source: tags/1.2.0/Languages/vCardStudio.cs.po

Last change on this file was 77, checked in by chronos, 3 years ago
  • Modified: More preparation for future Previous and Next buttons in Contact window.
File size: 26.0 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 3.0\n"
13
14#: tcore.aabout.caption
15msgid "About..."
16msgstr "O aplikaci..."
17
18#: tcore.aexit.caption
19msgid "Exit"
20msgstr "Ukončit"
21
22#: tcore.afileclose.caption
23msgid "Close"
24msgstr "Zavřít"
25
26#: tcore.afilecombine.caption
27msgid "Combine..."
28msgstr "Sloučit..."
29
30#: tcore.afilenew.caption
31msgid "New"
32msgstr "Nový"
33
34#: tcore.afileopen.caption
35msgid "Open..."
36msgstr "Otevřít..."
37
38#: tcore.afileopenrecent.caption
39msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption"
40msgid "Open recent"
41msgstr "Otevřít nedávné"
42
43#: tcore.afilesave.caption
44msgid "Save"
45msgstr "Uložit"
46
47#: tcore.afilesaveas.caption
48msgid "Save as..."
49msgstr "Uložit jako..."
50
51#: tcore.afilesplit.caption
52msgid "Split..."
53msgstr "Rozdělit..."
54
55#: tcore.afind.caption
56msgid "Find..."
57msgstr "Hledat..."
58
59#: tcore.afindduplicate.caption
60msgctxt "tcore.afindduplicate.caption"
61msgid "Find duplicities"
62msgstr "Najít duplikáty"
63
64#: tcore.agenerate.caption
65msgctxt "tcore.agenerate.caption"
66msgid "Generate contacts"
67msgstr "Generovat kontakty"
68
69#: tcore.ahomepage.caption
70msgid "Home page"
71msgstr "Domovská stránka"
72
73#: tcore.applicationinfo1.description
74msgid "vCard files management tool"
75msgstr "Nástroj pro správu souborů vCard"
76
77#: tcore.asettings.caption
78msgctxt "tcore.asettings.caption"
79msgid "Settings"
80msgstr "Nastavení"
81
82#: tformcontact.aphotoclear.caption
83msgid "Clear"
84msgstr "Vyčistit"
85
86#: tformcontact.aphotoload.caption
87msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
88msgid "Load from file"
89msgstr "Načíst ze souboru"
90
91#: tformcontact.aphotosave.caption
92msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
93msgid "Save to file"
94msgstr "Uložit do souboru"
95
96#: tformcontact.buttoncancel.caption
97msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
98msgid "Cancel"
99msgstr "Zrušit"
100
101#: tformcontact.buttonnext.caption
102msgid "Next"
103msgstr "Další"
104
105#: tformcontact.buttonok.caption
106msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
107msgid "OK"
108msgstr "OK"
109
110#: tformcontact.buttonprevious.caption
111msgid "Previous"
112msgstr "Předchozí"
113
114#: tformcontact.caption
115msgid "Contact"
116msgstr "Kontakt"
117
118#: tformcontact.groupbox1.caption
119msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
120msgid "Address"
121msgstr "Adresa"
122
123#: tformcontact.groupbox2.caption
124msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
125msgid "Address"
126msgstr "Adresa"
127
128#: tformcontact.label1.caption
129msgid "First name:"
130msgstr "Křestní jméno:"
131
132#: tformcontact.label10.caption
133msgctxt "tformcontact.label10.caption"
134msgid "Pager:"
135msgstr "Pager:"
136
137#: tformcontact.label11.caption
138msgctxt "tformcontact.label11.caption"
139msgid "Fax:"
140msgstr "Fax:"
141
142#: tformcontact.label12.caption
143msgctxt "tformcontact.label12.caption"
144msgid "Mobile:"
145msgstr "Mobil:"
146
147#: tformcontact.label13.caption
148msgctxt "tformcontact.label13.caption"
149msgid "Phone:"
150msgstr "Telefon:"
151
152#: tformcontact.label14.caption
153msgctxt "tformcontact.label14.caption"
154msgid "Pager:"
155msgstr "Pager:"
156
157#: tformcontact.label15.caption
158msgctxt "tformcontact.label15.caption"
159msgid "Phone:"
160msgstr "Telefon:"
161
162#: tformcontact.label16.caption
