|
---|
690 | msgstr "Pole"
|
---|
691 |
|
---|
692 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
|
---|
693 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
|
---|
694 | msgid "Contacts"
|
---|
695 | msgstr "Kontakty"
|
---|
696 |
|
---|
697 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
|
---|
698 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
|
---|
699 | msgid "Count"
|
---|
700 | msgstr "Počet"
|
---|
701 |
|
---|
702 | #: tformgenerate.buttongenerate.caption
|
---|
703 | msgid "Generate"
|
---|
704 | msgstr "Generovat"
|
---|
705 |
|
---|
706 | #: tformgenerate.caption
|
---|
707 | msgctxt "tformgenerate.caption"
|
---|
708 | msgid "Generate contacts"
|
---|
709 | msgstr "Generovat kontakty"
|
---|
710 |
|
---|
711 | #: tformgenerate.label1.caption
|
---|
712 | msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
|
---|
713 | msgid "Count:"
|
---|
714 | msgstr "Počet:"
|
---|
715 |
|
---|
716 | #: tformimage.buttoncancel.caption
|
---|
717 | msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
|
---|
718 | msgid "Cancel"
|
---|
719 | msgstr "Zrušit"
|
---|
720 |
|
---|
721 | #: tformimage.buttonclear.caption
|
---|
722 | msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
|
---|
723 | msgid "Clear"
|
---|
724 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
725 |
|
---|
726 | #: tformimage.buttonload.caption
|
---|
727 | msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
|
---|
728 | msgid "Load from file"
|
---|
729 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
---|
730 |
|
---|
731 | #: tformimage.buttonok.caption
|
---|
732 | msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
|
---|
733 | msgid "OK"
|
---|
734 | msgstr "OK"
|
---|
735 |
|
---|
736 | #: tformimage.buttonsave.caption
|
---|
737 | msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
|
---|
738 | msgid "Save to file"
|
---|
739 | msgstr "Uložit do souboru"
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: tformimage.caption
|
---|
742 | msgctxt "tformimage.caption"
|
---|
743 | msgid "Photo"
|
---|
744 | msgstr "Fotka"
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: tformimage.label1.caption
|
---|
747 | msgctxt "tformimage.label1.caption"
|
---|
748 | msgid "URL:"
|
---|
749 | msgstr "URL:"
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: tformmain.caption
|
---|
752 | msgid "vCard Studio"
|
---|
753 | msgstr "vCard Studio"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: tformmain.menuitem7.caption
|
---|
756 | msgctxt "tformmain.menuitem7.caption"
|
---|
757 | msgid "Find"
|
---|
758 | msgstr "Hledat"
|
---|
759 |
|
---|
760 | #: tformmain.menuitemfile.caption
|
---|
761 | msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption"
|
---|
762 | msgid "File"
|
---|
763 | msgstr "Soubor"
|
---|
764 |
|
---|
765 | #: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption
|
---|
766 | msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption"
|
---|
767 | msgid "Open recent"
|
---|
768 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
---|
769 |
|
---|
770 | #: tformmain.menuitemhelp.caption
|
---|
771 | msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
|
---|
772 | msgid "Help"
|
---|
773 | msgstr "Nápověda"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: tformmain.menuitemtoolbar.caption
|
---|
776 | msgctxt "tformmain.menuitemtoolbar.caption"
|
---|
777 | msgid "Main toolbar"
|
---|
778 | msgstr "Hlavní nástrojový panel"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: tformmain.menuitemtools.caption
|
---|
781 | msgid "Tools"
|
---|
782 | msgstr "Nástroje"
|
---|
783 |
