| 1 | msgid ""
|
|---|
| 2 | msgstr ""
|
|---|
| 3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 4 | "Project-Id-Version: \n"
|
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
|---|
| 6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
|---|
| 7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
|---|
| 8 | "Language-Team: \n"
|
|---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 11 | "Language: cs\n"
|
|---|
| 12 | "X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 | #: tcore.aabout.caption
|
|---|
| 15 | msgid "About..."
|
|---|
| 16 | msgstr "O aplikaci..."
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: tcore.aexit.caption
|
|---|
| 19 | msgid "Exit"
|
|---|
| 20 | msgstr "Ukončit"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: tcore.afileclose.caption
|
|---|
| 23 | msgid "Close"
|
|---|
| 24 | msgstr "Zavřít"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: tcore.afilecombine.caption
|
|---|
| 27 | msgid "Combine..."
|
|---|
| 28 | msgstr "Sloučit..."
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: tcore.afilenew.caption
|
|---|
| 31 | msgid "New"
|
|---|
| 32 | msgstr "Nový"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: tcore.afileopen.caption
|
|---|
| 35 | msgid "Open..."
|
|---|
| 36 | msgstr "Otevřít..."
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: tcore.afileopenrecent.caption
|
|---|
| 39 | msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption"
|
|---|
| 40 | msgid "Open recent"
|
|---|
| 41 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: tcore.afilesave.caption
|
|---|
| 44 | msgid "Save"
|
|---|
| 45 | msgstr "Uložit"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: tcore.afilesaveas.caption
|
|---|
| 48 | msgid "Save as..."
|
|---|
| 49 | msgstr "Uložit jako..."
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: tcore.afilesplit.caption
|
|---|
| 52 | msgid "Split..."
|
|---|
| 53 | msgstr "Rozdělit..."
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: tcore.afind.caption
|
|---|
| 56 | msgid "Find..."
|
|---|
| 57 | msgstr "Hledat..."
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: tcore.afindduplicate.caption
|
|---|
| 60 | msgctxt "tcore.afindduplicate.caption"
|
|---|
| 61 | msgid "Find duplicities"
|
|---|
| 62 | msgstr "Najít duplikáty"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: tcore.agenerate.caption
|
|---|
| 65 | msgctxt "tcore.agenerate.caption"
|
|---|
| 66 | msgid "Generate contacts"
|
|---|
| 67 | msgstr "Generovat kontakty"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: tcore.ahomepage.caption
|
|---|
| 70 | msgid "Home page"
|
|---|
| 71 | msgstr "Domovská stránka"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
|---|
| 74 | msgid "vCard files management tool"
|
|---|
| 75 | msgstr "Nástroj pro správu souborů vCard"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: tcore.asettings.caption
|
|---|
| 78 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
|---|
| 79 | msgid "Settings"
|
|---|
| 80 | msgstr "Nastavení"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: tformcontact.aphotoclear.caption
|
|---|
| 83 | msgid "Clear"
|
|---|
| 84 | msgstr "Vyčistit"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: tformcontact.aphotoload.caption
|
|---|
| 87 | msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
|
|---|
| 88 | msgid "Load from file"
|
|---|
| 89 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: tformcontact.aphotosave.caption
|
|---|
| 92 | msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
|
|---|
| 93 | msgid "Save to file"
|
|---|
| 94 | msgstr "Uložit do souboru"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: tformcontact.buttoncancel.caption
|
|---|
| 97 | msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
|
|---|
| 98 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 99 | msgstr "Zrušit"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: tformcontact.buttonnext.caption
|
|---|
| 102 | msgid "Next"
|
|---|
| 103 | msgstr "Další"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: tformcontact.buttonok.caption
|
|---|
| 106 | msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
|
|---|
| 107 | msgid "OK"
|
|---|
| 108 | msgstr "OK"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: tformcontact.buttonprevious.caption
|
|---|
| 111 | msgid "Previous"
|
|---|
| 112 | msgstr "Předchozí"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: tformcontact.caption
|
|---|
| 115 | msgid "Contact"
|
|---|
| 116 | msgstr "Kontakt"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: tformcontact.groupbox1.caption
|
|---|
| 119 | msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
|
|---|
| 120 | msgid "Address"
|
|---|
| 121 | msgstr "Adresa"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: tformcontact.groupbox2.caption
|
|---|
| 124 | msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
|
|---|
| 125 | msgid "Address"
|
|---|
| 126 | msgstr "Adresa"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: tformcontact.label1.caption
|
|---|
| 129 | msgid "First name:"
|
|---|
| 130 | msgstr "Křestní jméno:"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: tformcontact.label10.caption
|
|---|
| 133 | msgctxt "tformcontact.label10.caption"
|
|---|
| 134 | msgid "Pager:"
|
|---|
| 135 | msgstr "Pager:"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: tformcontact.label11.caption
|
|---|
| 138 | msgctxt "tformcontact.label11.caption"
|
|---|
| 139 | msgid "Fax:"
|
|---|
| 140 | msgstr "Fax:"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: tformcontact.label12.caption
|
|---|
| 143 | msgctxt "tformcontact.label12.caption"
|
|---|
| 144 | msgid "Mobile:"
|
|---|
| 145 | msgstr "Mobil:"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: tformcontact.label13.caption
|
|---|
| 148 | msgctxt "tformcontact.label13.caption"
|
|---|
| 149 | msgid "Phone:"
|
|---|
| 150 | msgstr "Telefon:"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: tformcontact.label14.caption
|
|---|
| 153 | msgctxt "tformcontact.label14.caption"
|
|---|
| 154 | msgid "Pager:"
|
|---|
| 155 | msgstr "Pager:"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: tformcontact.label15.caption
|
|---|
| 158 | msgctxt "tformcontact.label15.caption"
|
|---|
| 159 | msgid "Phone:"
|
|---|
| 160 | msgstr "Telefon:"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: tformcontact.label16.caption
|
|---|
| 163 | msgctxt "tformcontact.label16.caption"
