Changeset 124 for trunk/Languages


Ignore:
Timestamp:
Nov 29, 2022, 11:35:29 PM (2 years ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Updated french translation.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/BigMetro.fr.po

    r122 r124  
    11msgid ""
    22msgstr ""
    3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    43"Project-Id-Version: \n"
    54"POT-Creation-Date: \n"
     
    76"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    87"Language-Team: \n"
     8"Language: fr\n"
    99"MIME-Version: 1.0\n"
     10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1011"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    11 "Language: cs\n"
    12 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
     12"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
     13"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1314
    1415#: tformimages.caption
     
    1819#: tformmain.applicationinfo1.description
    1920msgid "Enjoyable real-time metro building game."
    20 msgstr ""
     21msgstr "Jeu distrayant de construction temps-réel de réseau de  métro."
    2122
    2223#: tformmain.caption
     
    2829msgctxt "tformtest.arun.caption"
    2930msgid "Run"
    30 msgstr ""
     31msgstr "Exécuter"
    3132
    3233#: tformtest.ashow.caption
    3334msgid "Show"
    34 msgstr ""
     35msgstr "Montrer"
    3536
    3637#: tformtest.buttonrun.caption
    3738msgctxt "tformtest.buttonrun.caption"
    3839msgid "Run"
    39 msgstr ""
     40msgstr "Exécuter"
    4041
    4142#: tformtest.caption
    4243msgid "Test"
    43 msgstr ""
     44msgstr "Test"
    4445
    4546#: tformtest.labelresult.caption
    4647msgid "   "
    47 msgstr ""
     48msgstr "   "
    4849
    4950#: tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption
    5051msgid "Name"
    51 msgstr ""
     52msgstr "Nom"
    5253
    5354#: tformtest.listviewtestcases.columns[1].caption
    5455msgid "Result"
    55 msgstr ""
     56msgstr "Résultat"
    5657
    5758#: tformtestcase.caption
    5859msgid "Test case"
    59 msgstr ""
     60msgstr "Cas de test"
    6061
    6162#: uengine.sautomatic
     
    7172#: uengine.sbeijing
    7273msgid "Beijing"
    73 msgstr ""
     74msgstr "Pékin"
    7475
    7576#: uengine.sbigmetro
     
    8081#: uengine.scareer
    8182msgid "Career"
    82 msgstr ""
     83msgstr "Carrière"
    8384
    8485#: uengine.scarriage
    8586msgid "Carriage"
    86 msgstr ""
     87msgstr "Wagon"
    8788
    8889#: uengine.scontinue
     
    117118#: uengine.sfrench
    118119msgid "French"
    119 msgstr ""
     120msgstr "Français"
    120121
    121122#: uengine.sfullscreen
     
    141142#: uengine.sgerman
    142143msgid "German"
    143 msgstr ""
     144msgstr "Allemand"
    144145
    145146#: uengine.slanguage
     
    150151#: uengine.sline
    151152msgid "Line"
    152 msgstr ""
     153msgstr "Ligne"
    153154
    154155#: uengine.slondon
    155156msgid "London"
    156 msgstr ""
     157msgstr "Londre"
    157158
    158159#: uengine.snewhighscore
    159160msgid "New high score!"
    160 msgstr "Nouveau highscore!"
     161msgstr "Nouveau record!"
    161162
    162163#: uengine.snewimprovement
    163164msgid "Select a new improvement for your metro"
    164 msgstr ""
     165msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro"
    165166
    166167#: uengine.snewtrain
    167168msgid "You get a new train for your metro"
    168 msgstr ""
     169msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro"
    169170
    170171#: uengine.snewyork
    171172msgid "New York"
    172 msgstr ""
     173msgstr "New York"
    173174
    174175#: uengine.snooldstationtoconnectnew
    175176msgid "No old line station to connect new station"
    176 msgstr ""
     177msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station"
    177178
    178179#: uengine.soldhighscore
    179180#, object-pascal-format
    180181msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    181 msgstr "Le vieux highscore était %d passagers pendant %d jours."
     182msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours."
    182183
    183184#: uengine.soptions
     