|
---|
784 | #: tformmain.menuitemview.caption
|
---|
785 | msgid "View"
|
---|
786 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
787 |
|
---|
788 | #: tformnamedetails.buttoncancel.caption
|
---|
789 | msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
|
---|
790 | msgid "Cancel"
|
---|
791 | msgstr "Zrušit"
|
---|
792 |
|
---|
793 | #: tformnamedetails.buttonok.caption
|
---|
794 | msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
|
---|
795 | msgid "OK"
|
---|
796 | msgstr "OK"
|
---|
797 |
|
---|
798 | #: tformnamedetails.caption
|
---|
799 | msgid "Name details"
|
---|
800 | msgstr "Jméno podrobně"
|
---|
801 |
|
---|
802 | #: tformnamedetails.label1.caption
|
---|
803 | msgid "First:"
|
---|
804 | msgstr "První:"
|
---|
805 |
|
---|
806 | #: tformnamedetails.label25.caption
|
---|
807 | msgid "Middle:"
|
---|
808 | msgstr "Prostřední:"
|
---|
809 |
|
---|
810 | #: tformnamedetails.label26.caption
|
---|
811 | msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
|
---|
812 | msgid "Title:"
|
---|
813 | msgstr "Titul:"
|
---|
814 |
|
---|
815 | #: tformnamedetails.label27.caption
|
---|
816 | msgid "Suffix:"
|
---|
817 | msgstr "Přípona:"
|
---|
818 |
|
---|
819 | #: tformnamedetails.label5.caption
|
---|
820 | msgid "Last:"
|
---|
821 | msgstr "Poslední:"
|
---|
822 |
|
---|
823 | #: tformproperties.aadd.caption
|
---|
824 | msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
|
---|
825 | msgid "Add"
|
---|
826 | msgstr "Přidat"
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: tformproperties.aclone.caption
|
---|
829 | msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
|
---|
830 | msgid "Clone"
|
---|
831 | msgstr "Klonovat"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
|
---|
834 | msgid "Load value from file..."
|
---|
835 | msgstr "Načíst hodnotu ze souboru..."
|
---|
836 |
|
---|
837 | #: tformproperties.amodify.caption
|
---|
838 | msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
|
---|
839 | msgid "Modify"
|
---|
840 | msgstr "Upravit"
|
---|
841 |
|
---|
842 | #: tformproperties.aremove.caption
|
---|
843 | msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
|
---|
844 | msgid "Remove"
|
---|
845 | msgstr "Odstranit"
|
---|
846 |
|
---|
847 | #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
|
---|
848 | msgid "Save value to file..."
|
---|
849 | msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
|
---|
850 |
|
---|
851 | #: tformproperties.aselectall.caption
|
---|
852 | msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
|
---|
853 | msgid "Select all"
|
---|
854 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: tformproperties.caption
|
---|
857 | msgctxt "tformproperties.caption"
|
---|
858 | msgid "Contacts"
|
---|
859 | msgstr "Kontakty"
|
---|
860 |
|
---|
861 | #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
|
---|
862 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
|
---|
863 | msgid "Name"
|
---|
864 | msgstr "Jméno"
|
---|
865 |
|
---|
866 | #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
|
---|
867 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
|
---|
868 | msgid "Attributes"
|
---|
869 | msgstr "Vlastnosti"
|
---|
870 |
|
---|
871 | #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
|
---|
872 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
|
---|
873 | msgid "Values"
|
---|
874 | msgstr "Hodnoty"
|
---|
875 |
|
---|
876 | #: tformproperty.buttoncancel.caption
|
---|
877 | msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
|
---|
878 | msgid "Cancel"
|
---|
879 | msgstr "Zrušit"
|
---|
880 |
|
---|