|
|---|
| 164 | msgid "Fax:"
|
|---|
| 165 | msgstr "Fax:"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: tformcontact.label17.caption
|
|---|
| 168 | msgctxt "tformcontact.label17.caption"
|
|---|
| 169 | msgid "Pager:"
|
|---|
| 170 | msgstr "Pager:"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: tformcontact.label18.caption
|
|---|
| 173 | msgid "Title:"
|
|---|
| 174 | msgstr "Titul:"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: tformcontact.label19.caption
|
|---|
| 177 | msgctxt "tformcontact.label19.caption"
|
|---|
| 178 | msgid "Mobile:"
|
|---|
| 179 | msgstr "Mobil:"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: tformcontact.label2.caption
|
|---|
| 182 | msgctxt "tformcontact.label2.caption"
|
|---|
| 183 | msgid "Mobile:"
|
|---|
| 184 | msgstr "Mobil:"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: tformcontact.label20.caption
|
|---|
| 187 | msgid "Jabber:"
|
|---|
| 188 | msgstr "Jabber:"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: tformcontact.label21.caption
|
|---|
| 191 | msgid "MSN:"
|
|---|
| 192 | msgstr "MSN:"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: tformcontact.label22.caption
|
|---|
| 195 | msgid "Birthday:"
|
|---|
| 196 | msgstr "Narozeniny:"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: tformcontact.label23.caption
|
|---|
| 199 | msgid "IRC:"
|
|---|
| 200 | msgstr "IRC:"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: tformcontact.label24.caption
|
|---|
| 203 | msgid "Full name:"
|
|---|
| 204 | msgstr "Celé jméno:"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: tformcontact.label25.caption
|
|---|
| 207 | msgid "Middle name:"
|
|---|
| 208 | msgstr "Prostřední jméno:"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: tformcontact.label26.caption
|
|---|
| 211 | msgid "Title before:"
|
|---|
| 212 | msgstr "Titul před:"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: tformcontact.label27.caption
|
|---|
| 215 | msgid "Title after:"
|
|---|
| 216 | msgstr "Titul za:"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: tformcontact.label28.caption
|
|---|
| 219 | msgctxt "tformcontact.label28.caption"
|
|---|
| 220 | msgid "Street:"
|
|---|
| 221 | msgstr "Adresa:"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: tformcontact.label29.caption
|
|---|
| 224 | msgctxt "tformcontact.label29.caption"
|
|---|
| 225 | msgid "City:"
|
|---|
| 226 | msgstr "Město:"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: tformcontact.label3.caption
|
|---|
| 229 | msgctxt "tformcontact.label3.caption"
|
|---|
| 230 | msgid "Phone:"
|
|---|
| 231 | msgstr "Telefon:"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: tformcontact.label30.caption
|
|---|
| 234 | msgctxt "tformcontact.label30.caption"
|
|---|
| 235 | msgid "Region:"
|
|---|
| 236 | msgstr "Kraj:"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: tformcontact.label31.caption
|
|---|
| 239 | msgctxt "tformcontact.label31.caption"
|
|---|
| 240 | msgid "Country:"
|
|---|
| 241 | msgstr "Země:"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: tformcontact.label32.caption
|
|---|
| 244 | msgctxt "tformcontact.label32.caption"
|
|---|
| 245 | msgid "Web address:"
|
|---|
| 246 | msgstr "Webová adresa:"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: tformcontact.label33.caption
|
|---|
| 249 | msgctxt "tformcontact.label33.caption"
|
|---|
| 250 | msgid "Postal code:"
|
|---|
| 251 | msgstr "PSČ:"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: tformcontact.label34.caption
|
|---|
| 254 | msgctxt "tformcontact.label34.caption"
|
|---|
| 255 | msgid "Post office box:"
|
|---|
| 256 | msgstr "Číslo schránky:"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: tformcontact.label35.caption
|
|---|
| 259 | msgctxt "tformcontact.label35.caption"
|
|---|
| 260 | msgid "Extended street:"
|
|---|
| 261 | msgstr "Rozšířená ulice:"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: tformcontact.label36.caption
|
|---|
| 264 | msgctxt "tformcontact.label36.caption"
|
|---|
| 265 | msgid "Street:"
|
|---|
| 266 | msgstr "Ulice:"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: tformcontact.label37.caption
|
|---|
| 269 | msgctxt "tformcontact.label37.caption"
|
|---|
| 270 | msgid "Extended street:"
|
|---|
| 271 | msgstr "Rozšířená ulice:"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: tformcontact.label38.caption
|
|---|
| 274 | msgctxt "tformcontact.label38.caption"
|
|---|
| 275 | msgid "Region:"
|
|---|
| 276 | msgstr "Kraj:"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: tformcontact.label39.caption
|
|---|
| 279 | msgctxt "tformcontact.label39.caption"
|
|---|
| 280 | msgid "Country:"
|
|---|
| 281 | msgstr "Země:"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: tformcontact.label4.caption
|
|---|
| 284 | msgctxt "tformcontact.label4.caption"
|
|---|
| 285 | msgid "E-mail:"
|
|---|
| 286 | msgstr "E-mail:"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: tformcontact.label40.caption
|
|---|
| 289 | msgctxt "tformcontact.label40.caption"
|
|---|
| 290 | msgid "Web address:"
|
|---|
| 291 | msgstr "Webová adresa:"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: tformcontact.label41.caption
|
|---|
| 294 | msgctxt "tformcontact.label41.caption"
|
|---|
| 295 | msgid "Postal code:"
|
|---|
| 296 | msgstr "PSČ:"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: tformcontact.label42.caption
|
|---|
| 299 | msgctxt "tformcontact.label42.caption"
|
|---|
| 300 | msgid "City:"
|
|---|
| 301 | msgstr "Město:"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: tformcontact.label43.caption
|
|---|
| 304 | msgctxt "tformcontact.label43.caption"
|
|---|
| 305 | msgid "Post office box:"
|
|---|
| 306 | msgstr "Číslo schránky:"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: tformcontact.label44.caption
|
|---|
| 309 | msgid "Nickname:"
|
|---|
| 310 | msgstr "Přezdívka:"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: tformcontact.label45.caption
|
|---|
| 313 | msgid "Anniversary:"
|
|---|
| 314 | msgstr "Výročí:"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: tformcontact.label46.caption
|
|---|
| 317 | msgctxt "tformcontact.label46.caption"
|
|---|
| 318 | msgid "Web address:"
|
|---|
| 319 | msgstr "Webová adresa:"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: tformcontact.label47.caption
|
|---|
| 322 | msgid "Google Talk:"
|
|---|