163msgctxt "tformcontact.label16.caption"
164msgid "Fax:"
165msgstr "Fax:"
166
167#: tformcontact.label17.caption
168msgctxt "tformcontact.label17.caption"
169msgid "Pager:"
170msgstr "Pager:"
171
172#: tformcontact.label18.caption
173msgid "Title:"
174msgstr "Titul:"
175
176#: tformcontact.label19.caption
177msgctxt "tformcontact.label19.caption"
178msgid "Mobile:"
179msgstr "Mobil:"
180
181#: tformcontact.label2.caption
182msgctxt "tformcontact.label2.caption"
183msgid "Mobile:"
184msgstr "Mobil:"
185
186#: tformcontact.label20.caption
187msgid "Jabber:"
188msgstr "Jabber:"
189
190#: tformcontact.label21.caption
191msgid "MSN:"
192msgstr "MSN:"
193
194#: tformcontact.label22.caption
195msgid "Birthday:"
196msgstr "Narozeniny:"
197
198#: tformcontact.label23.caption
199msgid "IRC:"
200msgstr "IRC:"
201
202#: tformcontact.label24.caption
203msgid "Full name:"
204msgstr "Celé jméno:"
205
206#: tformcontact.label25.caption
207msgid "Middle name:"
208msgstr "Prostřední jméno:"
209
210#: tformcontact.label26.caption
211msgid "Title before:"
212msgstr "Titul před:"
213
214#: tformcontact.label27.caption
215msgid "Title after:"
216msgstr "Titul za:"
217
218#: tformcontact.label28.caption
219msgctxt "tformcontact.label28.caption"
220msgid "Street:"
221msgstr "Adresa:"
222
223#: tformcontact.label29.caption
224msgctxt "tformcontact.label29.caption"
225msgid "City:"
226msgstr "Město:"
227
228#: tformcontact.label3.caption
229msgctxt "tformcontact.label3.caption"
230msgid "Phone:"
231msgstr "Telefon:"
232
233#: tformcontact.label30.caption
234msgctxt "tformcontact.label30.caption"
235msgid "Region:"
236msgstr "Kraj:"
237
238#: tformcontact.label31.caption
239msgctxt "tformcontact.label31.caption"
240msgid "Country:"
241msgstr "Země:"
242
243#: tformcontact.label32.caption
244msgctxt "tformcontact.label32.caption"
245msgid "Web address:"
246msgstr "Webová adresa:"
247
248#: tformcontact.label33.caption
249msgctxt "tformcontact.label33.caption"
250msgid "Postal code:"
251msgstr "PSČ:"
252
253#: tformcontact.label34.caption
254msgctxt "tformcontact.label34.caption"
255msgid "Post office box:"
256msgstr "Číslo schránky:"
257
258#: tformcontact.label35.caption
259msgctxt "tformcontact.label35.caption"
260msgid "Extended street:"
261msgstr "Rozšířená ulice:"
262
263#: tformcontact.label36.caption
264msgctxt "tformcontact.label36.caption"
265msgid "Street:"
266msgstr "Ulice:"
267
268#: tformcontact.label37.caption
269msgctxt "tformcontact.label37.caption"
270msgid "Extended street:"
271msgstr "Rozšířená ulice:"
272
273#: tformcontact.label38.caption
274msgctxt "tformcontact.label38.caption"
275msgid "Region:"
276msgstr "Kraj:"
277
278#: tformcontact.label39.caption
279msgctxt "tformcontact.label39.caption"
280msgid "Country:"
281msgstr "Země:"
282
283#: tformcontact.label4.caption
284msgctxt "tformcontact.label4.caption"
285msgid "E-mail:"
286msgstr "E-mail:"
287
288#: tformcontact.label40.caption
289msgctxt "tformcontact.label40.caption"
290msgid "Web address:"
291msgstr "Webová adresa:"
292
293#: tformcontact.label41.caption
294msgctxt "tformcontact.label41.caption"
295msgid "Postal code:"
296msgstr "PSČ:"
297
298#: tformcontact.label42.caption
299msgctxt "tformcontact.label42.caption"
300msgid "City:"
301msgstr "Město:"
302
303#: tformcontact.label43.caption
304msgctxt "tformcontact.label43.caption"
305msgid "Post office box:"
306msgstr "Číslo schránky:"
307
308#: tformcontact.label44.caption
309msgid "Nickname:"
310msgstr "Přezdívka:"
311
312#: tformcontact.label45.caption
313msgid "Anniversary:"
314msgstr "Výročí:"
315
316#: tformcontact.label46.caption
317msgctxt "tformcontact.label46.caption"
318msgid "Web address:"
319msgstr "Webová adresa:"
320