881 | #: tformproperty.buttonok.caption
|
---|
882 | msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
|
---|
883 | msgid "OK"
|
---|
884 | msgstr "OK"
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: tformproperty.caption
|
---|
887 | msgctxt "tformproperty.caption"
|
---|
888 | msgid "Field"
|
---|
889 | msgstr "Pole"
|
---|
890 |
|
---|
891 | #: tformproperty.label1.caption
|
---|
892 | msgctxt "tformproperty.label1.caption"
|
---|
893 | msgid "Name:"
|
---|
894 | msgstr "Jméno:"
|
---|
895 |
|
---|
896 | #: tformproperty.label2.caption
|
---|
897 | msgctxt "tformproperty.label2.caption"
|
---|
898 | msgid "Attributes:"
|
---|
899 | msgstr "Vlastnosti:"
|
---|
900 |
|
---|
901 | #: tformproperty.label3.caption
|
---|
902 | msgctxt "tformproperty.label3.caption"
|
---|
903 | msgid "Values:"
|
---|
904 | msgstr "Hodnoty:"
|
---|
905 |
|
---|
906 | #: tformproperty.label4.caption
|
---|
907 | msgid "Field:"
|
---|
908 | msgstr "Pole:"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
911 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
912 | msgid "Cancel"
|
---|
913 | msgstr "Zrušit"
|
---|
914 |
|
---|
915 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
916 | msgid "Ok"
|
---|
917 | msgstr "Ok"
|
---|
918 |
|
---|
919 | #: tformsettings.caption
|
---|
920 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
921 | msgid "Settings"
|
---|
922 | msgstr "Nastavení"
|
---|
923 |
|
---|
924 | #: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
|
---|
925 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
926 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
927 |
|
---|
928 | #: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
|
---|
929 | msgid "Reopen last file on start"
|
---|
930 | msgstr "Znovuotevřít poslední soubor při startu"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
933 | msgid "Language:"
|
---|
934 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
937 | msgid "Theme:"
|
---|
938 | msgstr "Téma:"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
941 | msgid "Default vCard version:"
|
---|
942 | msgstr "Výchozí verze vCard:"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: tformsettings.label4.caption
|
---|
945 | msgid "Map query URL:"
|
---|
946 | msgstr "URL dotazu mapy:"
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: tformsettings.labeldpi.caption
|
---|
949 | msgid "DPI:"
|
---|
950 | msgstr "DPI:"
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: tformtest.arun.caption
|
---|
953 | msgctxt "tformtest.arun.caption"
|
---|
954 | msgid "Run"
|
---|
955 | msgstr "Spustit"
|
---|
956 |
|
---|
957 | #: tformtest.ashow.caption
|
---|
958 | msgctxt "tformtest.ashow.caption"
|
---|
959 | msgid "Show"
|
---|
960 | msgstr "Ukázat"
|
---|
961 |
|
---|
962 | #: tformtest.buttonrun.caption
|
---|
963 | msgctxt "tformtest.buttonrun.caption"
|
---|
964 | msgid "Run"
|
---|
965 | msgstr "Spustit"
|
---|
966 |
|
---|
967 | #: tformtest.caption
|
---|
968 | msgctxt "tformtest.caption"
|
---|
969 | msgid "Test"
|
---|
970 | msgstr "Testování"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption
|
---|
973 | msgctxt "tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption"
|
---|
974 | msgid "Name"
|
---|
975 | msgstr "Jméno"
|
---|
976 |
|
---|
977 | #: tformtest.listviewtestcases.columns[1].caption
|
---|
978 | msgid "Result"
|
---|
979 | msgstr "Výsledek"
|
---|
980 |
|
---|
981 | #: tformtestcase.caption
|
---|
982 | msgid "Test case"
|
---|
983 | msgstr "Testový případ"
|
---|
984 |
|
---|
985 | #: ucontact.saim
|
---|
986 | msgid "AIM"
|
---|
987 | msgstr "AIM"
|
---|
988 |
|
---|