| 323 | msgstr "Google Talk:"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: tformcontact.label48.caption
|
|---|
| 326 | msgid "Windows Live:"
|
|---|
| 327 | msgstr "Windows Live:"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: tformcontact.label49.caption
|
|---|
| 330 | msgid "Gender:"
|
|---|
| 331 | msgstr "Pohlaví:"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: tformcontact.label5.caption
|
|---|
| 334 | msgid "Last name"
|
|---|
| 335 | msgstr "Příjmení"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: tformcontact.label50.caption
|
|---|
| 338 | msgid "Myspace:"
|
|---|
| 339 | msgstr "MySpace:"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: tformcontact.label51.caption
|
|---|
| 342 | msgid "Twitter:"
|
|---|
| 343 | msgstr "Twitter:"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: tformcontact.label52.caption
|
|---|
| 346 | msgid "Instagram:"
|
|---|
| 347 | msgstr "Instagram:"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: tformcontact.label53.caption
|
|---|
| 350 | msgid "LinkedIn:"
|
|---|
| 351 | msgstr "LinkedIn:"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: tformcontact.label54.caption
|
|---|
| 354 | msgid "Snapchat:"
|
|---|
| 355 | msgstr "Snapchat:"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: tformcontact.label55.caption
|
|---|
| 358 | msgid "Matrix:"
|
|---|
| 359 | msgstr "Matrix:"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: tformcontact.label56.caption
|
|---|
| 362 | msgid "Categories:"
|
|---|
| 363 | msgstr "Kategories:"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: tformcontact.label57.caption
|
|---|
| 366 | msgid "GroupWise:"
|
|---|
| 367 | msgstr "GroupWise:"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: tformcontact.label6.caption
|
|---|
| 370 | msgid "Notes:"
|
|---|
| 371 | msgstr "Poznámky:"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: tformcontact.label7.caption
|
|---|
| 374 | msgctxt "tformcontact.label7.caption"
|
|---|
| 375 | msgid "E-mail:"
|
|---|
| 376 | msgstr "E-mail:"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: tformcontact.label8.caption
|
|---|
| 379 | msgctxt "tformcontact.label8.caption"
|
|---|
| 380 | msgid "E-mail:"
|
|---|
| 381 | msgstr "E-mail:"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: tformcontact.label9.caption
|
|---|
| 384 | msgctxt "tformcontact.label9.caption"
|
|---|
| 385 | msgid "Fax:"
|
|---|
| 386 | msgstr "Fax:"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: tformcontact.labelorganization.caption
|
|---|
| 389 | msgid "Organization:"
|
|---|
| 390 | msgstr "Společnost:"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: tformcontact.labelorganization1.caption
|
|---|
| 393 | msgid "Department:"
|
|---|
| 394 | msgstr "Oddělení:"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: tformcontact.labelorganization10.caption
|
|---|
| 397 | msgid "Reddit:"
|
|---|
| 398 | msgstr "Reddit:"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: tformcontact.labelorganization11.caption
|
|---|
| 401 | msgid "Facebook:"
|
|---|
| 402 | msgstr "Facebook:"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: tformcontact.labelorganization12.caption
|
|---|
| 405 | msgid "GaduGadu:"
|
|---|
| 406 | msgstr "GaduGadu:"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: tformcontact.labelorganization2.caption
|
|---|
| 409 | msgid "Skype:"
|
|---|
| 410 | msgstr "Skype:"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: tformcontact.labelorganization3.caption
|
|---|
| 413 | msgid "ICQ:"
|
|---|
| 414 | msgstr "ICQ:"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: tformcontact.labelorganization4.caption
|
|---|
| 417 | msgid "AIM:"
|
|---|
| 418 | msgstr "AIM:"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: tformcontact.labelorganization5.caption
|
|---|
| 421 | msgid "Yahoo!:"
|
|---|
| 422 | msgstr "Yahoo!:"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: tformcontact.labelorganization6.caption
|
|---|
| 425 | msgid "QQ:"
|
|---|
| 426 | msgstr "QQ:"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: tformcontact.labelorganization7.caption
|
|---|
| 429 | msgid "PeerTube:"
|
|---|
| 430 | msgstr "PeerTube:"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: tformcontact.labelorganization8.caption
|
|---|
| 433 | msgid "YouTube:"
|
|---|
| 434 | msgstr "YouTube:"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: tformcontact.labelorganization9.caption
|
|---|
| 437 | msgid "Mastodon:"
|
|---|
| 438 | msgstr "Mastodon:"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: tformcontact.tabsheetall.caption
|
|---|
| 441 | msgid "All fields"
|
|---|
| 442 | msgstr "Všechna pole"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: tformcontact.tabsheetchat.caption
|
|---|
| 445 | msgid "Chat"
|
|---|
| 446 | msgstr "Chat"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
|
|---|
| 449 | msgid "General"
|
|---|
| 450 | msgstr "Obecné"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: tformcontact.tabsheethome.caption
|
|---|
| 453 | msgid "Home"
|
|---|
| 454 | msgstr "Domov"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: tformcontact.tabsheetothers.caption
|
|---|
| 457 | msgid "Others"
|
|---|
| 458 | msgstr "Ostatní"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
|
|---|
| 461 | msgid "Social"
|
|---|
| 462 | msgstr "Sociální"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: tformcontact.tabsheetwork.caption
|
|---|
| 465 | msgid "Work"
|
|---|
| 466 | msgstr "Zaměstnání"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: tformcontacts.aadd.caption
|
|---|
| 469 | msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
|
|---|
| 470 | msgid "Add"
|
|---|
| 471 | msgstr "Přidat"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: tformcontacts.aclone.caption
|
|---|
| 474 | msgctxt "tformcontacts.aclone.caption"
|
|---|
| 475 | msgid "Clone"
|
|---|
| 476 | msgstr "Klonovat"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: tformcontacts.acopy.caption
|
|---|
| 479 | msgid "Copy"
|
|---|
| 480 | msgstr "Kopírovat"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: tformcontacts.acut.caption
|
|---|
| 483 | msgid "Cut"
|
|---|
| 484 | msgstr "Vyříznout"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: tformcontacts.aloadfromfile.caption
|
|---|
| 487 | msgctxt "tformcontacts.aloadfromfile.caption"
|
|---|
| 488 | msgid "Load from file..."
|
|---|
| 489 | msgstr "Načíst ze souboru..."