321#: tformcontact.label47.caption
322msgid "Google Talk:"
323msgstr "Google Talk:"
324
325#: tformcontact.label48.caption
326msgid "Windows Live:"
327msgstr "Windows Live:"
328
329#: tformcontact.label49.caption
330msgid "Gender:"
331msgstr "Pohlaví:"
332
333#: tformcontact.label5.caption
334msgid "Last name"
335msgstr "Příjmení"
336
337#: tformcontact.label50.caption
338msgid "Myspace:"
339msgstr "MySpace:"
340
341#: tformcontact.label51.caption
342msgid "Twitter:"
343msgstr "Twitter:"
344
345#: tformcontact.label52.caption
346msgid "Instagram:"
347msgstr "Instagram:"
348
349#: tformcontact.label53.caption
350msgid "LinkedIn:"
351msgstr "LinkedIn:"
352
353#: tformcontact.label54.caption
354msgid "Snapchat:"
355msgstr "Snapchat:"
356
357#: tformcontact.label55.caption
358msgid "Matrix:"
359msgstr "Matrix:"
360
361#: tformcontact.label56.caption
362msgid "Categories:"
363msgstr "Kategories:"
364
365#: tformcontact.label57.caption
366msgid "GroupWise:"
367msgstr "GroupWise:"
368
369#: tformcontact.label6.caption
370msgid "Notes:"
371msgstr "Poznámky:"
372
373#: tformcontact.label7.caption
374msgctxt "tformcontact.label7.caption"
375msgid "E-mail:"
376msgstr "E-mail:"
377
378#: tformcontact.label8.caption
379msgctxt "tformcontact.label8.caption"
380msgid "E-mail:"
381msgstr "E-mail:"
382
383#: tformcontact.label9.caption
384msgctxt "tformcontact.label9.caption"
385msgid "Fax:"
386msgstr "Fax:"
387
388#: tformcontact.labelorganization.caption
389msgid "Organization:"
390msgstr "Společnost:"
391
392#: tformcontact.labelorganization1.caption
393msgid "Department:"
394msgstr "Oddělení:"
395
396#: tformcontact.labelorganization10.caption
397msgid "Reddit:"
398msgstr "Reddit:"
399
400#: tformcontact.labelorganization11.caption
401msgid "Facebook:"
402msgstr "Facebook:"
403
404#: tformcontact.labelorganization12.caption
405msgid "GaduGadu:"
406msgstr "GaduGadu:"
407
408#: tformcontact.labelorganization2.caption
409msgid "Skype:"
410msgstr "Skype:"
411
412#: tformcontact.labelorganization3.caption
413msgid "ICQ:"
414msgstr "ICQ:"
415
416#: tformcontact.labelorganization4.caption
417msgid "AIM:"
418msgstr "AIM:"
419
420#: tformcontact.labelorganization5.caption
421msgid "Yahoo!:"
422msgstr "Yahoo!:"
423
424#: tformcontact.labelorganization6.caption
425msgid "QQ:"
426msgstr "QQ:"
427
428#: tformcontact.labelorganization7.caption
429msgid "PeerTube:"
430msgstr "PeerTube:"
431
432#: tformcontact.labelorganization8.caption
433msgid "YouTube:"
434msgstr "YouTube:"
435
436#: tformcontact.labelorganization9.caption
437msgid "Mastodon:"
438msgstr "Mastodon:"
439
440#: tformcontact.tabsheetall.caption
441msgid "All fields"
442msgstr "Všechna pole"
443
444#: tformcontact.tabsheetchat.caption
445msgid "Chat"
446msgstr "Chat"
447
448#: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
449msgid "General"
450msgstr "Obecné"
451
452#: tformcontact.tabsheethome.caption
453msgid "Home"
454msgstr "Domov"
455
456#: tformcontact.tabsheetothers.caption
457msgid "Others"
458msgstr "Ostatní"
459
460#: tformcontact.tabsheetsocial.caption
461msgid "Social"
462msgstr "Sociální"
463
464#: tformcontact.tabsheetwork.caption
465msgid "Work"
466msgstr "Zaměstnání"
467
468#: tformcontacts.aadd.caption
469msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
470msgid "Add"
471msgstr "Přidat"
472
473#: tformcontacts.aclone.caption
474msgctxt "tformcontacts.aclone.caption"
475msgid "Clone"
476msgstr "Klonovat"
477
478#: tformcontacts.acopy.caption
479msgid "Copy"
480msgstr "Kopírovat"
481
482#: tformcontacts.acut.caption
483msgid "Cut"
484msgstr "Vyříznout"
485
486#: tformcontacts.aloadfromfile.caption
487msgctxt "tformcontacts.aloadfromfile.caption"
488msgid "Load from file..."