989 | #: ucontact.sanniversary
|
---|
990 | msgid "Anniversary"
|
---|
991 | msgstr "Výročí"
|
---|
992 |
|
---|
993 | #: ucontact.scategories
|
---|
994 | msgid "Categories"
|
---|
995 | msgstr "Kategorie"
|
---|
996 |
|
---|
997 | #: ucontact.scontacthasnoparent
|
---|
998 | msgid "Contact has no parent"
|
---|
999 | msgstr "Kontakt nemá rodiče"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: ucontact.sdayofbirth
|
---|
1002 | msgid "Day of birth"
|
---|
1003 | msgstr "Datum narození"
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | #: ucontact.sdepartement
|
---|
1006 | msgid "Departement"
|
---|
1007 | msgstr "Oddělení"
|
---|
1008 |
|
---|
1009 | #: ucontact.semail
|
---|
1010 | msgid "E-mail"
|
---|
1011 | msgstr "E-mail"
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | #: ucontact.sexpectedproperty
|
---|
1014 | msgid "Expected contact property"
|
---|
1015 | msgstr "Očekávána vlastnost kontaktu"
|
---|
1016 |
|
---|
1017 | #: ucontact.sexpectedvcardbegin
|
---|
1018 | msgid "Expected vCard begin"
|
---|
1019 | msgstr "Očekáván začátek vCard"
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | #: ucontact.sfacebook
|
---|
1022 | msgid "Facebook"
|
---|
1023 | msgstr "Facebook"
|
---|
1024 |
|
---|
1025 | #: ucontact.sfax
|
---|
1026 | msgid "Fax"
|
---|
1027 | msgstr "Fax"
|
---|
1028 |
|
---|
1029 | #: ucontact.sfieldindexnotdefined
|
---|
1030 | msgid "Field index not defined"
|
---|
1031 | msgstr "Index pole nenalezen"
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | #: ucontact.sfieldindexredefined
|
---|
1034 | #, object-pascal-format
|
---|
1035 | msgid "Field index %d redefined"
|
---|
1036 | msgstr "Index pole %d předefinován"
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | #: ucontact.sfirstname
|
---|
1039 | msgid "First Name"
|
---|
1040 | msgstr "První Jméno"
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | #: ucontact.sfullname
|
---|
1043 | msgctxt "ucontact.sfullname"
|
---|
1044 | msgid "Full Name"
|
---|
1045 | msgstr "Celé jméno"
|
---|
1046 |
|
---|
1047 | #: ucontact.sgadugadu
|
---|
1048 | msgid "GaduGadu"
|
---|
1049 | msgstr "GaduGadu"
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | #: ucontact.sgender
|
---|
1052 | msgid "Gender"
|
---|
1053 | msgstr "Pohlaví"
|
---|
1054 |
|
---|
1055 | #: ucontact.sgoogletalk
|
---|
1056 | msgid "Google Talk"
|
---|
1057 | msgstr "Google Talk"
|
---|
1058 |
|
---|
1059 | #: ucontact.sgroupwise
|
---|
1060 | msgid "GroupWise"
|
---|
1061 | msgstr "GroupWise"
|
---|
1062 |
|
---|
1063 | #: ucontact.shomeaddresscity
|
---|
1064 | msgid "Home address city"
|
---|
1065 | msgstr "Domácí adresa město"
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | #: ucontact.shomeaddresscountry
|
---|
1068 | msgid "Home address country"
|
---|
1069 | msgstr "Domácí adresa země"
|
---|
1070 |
|
---|
1071 | #: ucontact.shomeaddresspostalcode
|
---|
1072 | msgid "Home address postal code"
|
---|
1073 | msgstr "Domácí adresa PSČ"
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | #: ucontact.shomeaddresspostofficebox
|
---|
1076 | msgid "Home address post office box"
|
---|
1077 | msgstr "Domácí adresa číslo schránky"
|
---|
1078 |
|
---|
1079 | #: ucontact.shomeaddressregion
|
---|
1080 | msgid "Home address region"
|
---|
1081 | msgstr "Domácí adresa kraj"
|
---|
1082 |
|
---|
1083 | #: ucontact.shomeaddressstreet
|
---|
1084 | msgid "Home address street"
|
---|
1085 | msgstr "Domácí adresa ulice"
|
---|
1086 |
|
---|
1087 | #: ucontact.shomeaddressstreetextended
|
---|
1088 | msgid "Home address extended street"
|
---|
1089 | msgstr "Domácí adresa rozšířená ulice"