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: tformcontacts.amodify.caption
|
|---|
| 492 | msgctxt "tformcontacts.amodify.caption"
|
|---|
| 493 | msgid "Modify"
|
|---|
| 494 | msgstr "Upravit"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: tformcontacts.apaste.caption
|
|---|
| 497 | msgid "Paste"
|
|---|
| 498 | msgstr "Vložit"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: tformcontacts.aremove.caption
|
|---|
| 501 | msgctxt "tformcontacts.aremove.caption"
|
|---|
| 502 | msgid "Remove"
|
|---|
| 503 | msgstr "Odstranit"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: tformcontacts.asavetofile.caption
|
|---|
| 506 | msgctxt "tformcontacts.asavetofile.caption"
|
|---|
| 507 | msgid "Save to file..."
|
|---|
| 508 | msgstr "Uložit do souboru..."
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: tformcontacts.aselectall.caption
|
|---|
| 511 | msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption"
|
|---|
| 512 | msgid "Select all"
|
|---|
| 513 | msgstr "Vybrat vše"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: tformcontacts.caption
|
|---|
| 516 | msgctxt "tformcontacts.caption"
|
|---|
| 517 | msgid "Contacts"
|
|---|
| 518 | msgstr "Kontakty"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: tformcontacts.listview1.columns[0].caption
|
|---|
| 521 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption"
|
|---|
| 522 | msgid "Full Name"
|
|---|
| 523 | msgstr "Celé jméno"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: tformcontacts.listview1.columns[1].caption
|
|---|
| 526 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[1].caption"
|
|---|
| 527 | msgid "First name"
|
|---|
| 528 | msgstr "Křestní jméno"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: tformcontacts.listview1.columns[2].caption
|
|---|
| 531 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[2].caption"
|
|---|
| 532 | msgid "Middle name"
|
|---|
| 533 | msgstr "Prostřední jméno"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: tformcontacts.listview1.columns[3].caption
|
|---|
| 536 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption"
|
|---|
| 537 | msgid "Last Name"
|
|---|
| 538 | msgstr "Příjmení"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: tformcontacts.listview1.columns[4].caption
|
|---|
| 541 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[4].caption"
|
|---|
| 542 | msgid "Phone"
|
|---|
| 543 | msgstr "Telefon"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: tformcontacts.listview1.columns[5].caption
|
|---|
| 546 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[5].caption"
|
|---|
| 547 | msgid "Mobile"
|
|---|
| 548 | msgstr "Mobil"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: tformcontacts.listview1.columns[6].caption
|
|---|
| 551 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption"
|
|---|
| 552 | msgid "Home phone"
|
|---|
| 553 | msgstr "Domácí telefon"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: tformcontacts.listview1.columns[7].caption
|
|---|
| 556 | msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption"
|
|---|
| 557 | msgid "Work phone"
|
|---|
| 558 | msgstr "Pracovní telefon"
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #: tformerror.caption
|
|---|
| 561 | msgid "Load errors"
|
|---|
| 562 | msgstr "Chyby načítání"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: tformfind.buttonfind.caption
|
|---|
| 565 | msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
|
|---|
| 566 | msgid "Find"
|
|---|
| 567 | msgstr "Hledat"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: tformfind.caption
|
|---|
| 570 | msgctxt "tformfind.caption"
|
|---|
| 571 | msgid "Find"
|
|---|
| 572 | msgstr "Hledat"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: tformfind.label1.caption
|
|---|
| 575 | msgctxt "tformfind.label1.caption"
|
|---|
| 576 | msgid "By contact field:"
|
|---|
| 577 | msgstr "Podle pole kontaktu:"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
|
|---|
| 580 | msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
|
|---|
| 581 | msgid "Show contacts"
|
|---|
| 582 | msgstr "Ukázat kontakty"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
|
|---|
| 585 | msgid "Merge"
|
|---|
| 586 | msgstr "Sloučit"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: tformfindduplicity.caption
|
|---|
| 589 | msgctxt "tformfindduplicity.caption"
|
|---|
| 590 | msgid "Find duplicities"
|
|---|
| 591 | msgstr "Najít duplikáty"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: tformfindduplicity.label1.caption
|
|---|
| 594 | msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
|
|---|
| 595 | msgid "By contact field:"
|
|---|
| 596 | msgstr "Podle pole kontaktu:"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
|
|---|
| 599 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
|
|---|
| 600 | msgid "Field"
|
|---|
| 601 | msgstr "Pole"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
|
|---|
| 604 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
|
|---|
| 605 | msgid "Contacts"
|
|---|
| 606 | msgstr "Kontakty"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
|
|---|
| 609 | msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
|
|---|
| 610 | msgid "Count"
|
|---|
| 611 | msgstr "Počet"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: tformgenerate.buttongenerate.caption
|
|---|
| 614 | msgid "Generate"
|
|---|
| 615 | msgstr "Generovat"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: tformgenerate.caption
|
|---|
| 618 | msgctxt "tformgenerate.caption"
|
|---|
| 619 | msgid "Generate contacts"
|
|---|
| 620 | msgstr "Generovat kontakty"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #: tformgenerate.label1.caption
|
|---|
| 623 | msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
|
|---|
| 624 | msgid "Count:"
|
|---|
| 625 | msgstr "Počet:"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: tformmain.caption
|
|---|
| 628 | msgid "vCard Studio"
|
|---|
| 629 | msgstr "vCard Studio"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: tformmain.menuitem7.caption
|
|---|
| 632 | msgctxt "tformmain.menuitem7.caption"
|
|---|
| 633 | msgid "Find"
|
|---|
| 634 | msgstr "Hledat"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: tformmain.menuitemfile.caption
|
|---|
| 637 | msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption"
|
|---|
| 638 | msgid "File"
|
|---|
| 639 | msgstr "Soubor"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption
|
|---|
| 642 | msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption"
|
|---|
| 643 | msgid "Open recent"
|
|---|
| 644 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #: tformmain.menuitemhelp.caption
|
|---|
| 647 | msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
|
|---|
| 648 | msgid "Help"
|
|---|
| 649 | msgstr "Nápověda"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: tformmain.menuitemtoolbar.caption
|
|---|
| 652 | msgctxt "tformmain.menuitemtoolbar.caption"
|
|---|
| 653 | msgid "Main toolbar"
|
|---|
| 654 | msgstr "Hlavní nástrojový panel"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: tformmain.menuitemtools.caption
|
|---|
| 657 | msgid "Tools"
|
|---|
| 658 | msgstr "Nástroje"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: tformmain.menuitemview.caption
|
|---|
| 661 | msgid "View"
|
|---|
| 662 | msgstr "Zobrazení"
|
|---|
| 663 |
|
|---|
| 664 | #: tformproperties.aadd.caption
|
|---|
| 665 | msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
|
|---|
| 666 | msgid "Add"
|
|---|
| 667 | msgstr "Přidat"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: tformproperties.aclone.caption
|
|---|
| 670 | msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
|
|---|
| 671 | msgid "Clone"
|
|---|
| 672 | msgstr "Klonovat"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
|
|---|
| 675 | msgid "Load value from file..."