489msgstr "Načíst ze souboru..."
490
491#: tformcontacts.amodify.caption
492msgctxt "tformcontacts.amodify.caption"
493msgid "Modify"
494msgstr "Upravit"
495
496#: tformcontacts.apaste.caption
497msgid "Paste"
498msgstr "Vložit"
499
500#: tformcontacts.aremove.caption
501msgctxt "tformcontacts.aremove.caption"
502msgid "Remove"
503msgstr "Odstranit"
504
505#: tformcontacts.asavetofile.caption
506msgctxt "tformcontacts.asavetofile.caption"
507msgid "Save to file..."
508msgstr "Uložit do souboru..."
509
510#: tformcontacts.aselectall.caption
511msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption"
512msgid "Select all"
513msgstr "Vybrat vše"
514
515#: tformcontacts.caption
516msgctxt "tformcontacts.caption"
517msgid "Contacts"
518msgstr "Kontakty"
519
520#: tformcontacts.listview1.columns[0].caption
521msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption"
522msgid "Full Name"
523msgstr "Celé jméno"
524
525#: tformcontacts.listview1.columns[1].caption
526msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[1].caption"
527msgid "First name"
528msgstr "Křestní jméno"
529
530#: tformcontacts.listview1.columns[2].caption
531msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[2].caption"
532msgid "Middle name"
533msgstr "Prostřední jméno"
534
535#: tformcontacts.listview1.columns[3].caption
536msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption"
537msgid "Last Name"
538msgstr "Příjmení"
539
540#: tformcontacts.listview1.columns[4].caption
541msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[4].caption"
542msgid "Phone"
543msgstr "Telefon"
544
545#: tformcontacts.listview1.columns[5].caption
546msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[5].caption"
547msgid "Mobile"
548msgstr "Mobil"
549
550#: tformcontacts.listview1.columns[6].caption
551msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption"
552msgid "Home phone"
553msgstr "Domácí telefon"
554
555#: tformcontacts.listview1.columns[7].caption
556msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption"
557msgid "Work phone"
558msgstr "Pracovní telefon"
559
560#: tformerror.caption
561msgid "Load errors"
562msgstr "Chyby načítání"
563
564#: tformfind.buttonfind.caption
565msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
566msgid "Find"
567msgstr "Hledat"
568
569#: tformfind.caption
570msgctxt "tformfind.caption"
571msgid "Find"
572msgstr "Hledat"
573
574#: tformfind.label1.caption
575msgctxt "tformfind.label1.caption"
576msgid "By contact field:"
577msgstr "Podle pole kontaktu:"
578
579#: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
580msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
581msgid "Show contacts"
582msgstr "Ukázat kontakty"
583
584#: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
585msgid "Merge"
586msgstr "Sloučit"
587
588#: tformfindduplicity.caption
589msgctxt "tformfindduplicity.caption"
590msgid "Find duplicities"
591msgstr "Najít duplikáty"
592
593#: tformfindduplicity.label1.caption
594msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
595msgid "By contact field:"
596msgstr "Podle pole kontaktu:"
597
598#: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
599msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
600msgid "Field"
601msgstr "Pole"
602
603#: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
604msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
605msgid "Contacts"
606msgstr "Kontakty"
607
608#: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
609msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
610msgid "Count"
611msgstr "Počet"
612
613#: tformgenerate.buttongenerate.caption
614msgid "Generate"
615msgstr "Generovat"
616
617#: tformgenerate.caption
618msgctxt "tformgenerate.caption"
619msgid "Generate contacts"
620msgstr "Generovat kontakty"
621