|
---|
1090 |
|
---|
1091 | #: ucontact.shomeemail
|
---|
1092 | msgid "Home E-mail"
|
---|
1093 | msgstr "Domov E-mail"
|
---|
1094 |
|
---|
1095 | #: ucontact.shomefax
|
---|
1096 | msgid "Home fax"
|
---|
1097 | msgstr "Domov fax"
|
---|
1098 |
|
---|
1099 | #: ucontact.shomemobile
|
---|
1100 | msgid "Home mobile"
|
---|
1101 | msgstr "Domov mobil"
|
---|
1102 |
|
---|
1103 | #: ucontact.shomepager
|
---|
1104 | msgid "Home pager"
|
---|
1105 | msgstr "Domov pager"
|
---|
1106 |
|
---|
1107 | #: ucontact.shomephone
|
---|
1108 | msgctxt "ucontact.shomephone"
|
---|
1109 | msgid "Home phone"
|
---|
1110 | msgstr "Domov telefon"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: ucontact.shomephone2
|
---|
1113 | msgid "Home phone 2"
|
---|
1114 | msgstr "Domov telefon 2"
|
---|
1115 |
|
---|
1116 | #: ucontact.sicq
|
---|
1117 | msgid "ICQ"
|
---|
1118 | msgstr "ICQ"
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | #: ucontact.sinstagram
|
---|
1121 | msgid "Instagram"
|
---|
1122 | msgstr "Instagram"
|
---|
1123 |
|
---|
1124 | #: ucontact.sinternetemail
|
---|
1125 | msgid "Internet E-mail"
|
---|
1126 | msgstr "Internetový E-mail"
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: ucontact.sirc
|
---|
1129 | msgid "IRC"
|
---|
1130 | msgstr "IRC"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: ucontact.sjabber
|
---|
1133 | msgid "Jabber"
|
---|
1134 | msgstr "Jabber"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: ucontact.slastname
|
---|
1137 | msgctxt "ucontact.slastname"
|
---|
1138 | msgid "Last Name"
|
---|
1139 | msgstr "Poslední Jméno"
|
---|
1140 |
|
---|
1141 | #: ucontact.slasttimecontacted
|
---|
1142 | msgid "Last Time Contacted"
|
---|
1143 | msgstr "Naposledy kontaktováno"
|
---|
1144 |
|
---|
1145 | #: ucontact.slinkedin
|
---|
1146 | msgid "LinkedIn"
|
---|
1147 | msgstr "LinkedIn"
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | #: ucontact.slogo
|
---|
1150 | msgid "Logo"
|
---|
1151 | msgstr "Logo"
|
---|
1152 |
|
---|
1153 | #: ucontact.smainphone
|
---|
1154 | msgid "Main phone"
|
---|
1155 | msgstr "Hlavní telefon"
|
---|
1156 |
|
---|
1157 | #: ucontact.smastodon
|
---|
1158 | msgid "Mastodon"
|
---|
1159 | msgstr "Mastodon"
|
---|
1160 |
|
---|
1161 | #: ucontact.smatrix
|
---|
1162 | msgid "Matrix"
|
---|
1163 | msgstr "Matrix"
|
---|
1164 |
|
---|
1165 | #: ucontact.smiddlename
|
---|
1166 | msgid "Middle Name"
|
---|
1167 | msgstr "Prostřední jméno"
|
---|
1168 |
|
---|
1169 | #: ucontact.smobilephone
|
---|
1170 | msgid "Mobile phone"
|
---|
1171 | msgstr "Mobil"
|
---|
1172 |
|
---|
1173 | #: ucontact.smsn
|
---|
1174 | msgid "MSN"
|
---|
1175 | msgstr "MSN"
|
---|
1176 |
|
---|
1177 | #: ucontact.smyspace
|
---|
1178 | msgid "MySpace"
|
---|
1179 | msgstr "MySpace"
|
---|
1180 |
|
---|
1181 | #: ucontact.snickname
|
---|
1182 | msgid "Nick name"
|
---|
1183 | msgstr "Přezdívka"
|
---|
1184 |
|
---|
1185 | #: ucontact.snote
|
---|
1186 | msgid "Note"
|
---|
1187 | msgstr "Poznámky"
|
---|
1188 |
|
---|
1189 | #: ucontact.sorganization
|
---|
1190 | msgid "Organization"
|
---|
1191 | msgstr "Organizace"
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | #: ucontact.spager
|
---|
1194 | msgid "Pager"
|
---|
1195 | msgstr "Pager"
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | #: ucontact.speertube
|
---|
1198 | msgid "PeerTube"
|
---|
1199 | msgstr "PeerTube"
|
---|
1200 |
|
---|
1201 | #: ucontact.sphoto
|
---|
1202 | msgctxt "ucontact.sphoto"
|
---|
1203 | msgid "Photo"
|
---|
1204 | msgstr "Fotka"
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: ucontact.sqq
|
---|