|
|---|
| 676 | msgstr "Načíst hodnotu ze souboru..."
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: tformproperties.amodify.caption
|
|---|
| 679 | msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
|
|---|
| 680 | msgid "Modify"
|
|---|
| 681 | msgstr "Upravit"
|
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 | #: tformproperties.aremove.caption
|
|---|
| 684 | msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
|
|---|
| 685 | msgid "Remove"
|
|---|
| 686 | msgstr "Odstranit"
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
|
|---|
| 689 | msgid "Save value to file..."
|
|---|
| 690 | msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: tformproperties.aselectall.caption
|
|---|
| 693 | msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
|
|---|
| 694 | msgid "Select all"
|
|---|
| 695 | msgstr "Vybrat vše"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: tformproperties.caption
|
|---|
| 698 | msgctxt "tformproperties.caption"
|
|---|
| 699 | msgid "Contacts"
|
|---|
| 700 | msgstr "Kontakty"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
|
|---|
| 703 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
|
|---|
| 704 | msgid "Name"
|
|---|
| 705 | msgstr "Jméno"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
|
|---|
| 708 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
|
|---|
| 709 | msgid "Attributes"
|
|---|
| 710 | msgstr "Vlastnosti"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
|
|---|
| 713 | msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
|
|---|
| 714 | msgid "Values"
|
|---|
| 715 | msgstr "Hodnoty"
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #: tformproperty.buttoncancel.caption
|
|---|
| 718 | msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
|
|---|
| 719 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 720 | msgstr "Zrušit"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: tformproperty.buttonok.caption
|
|---|
| 723 | msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
|
|---|
| 724 | msgid "OK"
|
|---|
| 725 | msgstr "OK"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: tformproperty.caption
|
|---|
| 728 | msgctxt "tformproperty.caption"
|
|---|
| 729 | msgid "Field"
|
|---|
| 730 | msgstr "Pole"
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #: tformproperty.label1.caption
|
|---|
| 733 | msgctxt "tformproperty.label1.caption"
|
|---|
| 734 | msgid "Name:"
|
|---|
| 735 | msgstr "Jméno:"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: tformproperty.label2.caption
|
|---|
| 738 | msgctxt "tformproperty.label2.caption"
|
|---|
| 739 | msgid "Attributes:"
|
|---|
| 740 | msgstr "Vlastnosti:"
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 | #: tformproperty.label3.caption
|
|---|
| 743 | msgctxt "tformproperty.label3.caption"
|
|---|
| 744 | msgid "Values:"
|
|---|
| 745 | msgstr "Hodnoty:"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: tformproperty.label4.caption
|
|---|
| 748 | msgid "Field:"
|
|---|
| 749 | msgstr "Pole:"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
|---|
| 752 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
|---|
| 753 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 754 | msgstr "Zrušit"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
|---|
| 757 | msgid "Ok"
|
|---|
| 758 | msgstr "Ok"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: tformsettings.caption
|
|---|
| 761 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
|---|
| 762 | msgid "Settings"
|
|---|
| 763 | msgstr "Nastavení"
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
|
|---|
| 766 | msgid "Automatic DPI"
|
|---|
| 767 | msgstr "Automatické DPI"
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
|
|---|
| 770 | msgid "Reopen last file on start"
|
|---|
| 771 | msgstr "Znovuotevřít poslední soubor při startu"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: tformsettings.label1.caption
|
|---|
| 774 | msgid "Language:"
|
|---|
| 775 | msgstr "Jazyk:"
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: tformsettings.label2.caption
|
|---|
| 778 | msgid "Theme:"
|
|---|
| 779 | msgstr "Téma:"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 | #: tformsettings.labeldpi.caption
|
|---|
| 782 | msgid "DPI:"
|
|---|
| 783 | msgstr "DPI:"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: ucontact.saim
|
|---|
| 786 | msgid "AIM"
|
|---|
| 787 | msgstr "AIM"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: ucontact.sanniversary
|
|---|
| 790 | msgid "Anniversary"
|
|---|
| 791 | msgstr "Výročí"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ucontact.scategories
|
|---|
| 794 | msgid "Categories"
|
|---|
| 795 | msgstr "Kategorie"
|
|---|
| 796 |
|
|---|
| 797 | #: ucontact.scontacthasnoparent
|
|---|
| 798 | msgid "Contact has no parent"
|
|---|
| 799 | msgstr "Kontakt nemá rodiče"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: ucontact.sdayofbirth
|
|---|
| 802 | msgid "Day of birth"
|
|---|
| 803 | msgstr "Datum narození"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: ucontact.sdepartement
|
|---|
| 806 | msgid "Departement"
|
|---|
| 807 | msgstr "Oddělení"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: ucontact.semail
|
|---|
| 810 | msgid "E-mail"
|
|---|
| 811 | msgstr "E-mail"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: ucontact.sexpectedproperty
|
|---|
| 814 | msgid "Expected contact property"
|
|---|
| 815 | msgstr "Očekávána vlastnost kontaktu"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: ucontact.sexpectedvcardbegin
|
|---|
| 818 | msgid "Expected vCard begin"
|
|---|
| 819 | msgstr "Očekáván začátek vCard"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #: ucontact.sfacebook
|
|---|
| 822 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 823 | msgstr "Facebook"