622#: tformgenerate.label1.caption
623msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
624msgid "Count:"
625msgstr "Počet:"
626
627#: tformmain.caption
628msgid "vCard Studio"
629msgstr "vCard Studio"
630
631#: tformmain.menuitem7.caption
632msgctxt "tformmain.menuitem7.caption"
633msgid "Find"
634msgstr "Hledat"
635
636#: tformmain.menuitemfile.caption
637msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption"
638msgid "File"
639msgstr "Soubor"
640
641#: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption
642msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption"
643msgid "Open recent"
644msgstr "Otevřít nedávné"
645
646#: tformmain.menuitemhelp.caption
647msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
648msgid "Help"
649msgstr "Nápověda"
650
651#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
652msgctxt "tformmain.menuitemtoolbar.caption"
653msgid "Main toolbar"
654msgstr "Hlavní nástrojový panel"
655
656#: tformmain.menuitemtools.caption
657msgid "Tools"
658msgstr "Nástroje"
659
660#: tformmain.menuitemview.caption
661msgid "View"
662msgstr "Zobrazení"
663
664#: tformproperties.aadd.caption
665msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
666msgid "Add"
667msgstr "Přidat"
668
669#: tformproperties.aclone.caption
670msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
671msgid "Clone"
672msgstr "Klonovat"
673
674#: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
675msgid "Load value from file..."
676msgstr "Načíst hodnotu ze souboru..."
677
678#: tformproperties.amodify.caption
679msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
680msgid "Modify"
681msgstr "Upravit"
682
683#: tformproperties.aremove.caption
684msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
685msgid "Remove"
686msgstr "Odstranit"
687
688#: tformproperties.asavevaluetofile.caption
689msgid "Save value to file..."
690msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
691
692#: tformproperties.aselectall.caption
693msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
694msgid "Select all"
695msgstr "Vybrat vše"
696
697#: tformproperties.caption
698msgctxt "tformproperties.caption"
699msgid "Contacts"
700msgstr "Kontakty"
701
702#: tformproperties.listview1.columns[0].caption
703msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
704msgid "Name"
705msgstr "Jméno"
706
707#: tformproperties.listview1.columns[1].caption
708msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
709msgid "Attributes"
710msgstr "Vlastnosti"
711
712#: tformproperties.listview1.columns[2].caption
713msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
714msgid "Values"
715msgstr "Hodnoty"
716
717#: tformproperty.buttoncancel.caption
718msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
719msgid "Cancel"
720msgstr "Zrušit"
721
722#: tformproperty.buttonok.caption
723msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
724msgid "OK"
725msgstr "OK"
726
727#: tformproperty.caption
728msgctxt "tformproperty.caption"
729msgid "Field"
730msgstr "Pole"
731
732#: tformproperty.label1.caption
733msgctxt "tformproperty.label1.caption"
734msgid "Name:"
735msgstr "Jméno:"
736
737#: tformproperty.label2.caption
738msgctxt "tformproperty.label2.caption"
739msgid "Attributes:"
740msgstr "Vlastnosti:"
741
742#: tformproperty.label3.caption
743msgctxt "tformproperty.label3.caption"
744msgid "Values:"
745msgstr "Hodnoty:"
746
747#: tformproperty.label4.caption
748msgid "Field:"
749msgstr "Pole:"
750
751#: tformsettings.buttoncancel.caption
752msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
753msgid "Cancel"
754msgstr "Zrušit"
755
756#: tformsettings.buttonok.caption
757msgid "Ok"
758msgstr "Ok"
759
760#: tformsettings.caption
761msgctxt "tformsettings.caption"
762msgid "Settings"
763msgstr "Nastavení"
764
765#: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