    188189#: uengine.sparis
    189190msgid "Paris"
    190 msgstr ""
     191msgstr "Paris"
    191192
    192193#: uengine.splay
     
    197198#: uengine.sprague
    198199msgid "Prague"
    199 msgstr ""
     200msgstr "Prague"
    200201
    201202#: uengine.srestart
     
    206207#: uengine.srome
    207208msgid "Rome"
    208 msgstr ""
     209msgstr "Rome"
    209210
    210211#: uengine.sseoul
    211212msgid "Seoul"
    212 msgstr ""
     213msgstr "Séoul"
    213214
    214215#: uengine.sstationnotdefined
    215216msgid "Station have to be defined"
    216 msgstr ""
     217msgstr "La station doit être définie"
    217218
    218219#: uengine.sstationwithoutmapstation
    219220msgid "Station have to have MapStation"
    220 msgstr ""
     221msgstr "La station doit avoir MapStation"
    221222
    222223#: uengine.ssuccess
    223224msgid "Success"
    224 msgstr ""
     225msgstr "Succès"
    225226
    226227#: uengine.ssuccessreason
    227228msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    228 msgstr ""
     229msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville."
    229230
    230231#: uengine.sterminal
    231232msgid "Terminal"
    232 msgstr ""
     233msgstr "Terminal"
    233234
    234235#: uengine.stokyo
    235236msgid "Tokyo"
    236 msgstr ""
     237msgstr "Tokyo"
    237238
    238239#: uengine.strain
    239240msgid "Train"
    240 msgstr ""
     241msgstr "Train"
    241242
    242243#: uengine.stunnel
    243244msgid "Tunnel"
    244 msgstr ""
     245msgstr "Tunnel"
    245246
    246247#: uengine.sunlockedcity
    247248#, object-pascal-format
    248249msgid "City %s is now unlocked."
    249 msgstr ""
     250msgstr "La ville %s est maintenant disponible."
    250251
    251252#: uengine.sweek
    252253msgid "week"
    253 msgstr ""
     254msgstr "semaine"
    254255
    255256#: uengine.swrongfileformat
    256257msgid "Wrong file format"
    257 msgstr ""
     258msgstr "Mauvais format de fichier"
    258259
    259260#: uformmain.sfridayshort
    260261msgid "FRI"
    261 msgstr ""
     262msgstr "VEN"
    262263
    263264#: uformmain.smondayshort
    264265msgid "MON"
    265 msgstr ""
     266msgstr "LUN"
    266267
    267268#: uformmain.ssaturdayshort
    268269msgid "SAT"
    269 msgstr ""
     270msgstr "SAM"
    270271
    271272#: uformmain.ssundayshort
    272273msgid "SUN"
    273 msgstr ""
     274msgstr "DIM"
    274275
    275276#: uformmain.sthrusdayshort
    276277msgid "THU"
    277 msgstr ""
     278msgstr "JEU"
    278279
    279280#: uformmain.stuesdayshort
    280281msgid "TUE"
    281 msgstr ""
     282msgstr "MAR"
    282283
    283284#: uformmain.swednesdayshort
    284285msgid "WED"
    285 msgstr ""
     286msgstr "MER"
    286287
    287288#: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    288289msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
    289290msgid "Trying to connect already connected track point"
    290 msgstr "Vous avez essayer de connecter une station, qui é deja connecté"
     291msgstr "Vous avez essayer de connecter une station déjà connectée"
    291292
    292293#: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    293294msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
    294295msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    295 msgstr "Vous avez essayer de separé une ligne, qui é pas connecté"
     296msgstr "Vous avez essayer de déconnecter une ligne non connectée"
    296297
    297298#: utrack.strackpointnotfound
     
    299300msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
    300301msgid "Track point %d not found"
    301 msgstr ""
     302msgstr "Point de suivi %d introuvable"
    302303
    303304#: uview.szerozoomnotalowed
     
    305306msgid "Zero zoom not allowed"
    306307msgstr "Ce zoom est interdit"
    307 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.