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #: ucontact.sfax
|
|---|
| 826 | msgid "Fax"
|
|---|
| 827 | msgstr "Fax"
|
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 | #: ucontact.sfieldindexnotdefined
|
|---|
| 830 | msgid "Field index not defined"
|
|---|
| 831 | msgstr "Index pole nenalezen"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #: ucontact.sfirstname
|
|---|
| 834 | msgid "First Name"
|
|---|
| 835 | msgstr "Křestní jméno"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #: ucontact.sfullname
|
|---|
| 838 | msgctxt "ucontact.sfullname"
|
|---|
| 839 | msgid "Full Name"
|
|---|
| 840 | msgstr "Celé jméno"
|
|---|
| 841 |
|
|---|
| 842 | #: ucontact.sgadugadu
|
|---|
| 843 | msgid "GaduGadu"
|
|---|
| 844 | msgstr "GaduGadu"
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #: ucontact.sgender
|
|---|
| 847 | msgid "Gender"
|
|---|
| 848 | msgstr "Pohlaví"
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: ucontact.sgoogletalk
|
|---|
| 851 | msgid "Google Talk"
|
|---|
| 852 | msgstr "Google Talk"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ucontact.sgroupwise
|
|---|
| 855 | msgid "GroupWise"
|
|---|
| 856 | msgstr "GroupWise"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ucontact.shomeaddresscity
|
|---|
| 859 | msgid "Home address city"
|
|---|
| 860 | msgstr "Domácí adresa město"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ucontact.shomeaddresscountry
|
|---|
| 863 | msgid "Home address country"
|
|---|
| 864 | msgstr "Domácí adresa země"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ucontact.shomeaddresspostalcode
|
|---|
| 867 | msgid "Home address postal code"
|
|---|
| 868 | msgstr "Domácí adresa PSČ"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ucontact.shomeaddresspostofficebox
|
|---|
| 871 | msgid "Home address post office box"
|
|---|
| 872 | msgstr "Domácí adresa číslo schránky"
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: ucontact.shomeaddressregion
|
|---|
| 875 | msgid "Home address region"
|
|---|
| 876 | msgstr "Domácí adresa kraj"
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: ucontact.shomeaddressstreet
|
|---|
| 879 | msgid "Home address street"
|
|---|
| 880 | msgstr "Domácí adresa ulice"
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ucontact.shomeaddressstreetextended
|
|---|
| 883 | msgid "Home address extended street"
|
|---|
| 884 | msgstr "Domácí adresa rozšířená ulice"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: ucontact.shomeemail
|
|---|
| 887 | msgid "Home E-mail"
|
|---|
| 888 | msgstr "Domov E-mail"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #: ucontact.shomefax
|
|---|
| 891 | msgid "Home fax"
|
|---|
| 892 | msgstr "Domov fax"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: ucontact.shomemobile
|
|---|
| 895 | msgid "Home mobile"
|
|---|
| 896 | msgstr "Domov mobil"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ucontact.shomepager
|
|---|
| 899 | msgid "Home pager"
|
|---|
| 900 | msgstr "Domov pager"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: ucontact.shomephone
|
|---|
| 903 | msgctxt "ucontact.shomephone"
|
|---|
| 904 | msgid "Home phone"
|
|---|
| 905 | msgstr "Domov telefon"
|
|---|
| 906 |
|
|---|
| 907 | #: ucontact.shomephone2
|
|---|
| 908 | msgid "Home phone 2"
|
|---|
| 909 | msgstr "Domov telefon 2"
|
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 | #: ucontact.sicq
|
|---|
| 912 | msgid "ICQ"
|
|---|
| 913 | msgstr "ICQ"
|
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 | #: ucontact.sinstagram
|
|---|
| 916 | msgid "Instagram"
|
|---|
| 917 | msgstr "Instagram"
|
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 | #: ucontact.sinternetemail
|
|---|
| 920 | msgid "Internet E-mail"
|
|---|
| 921 | msgstr "Internetový E-mail"
|
|---|
| 922 |
|
|---|
| 923 | #: ucontact.sirc
|
|---|
| 924 | msgid "IRC"
|
|---|
| 925 | msgstr "IRC"
|
|---|
| 926 |
|
|---|
| 927 | #: ucontact.sjabber
|
|---|
| 928 | msgid "Jabber"
|
|---|
| 929 | msgstr "Jabber"
|
|---|
| 930 |
|
|---|
| 931 | #: ucontact.slastname
|
|---|
| 932 | msgctxt "ucontact.slastname"
|
|---|
| 933 | msgid "Last Name"
|
|---|
| 934 | msgstr "Příjmení"
|
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 | #: ucontact.slasttimecontacted
|
|---|
| 937 | msgid "Last Time Contacted"
|
|---|
| 938 | msgstr "Naposledy kontaktováno"
|
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 | #: ucontact.slinkedin
|
|---|
| 941 | msgid "LinkedIn"
|
|---|
| 942 | msgstr "LinkedIn"
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 | #: ucontact.slogo
|
|---|
| 945 | msgid "Logo"
|
|---|
| 946 | msgstr "Logo"
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: ucontact.smainphone
|
|---|
| 949 | msgid "Main phone"
|
|---|
| 950 | msgstr "Hlavní telefon"
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: ucontact.smastodon
|
|---|
| 953 | msgid "Mastodon"
|
|---|
| 954 | msgstr "Mastodon"
|
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 | #: ucontact.smatrix
|
|---|
| 957 | msgid "Matrix"
|
|---|
| 958 | msgstr "Matrix"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: ucontact.smiddlename
|
|---|
| 961 | msgid "Middle Name"
|
|---|
| 962 | msgstr "Prostřední jméno"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #: ucontact.smobilephone
|
|---|
| 965 | msgid "Mobile phone"
|
|---|
| 966 | msgstr "Mobil"
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: ucontact.smsn
|
|---|
| 969 | msgid "MSN"
|
|---|
| 970 | msgstr "MSN"
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 | #: ucontact.smyspace
|
|---|
| 973 | msgid "MySpace"
|
|---|
| 974 | msgstr "MySpace"
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: ucontact.snickname
|
|---|
| 977 | msgid "Nick name"
|
|---|