766msgid "Automatic DPI"
767msgstr "Automatické DPI"
768
769#: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
770msgid "Reopen last file on start"
771msgstr "Znovuotevřít poslední soubor při startu"
772
773#: tformsettings.label1.caption
774msgid "Language:"
775msgstr "Jazyk:"
776
777#: tformsettings.label2.caption
778msgid "Theme:"
779msgstr "Téma:"
780
781#: tformsettings.labeldpi.caption
782msgid "DPI:"
783msgstr "DPI:"
784
785#: ucontact.saim
786msgid "AIM"
787msgstr "AIM"
788
789#: ucontact.sanniversary
790msgid "Anniversary"
791msgstr "Výročí"
792
793#: ucontact.scategories
794msgid "Categories"
795msgstr "Kategorie"
796
797#: ucontact.scontacthasnoparent
798msgid "Contact has no parent"
799msgstr "Kontakt nemá rodiče"
800
801#: ucontact.sdayofbirth
802msgid "Day of birth"
803msgstr "Datum narození"
804
805#: ucontact.sdepartement
806msgid "Departement"
807msgstr "Oddělení"
808
809#: ucontact.semail
810msgid "E-mail"
811msgstr "E-mail"
812
813#: ucontact.sexpectedproperty
814msgid "Expected contact property"
815msgstr "Očekávána vlastnost kontaktu"
816
817#: ucontact.sexpectedvcardbegin
818msgid "Expected vCard begin"
819msgstr "Očekáván začátek vCard"
820
821#: ucontact.sfacebook
822msgid "Facebook"
823msgstr "Facebook"
824
825#: ucontact.sfax
826msgid "Fax"
827msgstr "Fax"
828
829#: ucontact.sfieldindexnotdefined
830msgid "Field index not defined"
831msgstr "Index pole nenalezen"
832
833#: ucontact.sfirstname
834msgid "First Name"
835msgstr "Křestní jméno"
836
837#: ucontact.sfullname
838msgctxt "ucontact.sfullname"
839msgid "Full Name"
840msgstr "Celé jméno"
841
842#: ucontact.sgadugadu
843msgid "GaduGadu"
844msgstr "GaduGadu"
845
846#: ucontact.sgender
847msgid "Gender"
848msgstr "Pohlaví"
849
850#: ucontact.sgoogletalk
851msgid "Google Talk"
852msgstr "Google Talk"
853
854#: ucontact.sgroupwise
855msgid "GroupWise"
856msgstr "GroupWise"
857
858#: ucontact.shomeaddresscity
859msgid "Home address city"
860msgstr "Domácí adresa město"
861
862#: ucontact.shomeaddresscountry
863msgid "Home address country"
864msgstr "Domácí adresa země"
865
866#: ucontact.shomeaddresspostalcode
867msgid "Home address postal code"
868msgstr "Domácí adresa PSČ"
869
870#: ucontact.shomeaddresspostofficebox
871msgid "Home address post office box"
872msgstr "Domácí adresa číslo schránky"
873
874#: ucontact.shomeaddressregion
875msgid "Home address region"
876msgstr "Domácí adresa kraj"
877
878#: ucontact.shomeaddressstreet
879msgid "Home address street"
880msgstr "Domácí adresa ulice"
881
882#: ucontact.shomeaddressstreetextended
883msgid "Home address extended street"
884msgstr "Domácí adresa rozšířená ulice"
885
886#: ucontact.shomeemail
887msgid "Home E-mail"
888msgstr "Domov E-mail"
889
890#: ucontact.shomefax
891msgid "Home fax"
892msgstr "Domov fax"
893
894#: ucontact.shomemobile
895msgid "Home mobile"
896msgstr "Domov mobil"
897
898#: ucontact.shomepager
899msgid "Home pager"
900msgstr "Domov pager"
901
902#: ucontact.shomephone
903msgctxt "ucontact.shomephone"
904msgid "Home phone"
905msgstr "Domov telefon"
906
907#: ucontact.shomephone2
908msgid "Home phone 2"
909msgstr "Domov telefon 2"
910
911#: ucontact.sicq
912msgid "ICQ"
913msgstr "ICQ"
914
915#: ucontact.sinstagram
916msgid "Instagram"
917msgstr "Instagram"
918
919#: ucontact.sinternetemail
920msgid "Internet E-mail"
921msgstr "Internetový E-mail"
922
923#: ucontact.sirc
924msgid "IRC"
925msgstr "IRC"
926
927#: ucontact.sjabber
928msgid "Jabber"
929msgstr "Jabber"
930
931#: ucontact.slastname
932msgctxt "ucontact.slastname"
933msgid "Last Name"
934msgstr "Příjmení"
935
936#: ucontact.slasttimecontacted
937msgid "Last Time Contacted"
938msgstr "Naposledy kontaktováno"
939
940#: ucontact.slinkedin
941msgid "LinkedIn"
942msgstr "LinkedIn"
943
944#: ucontact.slogo
945msgid "Logo"