1207 | msgid "QQ"
|
---|
1208 | msgstr "QQ"
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | #: ucontact.sreddit
|
---|
1211 | msgid "Reddit"
|
---|
1212 | msgstr "Reddit"
|
---|
1213 |
|
---|
1214 | #: ucontact.srevision
|
---|
1215 | msgid "Revision"
|
---|
1216 | msgstr "Revize"
|
---|
1217 |
|
---|
1218 | #: ucontact.srole
|
---|
1219 | msgid "Role"
|
---|
1220 | msgstr "Role"
|
---|
1221 |
|
---|
1222 | #: ucontact.sskype
|
---|
1223 | msgid "Skype"
|
---|
1224 | msgstr "Skype"
|
---|
1225 |
|
---|
1226 | #: ucontact.ssnapchat
|
---|
1227 | msgid "Snapchat"
|
---|
1228 | msgstr "Snapchat"
|
---|
1229 |
|
---|
1230 | #: ucontact.stelephone
|
---|
1231 | msgid "Telephone"
|
---|
1232 | msgstr "Telefon"
|
---|
1233 |
|
---|
1234 | #: ucontact.stimescontacted
|
---|
1235 | msgid "Times Contacted"
|
---|
1236 | msgstr "Počet kontaktování"
|
---|
1237 |
|
---|
1238 | #: ucontact.stitle
|
---|
1239 | msgid "Title"
|
---|
1240 | msgstr "Titul"
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | #: ucontact.stitleafter
|
---|
1243 | msgid "Title After"
|
---|
1244 | msgstr "Titul za"
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: ucontact.stitlebefore
|
---|
1247 | msgid "Title Before"
|
---|
1248 | msgstr "Titul před"
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: ucontact.stwitter
|
---|
1251 | msgid "Twitter"
|
---|
1252 | msgstr "Twitter"
|
---|
1253 |
|
---|
1254 | #: ucontact.suniqueidentifier
|
---|
1255 | msgid "Unique identifier"
|
---|
1256 | msgstr "Unikátní identifikátor"
|
---|
1257 |
|
---|
1258 | #: ucontact.svcardfile
|
---|
1259 | msgctxt "ucontact.svcardfile"
|
---|
1260 | msgid "vCard file"
|
---|
1261 | msgstr "Soubor vCard"
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | #: ucontact.sversion
|
---|
1264 | msgid "Version"
|
---|
1265 | msgstr "Verze"
|
---|
1266 |
|
---|
1267 | #: ucontact.svoipphone
|
---|
1268 | msgid "VoIP phone"
|
---|
1269 | msgstr "VoIP telefon"
|
---|
1270 |
|
---|
1271 | #: ucontact.swebaddress
|
---|
1272 | msgid "Web address"
|
---|
1273 | msgstr "Webová adresa"
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | #: ucontact.swebaddresshome
|
---|
1276 | msgid "Web address home"
|
---|
1277 | msgstr "Webová adresa domácí"
|
---|
1278 |
|
---|
1279 | #: ucontact.swebaddresswork
|
---|
1280 | msgid "Web address work"
|
---|
1281 | msgstr "Webová adresa pracovní"
|
---|
1282 |
|
---|
1283 | #: ucontact.swindowslive
|
---|
1284 | msgid "Windows Live"
|
---|
1285 | msgstr "Windows Live"
|
---|
1286 |
|
---|
1287 | #: ucontact.sworkaddresscity
|
---|
1288 | msgid "Work address city"
|
---|
1289 | msgstr "Pracovní adresa město"
|
---|
1290 |
|
---|
1291 | #: ucontact.sworkaddresscountry
|
---|
1292 | msgid "Work address country"
|
---|
1293 | msgstr "Pracovní adresa země"
|
---|
1294 |
|
---|
1295 | #: ucontact.sworkaddresspostalcode
|
---|
1296 | msgid "Work address postal code"
|
---|
1297 | msgstr "Pracovní adresa PSČ"
|
---|
1298 |
|
---|
1299 | #: ucontact.sworkaddresspostofficebox
|
---|
1300 | msgid "Work address post office box"
|
---|
1301 | msgstr "Pracovní adresa číslo schránky"
|
---|
1302 |
|
---|
1303 | #: ucontact.sworkaddressregion
|
---|
1304 | msgid "Work address region"
|
---|
1305 | msgstr "Pracovní adresa kraj"
|
---|
1306 |
|
---|
1307 | #: ucontact.sworkaddressstreet
|
---|
1308 | msgid "Work address street"
|
---|
1309 | msgstr "Pracovní adresa ulice"
|
---|
1310 |
|
---|
1311 | #: ucontact.sworkaddressstreetextended
|
---|
1312 | msgid "Work address extended street"
|
---|
1313 | msgstr "Pracovní adresa rozšířená ulice"
|
---|
1314 |
|
---|
1315 | #: ucontact.sworkemail