| 978 | msgstr "Přezdívka"
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: ucontact.snote
|
|---|
| 981 | msgid "Note"
|
|---|
| 982 | msgstr "Poznámky"
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: ucontact.sorganization
|
|---|
| 985 | msgid "Organization"
|
|---|
| 986 | msgstr "Organizace"
|
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 | #: ucontact.spager
|
|---|
| 989 | msgid "Pager"
|
|---|
| 990 | msgstr "Pager"
|
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 | #: ucontact.speertube
|
|---|
| 993 | msgid "PeerTube"
|
|---|
| 994 | msgstr "PeerTube"
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #: ucontact.sphoto
|
|---|
| 997 | msgid "Photo"
|
|---|
| 998 | msgstr "Fotka"
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #: ucontact.sqq
|
|---|
| 1001 | msgid "QQ"
|
|---|
| 1002 | msgstr "QQ"
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: ucontact.sreddit
|
|---|
| 1005 | msgid "Reddit"
|
|---|
| 1006 | msgstr "Reddit"
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: ucontact.srevision
|
|---|
| 1009 | msgid "Revision"
|
|---|
| 1010 | msgstr "Revize"
|
|---|
| 1011 |
|
|---|
| 1012 | #: ucontact.srole
|
|---|
| 1013 | msgid "Role"
|
|---|
| 1014 | msgstr "Role"
|
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 | #: ucontact.sskype
|
|---|
| 1017 | msgid "Skype"
|
|---|
| 1018 | msgstr "Skype"
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | #: ucontact.ssnapchat
|
|---|
| 1021 | msgid "Snapchat"
|
|---|
| 1022 | msgstr "Snapchat"
|
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 | #: ucontact.stelephone
|
|---|
| 1025 | msgid "Telephone"
|
|---|
| 1026 | msgstr "Telefon"
|
|---|
| 1027 |
|
|---|
| 1028 | #: ucontact.stimescontacted
|
|---|
| 1029 | msgid "Times Contacted"
|
|---|
| 1030 | msgstr "Počet kontaktování"
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #: ucontact.stitle
|
|---|
| 1033 | msgid "Title"
|
|---|
| 1034 | msgstr "Titul"
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: ucontact.stitleafter
|
|---|
| 1037 | msgid "Title After"
|
|---|
| 1038 | msgstr "Titul za"
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #: ucontact.stitlebefore
|
|---|
| 1041 | msgid "Title Before"
|
|---|
| 1042 | msgstr "Titul před"
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: ucontact.stwitter
|
|---|
| 1045 | msgid "Twitter"
|
|---|
| 1046 | msgstr "Twitter"
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: ucontact.suniqueidentifier
|
|---|
| 1049 | msgid "Unique identifier"
|
|---|
| 1050 | msgstr "Unikátní identifikátor"
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: ucontact.svcardfile
|
|---|
| 1053 | msgctxt "ucontact.svcardfile"
|
|---|
| 1054 | msgid "vCard file"
|
|---|
| 1055 | msgstr "Soubor vCard"
|
|---|
| 1056 |
|
|---|
| 1057 | #: ucontact.sversion
|
|---|
| 1058 | msgid "Version"
|
|---|
| 1059 | msgstr "Verze"
|
|---|
| 1060 |
|
|---|
| 1061 | #: ucontact.svoipphone
|
|---|
| 1062 | msgid "VoIP phone"
|
|---|
| 1063 | msgstr "VoIP telefon"
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #: ucontact.swebaddress
|
|---|
| 1066 | msgid "Web address"
|
|---|
| 1067 | msgstr "Webová adresa"
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: ucontact.swebaddresshome
|
|---|
| 1070 | msgid "Web address home"
|
|---|
| 1071 | msgstr "Webová adresa domácí"
|
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 | #: ucontact.swebaddresswork
|
|---|
| 1074 | msgid "Web address work"
|
|---|
| 1075 | msgstr "Webová adresa pracovní"
|
|---|
| 1076 |
|
|---|
| 1077 | #: ucontact.swindowslive
|
|---|
| 1078 | msgid "Windows Live"
|
|---|
| 1079 | msgstr "Windows Live"
|
|---|
| 1080 |
|
|---|
| 1081 | #: ucontact.sworkaddresscity
|
|---|
| 1082 | msgid "Work address city"
|
|---|
| 1083 | msgstr "Pracovní adresa město"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #: ucontact.sworkaddresscountry
|
|---|
| 1086 | msgid "Work address country"
|
|---|
| 1087 | msgstr "Pracovní adresa země"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: ucontact.sworkaddresspostalcode
|
|---|
| 1090 | msgid "Work address postal code"
|
|---|
| 1091 | msgstr "Pracovní adresa PSČ"
|
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 | #: ucontact.sworkaddresspostofficebox
|
|---|
| 1094 | msgid "Work address post office box"
|
|---|
| 1095 | msgstr "Pracovní adresa číslo schránky"
|
|---|
| 1096 |
|
|---|
| 1097 | #: ucontact.sworkaddressregion
|
|---|
| 1098 | msgid "Work address region"
|
|---|
| 1099 | msgstr "Pracovní adresa kraj"
|
|---|
| 1100 |
|
|---|
| 1101 | #: ucontact.sworkaddressstreet
|
|---|
| 1102 | msgid "Work address street"
|
|---|
| 1103 | msgstr "Pracovní adresa ulice"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #: ucontact.sworkaddressstreetextended
|
|---|
| 1106 | msgid "Work address extended street"
|
|---|
| 1107 | msgstr "Pracovní adresa rozšířená ulice"
|
|---|
| 1108 |
|
|---|
| 1109 | #: ucontact.sworkemail
|
|---|
| 1110 | msgid "Work E-mail"
|
|---|
| 1111 | msgstr "Práce E-mail"
|
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 | #: ucontact.sworkfax
|
|---|
| 1114 | msgid "Work fax"
|
|---|
| 1115 | msgstr "Práce fax"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| 1117 | #: ucontact.sworkmobile
|
|---|
| 1118 | msgid "Work mobile"
|
|---|
| 1119 | msgstr "Práce mobil"
|
|---|
| 1120 |
|
|---|
| 1121 | #: ucontact.sworkpager
|
|---|
| 1122 | msgid "Work pager"
|
|---|
| 1123 | msgstr "Práce pager"
|
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 | #: ucontact.sworkphone
|
|---|
| 1126 | msgctxt "ucontact.sworkphone"
|
|---|
| 1127 | msgid "Work phone"
|
|---|
| 1128 | msgstr "Pracovní telefon"
|
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 | #: ucontact.syahoo
|
|---|
| 1131 | msgid "Yahoo!"