946msgstr "Logo"
947
948#: ucontact.smainphone
949msgid "Main phone"
950msgstr "Hlavní telefon"
951
952#: ucontact.smastodon
953msgid "Mastodon"
954msgstr "Mastodon"
955
956#: ucontact.smatrix
957msgid "Matrix"
958msgstr "Matrix"
959
960#: ucontact.smiddlename
961msgid "Middle Name"
962msgstr "Prostřední jméno"
963
964#: ucontact.smobilephone
965msgid "Mobile phone"
966msgstr "Mobil"
967
968#: ucontact.smsn
969msgid "MSN"
970msgstr "MSN"
971
972#: ucontact.smyspace
973msgid "MySpace"
974msgstr "MySpace"
975
976#: ucontact.snickname
977msgid "Nick name"
978msgstr "Přezdívka"
979
980#: ucontact.snote
981msgid "Note"
982msgstr "Poznámky"
983
984#: ucontact.sorganization
985msgid "Organization"
986msgstr "Organizace"
987
988#: ucontact.spager
989msgid "Pager"
990msgstr "Pager"
991
992#: ucontact.speertube
993msgid "PeerTube"
994msgstr "PeerTube"
995
996#: ucontact.sphoto
997msgid "Photo"
998msgstr "Fotka"
999
1000#: ucontact.sqq
1001msgid "QQ"
1002msgstr "QQ"
1003
1004#: ucontact.sreddit
1005msgid "Reddit"
1006msgstr "Reddit"
1007
1008#: ucontact.srevision
1009msgid "Revision"
1010msgstr "Revize"
1011
1012#: ucontact.srole
1013msgid "Role"
1014msgstr "Role"
1015
1016#: ucontact.sskype
1017msgid "Skype"
1018msgstr "Skype"
1019
1020#: ucontact.ssnapchat
1021msgid "Snapchat"
1022msgstr "Snapchat"
1023
1024#: ucontact.stelephone
1025msgid "Telephone"
1026msgstr "Telefon"
1027
1028#: ucontact.stimescontacted
1029msgid "Times Contacted"
1030msgstr "Počet kontaktování"
1031
1032#: ucontact.stitle
1033msgid "Title"
1034msgstr "Titul"
1035
1036#: ucontact.stitleafter
1037msgid "Title After"
1038msgstr "Titul za"
1039
1040#: ucontact.stitlebefore
1041msgid "Title Before"
1042msgstr "Titul před"
1043
1044#: ucontact.stwitter
1045msgid "Twitter"
1046msgstr "Twitter"
1047
1048#: ucontact.suniqueidentifier
1049msgid "Unique identifier"
1050msgstr "Unikátní identifikátor"
1051
1052#: ucontact.svcardfile
1053msgctxt "ucontact.svcardfile"
1054msgid "vCard file"
1055msgstr "Soubor vCard"
1056
1057#: ucontact.sversion
1058msgid "Version"
1059msgstr "Verze"
1060
1061#: ucontact.svoipphone
1062msgid "VoIP phone"
1063msgstr "VoIP telefon"
1064
1065#: ucontact.swebaddress
1066msgid "Web address"
1067msgstr "Webová adresa"
1068
1069#: ucontact.swebaddresshome
1070msgid "Web address home"
1071msgstr "Webová adresa domácí"
1072
1073#: ucontact.swebaddresswork
1074msgid "Web address work"
1075msgstr "Webová adresa pracovní"
1076
1077#: ucontact.swindowslive
1078msgid "Windows Live"
1079msgstr "Windows Live"
1080
1081#: ucontact.sworkaddresscity
1082msgid "Work address city"
1083msgstr "Pracovní adresa město"
1084
1085#: ucontact.sworkaddresscountry
1086msgid "Work address country"
1087msgstr "Pracovní adresa země"
1088
1089#: ucontact.sworkaddresspostalcode
1090msgid "Work address postal code"
1091msgstr "Pracovní adresa PSČ"
1092
1093#: ucontact.sworkaddresspostofficebox
1094msgid "Work address post office box"
1095msgstr "Pracovní adresa číslo schránky"
1096
1097#: ucontact.sworkaddressregion
1098msgid "Work address region"
1099msgstr "Pracovní adresa kraj"
1100
1101#: ucontact.sworkaddressstreet
1102msgid "Work address street"
1103msgstr "Pracovní adresa ulice"
1104
1105#: ucontact.sworkaddressstreetextended
1106msgid "Work address extended street"
1107msgstr "Pracovní adresa rozšířená ulice"
1108
1109#: ucontact.sworkemail
1110msgid "Work E-mail"
1111msgstr "Práce E-mail"
1112
1113#: ucontact.sworkfax
1114msgid "Work fax"
1115msgstr "Práce fax"
1116
1117#: ucontact.sworkmobile
1118msgid "Work mobile"
1119msgstr "Práce mobil"
1120
1121#: ucontact.sworkpager
1122msgid "Work pager"
1123msgstr "Práce pager"
1124
1125#: ucontact.sworkphone
1126msgctxt "ucontact.sworkphone"
1127msgid "Work phone"
1128msgstr "Pracovní telefon"
1129
1130#: ucontact.syahoo
1131msgid "Yahoo!"