|
---|
1316 | msgid "Work E-mail"
|
---|
1317 | msgstr "Práce E-mail"
|
---|
1318 |
|
---|
1319 | #: ucontact.sworkfax
|
---|
1320 | msgid "Work fax"
|
---|
1321 | msgstr "Práce fax"
|
---|
1322 |
|
---|
1323 | #: ucontact.sworkmobile
|
---|
1324 | msgid "Work mobile"
|
---|
1325 | msgstr "Práce mobil"
|
---|
1326 |
|
---|
1327 | #: ucontact.sworkpager
|
---|
1328 | msgid "Work pager"
|
---|
1329 | msgstr "Práce pager"
|
---|
1330 |
|
---|
1331 | #: ucontact.sworkphone
|
---|
1332 | msgctxt "ucontact.sworkphone"
|
---|
1333 | msgid "Work phone"
|
---|
1334 | msgstr "Pracovní telefon"
|
---|
1335 |
|
---|
1336 | #: ucontact.syahoo
|
---|
1337 | msgid "Yahoo!"
|
---|
1338 | msgstr "Yahoo!"
|
---|
1339 |
|
---|
1340 | #: ucontact.syoutube
|
---|
1341 | msgid "YouTube"
|
---|
1342 | msgstr "YouTube"
|
---|
1343 |
|
---|
1344 | #: ucore.sappexit
|
---|
1345 | msgid "Application exit"
|
---|
1346 | msgstr "Ukončení aplikace"
|
---|
1347 |
|
---|
1348 | #: ucore.sappexitquery
|
---|
1349 | msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
|
---|
1350 | msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
|
---|
1351 |
|
---|
1352 | #: ucore.scombinedcontacts
|
---|
1353 | #, object-pascal-format
|
---|
1354 | msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
|
---|
1355 | msgid "Combined %d contact files."
|
---|
1356 | msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
|
---|
1357 |
|
---|
1358 | #: ucore.sfilenotfound
|
---|
1359 | #, object-pascal-format
|
---|
1360 | msgid "File '%s' not found."
|
---|
1361 | msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
|
---|
1362 |
|
---|
1363 | #: ucore.sfilesplit
|
---|
1364 | msgid "Contacts split"
|
---|
1365 | msgstr "Rozdělení kontaktů"
|
---|
1366 |
|
---|
1367 | #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
|
---|
1368 | #, object-pascal-format
|
---|
1369 | msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
|
---|
1370 | msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
|
---|
1371 |
|
---|
1372 | #: ucore.sline
|
---|
1373 | #, object-pascal-format
|
---|
1374 | msgid "Line %d: %s"
|
---|
1375 | msgstr "Řádek %d: %s"
|
---|
1376 |
|
---|
1377 | #: udatafile.sallfiles
|
---|
1378 | msgctxt "udatafile.sallfiles"
|
---|
1379 | msgid "All files"
|
---|
1380 | msgstr "Všechny soubory"
|
---|
1381 |
|
---|
1382 | #: udatafile.sdatafilename
|
---|
1383 | msgctxt "udatafile.sdatafilename"
|
---|
1384 | msgid "File"
|
---|
1385 | msgstr "Soubor"
|
---|
1386 |
|
---|
1387 | #: uformcontact.scontact
|
---|
1388 | msgctxt "uformcontact.scontact"
|
---|
1389 | msgid "Contact"
|
---|
1390 | msgstr "Kontakt"
|
---|
1391 |
|
---|
1392 | #: uformcontact.sphotourl
|
---|
1393 | msgid "Photo URL"
|
---|
1394 | msgstr "URL fotky"
|
---|
1395 |
|
---|
1396 | #: uformcontact.sphotourlquery
|
---|
1397 | msgid "Enter URL for profile photo"
|
---|
1398 | msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
|
---|
1399 |
|
---|
1400 | #: uformcontacts.sendupdatetoolow
|
---|
1401 | msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow"
|
---|
1402 | msgid "Update counter error"
|
---|
1403 | msgstr "Chyba čítače aktualizací"
|
---|
1404 |
|
---|
1405 | #: uformcontacts.sfiltered
|
---|
1406 | msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
|
---|
1407 | msgid "Filtered"
|
---|
1408 | msgstr "Filtrovaných"
|
---|
1409 |
|
---|
1410 | #: uformcontacts.sremovecontacts
|
---|
1411 | msgid "Remove contacts"
|
---|
1412 | msgstr "Odstranit kontakty"
|
---|
1413 |
|
---|
1414 | #: uformcontacts.sremovecontactsquery
|
---|
1415 | msgid "Do you want to remove selected contacts?"