|
|---|
| 1132 | msgstr "Yahoo!"
|
|---|
| 1133 |
|
|---|
| 1134 | #: ucontact.syoutube
|
|---|
| 1135 | msgid "YouTube"
|
|---|
| 1136 | msgstr "YouTube"
|
|---|
| 1137 |
|
|---|
| 1138 | #: ucore.sappexit
|
|---|
| 1139 | msgid "Application exit"
|
|---|
| 1140 | msgstr "Ukončení aplikace"
|
|---|
| 1141 |
|
|---|
| 1142 | #: ucore.sappexitquery
|
|---|
| 1143 | msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
|
|---|
| 1144 | msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
|
|---|
| 1145 |
|
|---|
| 1146 | #: ucore.scombinedcontacts
|
|---|
| 1147 | msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
|
|---|
| 1148 | msgid "Combined %d contact files."
|
|---|
| 1149 | msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #: ucore.sfilenotfound
|
|---|
| 1152 | msgid "File '%s' not found."
|
|---|
| 1153 | msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #: ucore.sfilesplit
|
|---|
| 1156 | msgid "Contacts split"
|
|---|
| 1157 | msgstr "Rozdělení kontaktů"
|
|---|
| 1158 |
|
|---|
| 1159 | #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
|
|---|
| 1160 | msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
|
|---|
| 1161 | msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
|
|---|
| 1162 |
|
|---|
| 1163 | #: ucore.sline
|
|---|
| 1164 | msgid "Line %d: %s"
|
|---|
| 1165 | msgstr "Řádek %d: %s"
|
|---|
| 1166 |
|
|---|
| 1167 | #: udatafile.sallfiles
|
|---|
| 1168 | msgctxt "udatafile.sallfiles"
|
|---|
| 1169 | msgid "All files"
|
|---|
| 1170 | msgstr "Všechny soubory"
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 | #: udatafile.sdatafilename
|
|---|
| 1173 | msgctxt "udatafile.sdatafilename"
|
|---|
| 1174 | msgid "File"
|
|---|
| 1175 | msgstr "Soubor"
|
|---|
| 1176 |
|
|---|
| 1177 | #: uformcontacts.sendupdatetoolow
|
|---|
| 1178 | msgid "Update counter error"
|
|---|
| 1179 | msgstr "Chyba čítače aktualizací"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #: uformcontacts.sfiltered
|
|---|
| 1182 | msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
|
|---|
| 1183 | msgid "Filtered"
|
|---|
| 1184 | msgstr "Filtrovaných"
|
|---|
| 1185 |
|
|---|
| 1186 | #: uformcontacts.sremovecontacts
|
|---|
| 1187 | msgid "Remove contacts"
|
|---|
| 1188 | msgstr "Odstranit kontakty"
|
|---|
| 1189 |
|
|---|
| 1190 | #: uformcontacts.sremovecontactsquery
|
|---|
| 1191 | msgid "Do you want to remove selected contacts?"
|
|---|
| 1192 | msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
|
|---|
| 1193 |
|
|---|
| 1194 | #: uformcontacts.sselected
|
|---|
| 1195 | msgctxt "uformcontacts.sselected"
|
|---|
| 1196 | msgid "Selected"
|
|---|
| 1197 | msgstr "Vybraných"
|
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 | #: uformcontacts.stotal
|
|---|
| 1200 | msgctxt "uformcontacts.stotal"
|
|---|
| 1201 | msgid "Total"
|
|---|
| 1202 | msgstr "Celkem"
|
|---|
| 1203 |
|
|---|
| 1204 | #: uformfind.sany
|
|---|
| 1205 | msgid "Any"
|
|---|
| 1206 | msgstr "Jakékoliv"
|
|---|
| 1207 |
|
|---|
| 1208 | #: uformmain.smodified
|
|---|
| 1209 | msgid "Modified"
|
|---|
| 1210 | msgstr "Upraveno"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #: uformproperties.sallfiles
|
|---|
| 1213 | msgctxt "uformproperties.sallfiles"
|
|---|
| 1214 | msgid "All files"
|
|---|
| 1215 | msgstr "Všechny soubory"
|
|---|
| 1216 |
|
|---|
| 1217 | #: uformproperties.sfiltered
|
|---|
| 1218 | msgctxt "uformproperties.sfiltered"
|
|---|
| 1219 | msgid "Filtered"
|
|---|
| 1220 | msgstr "Filtrovaných"
|
|---|
| 1221 |
|
|---|
| 1222 | #: uformproperties.sremovepropertiesquery
|
|---|
| 1223 | msgid "Do you want to remove selected fields?"
|
|---|
| 1224 | msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
|
|---|
| 1225 |
|
|---|
| 1226 | #: uformproperties.sremovepropertites
|
|---|
| 1227 | msgid "Remove fields"
|
|---|
| 1228 | msgstr "Odstranění polí"
|
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 | #: uformproperties.sselected
|
|---|
| 1231 | msgctxt "uformproperties.sselected"
|
|---|
| 1232 | msgid "Selected"
|
|---|
| 1233 | msgstr "Vybraných"
|
|---|
| 1234 |
|
|---|
| 1235 | #: uformproperties.stextfiles
|
|---|
| 1236 | msgid "Text files"
|
|---|
| 1237 | msgstr "Textové soubory"
|
|---|
| 1238 |
|
|---|
| 1239 | #: uformproperties.stotal
|
|---|
| 1240 | msgctxt "uformproperties.stotal"
|
|---|
| 1241 | msgid "Total"
|
|---|
| 1242 | msgstr "Celkem"
|
|---|
| 1243 |
|
|---|
| 1244 | #: uformproperties.svalue
|
|---|
| 1245 | msgid "Value"
|
|---|
| 1246 | msgstr "Hodnota"
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | #: uquotedprintable.slinelengtherr
|
|---|
| 1249 | msgid "Invalid line length for encoded text"
|
|---|
| 1250 | msgstr "Neplatná délka řádky kódovaného textu"
|
|---|
| 1251 |
|
|---|