1132msgstr "Yahoo!"
1133
1134#: ucontact.syoutube
1135msgid "YouTube"
1136msgstr "YouTube"
1137
1138#: ucore.sappexit
1139msgid "Application exit"
1140msgstr "Ukončení aplikace"
1141
1142#: ucore.sappexitquery
1143msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
1144msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
1145
1146#: ucore.scombinedcontacts
1147msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
1148msgid "Combined %d contact files."
1149msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
1150
1151#: ucore.sfilenotfound
1152msgid "File '%s' not found."
1153msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
1154
1155#: ucore.sfilesplit
1156msgid "Contacts split"
1157msgstr "Rozdělení kontaktů"
1158
1159#: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
1160msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
1161msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
1162
1163#: ucore.sline
1164msgid "Line %d: %s"
1165msgstr "Řádek %d: %s"
1166
1167#: udatafile.sallfiles
1168msgctxt "udatafile.sallfiles"
1169msgid "All files"
1170msgstr "Všechny soubory"
1171
1172#: udatafile.sdatafilename
1173msgctxt "udatafile.sdatafilename"
1174msgid "File"
1175msgstr "Soubor"
1176
1177#: uformcontacts.sendupdatetoolow
1178msgid "Update counter error"
1179msgstr "Chyba čítače aktualizací"
1180
1181#: uformcontacts.sfiltered
1182msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
1183msgid "Filtered"
1184msgstr "Filtrovaných"
1185
1186#: uformcontacts.sremovecontacts
1187msgid "Remove contacts"
1188msgstr "Odstranit kontakty"
1189
1190#: uformcontacts.sremovecontactsquery
1191msgid "Do you want to remove selected contacts?"
1192msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
1193
1194#: uformcontacts.sselected
1195msgctxt "uformcontacts.sselected"
1196msgid "Selected"
1197msgstr "Vybraných"
1198
1199#: uformcontacts.stotal
1200msgctxt "uformcontacts.stotal"
1201msgid "Total"
1202msgstr "Celkem"
1203
1204#: uformfind.sany
1205msgid "Any"
1206msgstr "Jakékoliv"
1207
1208#: uformmain.smodified
1209msgid "Modified"
1210msgstr "Upraveno"
1211
1212#: uformproperties.sallfiles
1213msgctxt "uformproperties.sallfiles"
1214msgid "All files"
1215msgstr "Všechny soubory"
1216
1217#: uformproperties.sfiltered
1218msgctxt "uformproperties.sfiltered"
1219msgid "Filtered"
1220msgstr "Filtrovaných"
1221
1222#: uformproperties.sremovepropertiesquery
1223msgid "Do you want to remove selected fields?"
1224msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
1225
1226#: uformproperties.sremovepropertites
1227msgid "Remove fields"
1228msgstr "Odstranění polí"
1229
1230#: uformproperties.sselected
1231msgctxt "uformproperties.sselected"
1232msgid "Selected"
1233msgstr "Vybraných"
1234
1235#: uformproperties.stextfiles
1236msgid "Text files"
1237msgstr "Textové soubory"
1238
1239#: uformproperties.stotal
1240msgctxt "uformproperties.stotal"
1241msgid "Total"
1242msgstr "Celkem"
1243
1244#: uformproperties.svalue
1245msgid "Value"
1246msgstr "Hodnota"
1247
1248#: uquotedprintable.slinelengtherr
1249msgid "Invalid line length for encoded text"
1250msgstr "Neplatná délka řádky kódovaného textu"
1251
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.