|
---|
1416 | msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
|
---|
1417 |
|
---|
1418 | #: uformcontacts.sselected
|
---|
1419 | msgctxt "uformcontacts.sselected"
|
---|
1420 | msgid "Selected"
|
---|
1421 | msgstr "Vybraných"
|
---|
1422 |
|
---|
1423 | #: uformcontacts.stotal
|
---|
1424 | msgctxt "uformcontacts.stotal"
|
---|
1425 | msgid "Total"
|
---|
1426 | msgstr "Celkem"
|
---|
1427 |
|
---|
1428 | #: uformfind.sany
|
---|
1429 | msgid "Any"
|
---|
1430 | msgstr "Jakékoliv"
|
---|
1431 |
|
---|
1432 | #: uformmain.smodified
|
---|
1433 | msgid "Modified"
|
---|
1434 | msgstr "Upraveno"
|
---|
1435 |
|
---|
1436 | #: uformproperties.sallfiles
|
---|
1437 | msgctxt "uformproperties.sallfiles"
|
---|
1438 | msgid "All files"
|
---|
1439 | msgstr "Všechny soubory"
|
---|
1440 |
|
---|
1441 | #: uformproperties.sendupdatetoolow
|
---|
1442 | msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow"
|
---|
1443 | msgid "Update counter error"
|
---|
1444 | msgstr "Chyba čítače aktualizací"
|
---|
1445 |
|
---|
1446 | #: uformproperties.sfiltered
|
---|
1447 | msgctxt "uformproperties.sfiltered"
|
---|
1448 | msgid "Filtered"
|
---|
1449 | msgstr "Filtrovaných"
|
---|
1450 |
|
---|
1451 | #: uformproperties.sremovepropertiesquery
|
---|
1452 | msgid "Do you want to remove selected fields?"
|
---|
1453 | msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
|
---|
1454 |
|
---|
1455 | #: uformproperties.sremovepropertites
|
---|
1456 | msgid "Remove fields"
|
---|
1457 | msgstr "Odstranění polí"
|
---|
1458 |
|
---|
1459 | #: uformproperties.sselected
|
---|
1460 | msgctxt "uformproperties.sselected"
|
---|
1461 | msgid "Selected"
|
---|
1462 | msgstr "Vybraných"
|
---|
1463 |
|
---|
1464 | #: uformproperties.stextfiles
|
---|
1465 | msgid "Text files"
|
---|
1466 | msgstr "Textové soubory"
|
---|
1467 |
|
---|
1468 | #: uformproperties.stotal
|
---|
1469 | msgctxt "uformproperties.stotal"
|
---|
1470 | msgid "Total"
|
---|
1471 | msgstr "Celkem"
|
---|
1472 |
|
---|
1473 | #: uformproperties.svalue
|
---|
1474 | msgid "Value"
|
---|
1475 | msgstr "Hodnota"
|
---|
1476 |
|
---|
1477 | #: uquotedprintable.sdecodeerror
|
---|
1478 | msgid "Decode error"
|
---|
1479 | msgstr "Chyba dekódování"
|
---|
1480 |
|
---|