source: trunk/Languages/TransLines.cs.po

Last change on this file was 145, checked in by chronos, 8 weeks ago
  • Modified: Updated Common package.
File size: 7.4 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: cs\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
13
14#: core.sfridayshort
15msgctxt "core.sfridayshort"
16msgid "FRI"
17msgstr "Pá"
18
19#: core.smondayshort
20msgctxt "core.smondayshort"
21msgid "MON"
22msgstr "Po"
23
24#: core.ssaturdayshort
25msgctxt "core.ssaturdayshort"
26msgid "SAT"
27msgstr "So"
28
29#: core.ssundayshort
30msgctxt "core.ssundayshort"
31msgid "SUN"
32msgstr "Ne"
33
34#: core.sthrusdayshort
35msgctxt "core.sthrusdayshort"
36msgid "THU"
37msgstr "Čt"
38
39#: core.stuesdayshort
40msgctxt "core.stuesdayshort"
41msgid "TUE"
42msgstr "Út"
43
44#: core.swednesdayshort
45msgctxt "core.swednesdayshort"
46msgid "WED"
47msgstr "St"
48
49#: engine.salpha
50msgctxt "engine.salpha"
51msgid "Alpha"
52msgstr "Písmena"
53
54#: engine.sautomatic
55msgctxt "engine.sautomatic"
56msgid "Automatic"
57msgstr "Automaticky"
58
59#: engine.sautosave
60msgctxt "engine.sautosave"
61msgid "Auto save"
62msgstr "Samo uložené"
63
64#: engine.sback
65msgctxt "engine.sback"
66msgid "Back"
67msgstr "Zpět"
68
69#: engine.sbeijing
70msgctxt "engine.sbeijing"
71msgid "Beijing"
72msgstr "Peking"
73
74#: engine.scareer
75msgctxt "engine.scareer"
76msgid "Career"
77msgstr "Kariéra"
78
79#: engine.scarriage
80msgctxt "engine.scarriage"
81msgid "Carriage"
82msgstr "Vagón"
83
84#: engine.scontinue
85msgctxt "engine.scontinue"
86msgid "Continue"
87msgstr "Pokračovat"
88
89#: engine.scustomgame
90msgctxt "engine.scustomgame"
91msgid "Custom game"
92msgstr "Vlastní hra"
93
94#: engine.sczech
95msgctxt "engine.sczech"
96msgid "Czech"
97msgstr "Čeština"
98
99#: engine.sdarkmode
100msgctxt "engine.sdarkmode"
101msgid "Dark mode"
102msgstr "Temný režim"
103
104#: engine.sday
105msgctxt "engine.sday"
106msgid "Day"
107msgstr "Den"
108
109#: engine.senglish
110msgctxt "engine.senglish"
111msgid "English"
112msgstr "Angličtina"
113
114#: engine.sexit
115msgctxt "engine.sexit"
116msgid "Exit"
117msgstr "Odejít"
118
119#: engine.sfrench
120msgctxt "engine.sfrench"
121msgid "French"
122msgstr "Francouzština"
123
124#: engine.sfullscreen
125msgctxt "engine.sfullscreen"
126msgid "Full screen"
127msgstr "Celá obrazovka"
128
129#: engine.sgameover
130msgctxt "engine.sgameover"
131msgid "Game Over"
132msgstr "Konec hry"
133
134#: engine.sgameoverreason
135msgctxt "engine.sgameoverreason"
136msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
137msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra."
138
139#: engine.sgameoverstatistic
140#, object-pascal-format
141msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
142msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
143msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů."
144
145#: engine.sgerman
146msgctxt "engine.sgerman"
147msgid "German"
148msgstr "Němčina"
149
150#: engine.slanguage
151msgctxt "engine.slanguage"
152msgid "Language"
153msgstr "Jazyk"
154
155#: engine.sline
156msgctxt "engine.sline"
157msgid "Line"
158msgstr "Linka"
159
160#: engine.slinear
161msgctxt "engine.slinear"
162msgid "Linear"
163msgstr "Lineární"
164
165#: engine.sload
166msgctxt "engine.sload"
167msgid "Load"
168msgstr "Načíst"
169
170#: engine.slondon
171msgctxt "engine.slondon"
172msgid "London"
173msgstr "Londýn"
174
175#: engine.smovabletrack
176msgctxt "engine.smovabletrack"
177msgid "Movable track"
178msgstr "Posouvatelné trasy"
179
180#: engine.snewhighscore
181msgctxt "engine.snewhighscore"
182msgid "New high score!"
183msgstr "Nové vysoké skóre!"
184
185#: engine.snewimprovement
186msgctxt "engine.snewimprovement"
187msgid "Select a new improvement for your metro"
188msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro"
189
190#: engine.snewtrain
191msgctxt "engine.snewtrain"
192msgid "You get a new train for your metro"
193msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro"
194
195#: engine.snewyork
196msgctxt "engine.snewyork"
197msgid "New York"
198msgstr "New York"
199
200#: engine.snooldstationtoconnectnew
201msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
202msgid "No old line station to connect new station"
203msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici"
204
205#: engine.soldhighscore
206#, object-pascal-format
207msgctxt "engine.soldhighscore"
208msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
209msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech."
210
211#: engine.soptions
212msgctxt "engine.soptions"
213msgid "Options"
214msgstr "Volby"
215
216#: engine.sparis
217msgctxt "engine.sparis"
218msgid "Paris"
219msgstr "Paříž"
220
221#: engine.splay
222msgctxt "engine.splay"
223msgid "Play"
224msgstr "Hrát"
225
226#: engine.sprague
227msgctxt "engine.sprague"
228msgid "Prague"
229msgstr "Praha"
230
231#: engine.srestart
232msgctxt "engine.srestart"
233msgid "Try again"
234msgstr "Zkusit znovu"
235
236#: engine.srome
237msgctxt "engine.srome"
238msgid "Rome"
239msgstr "Řím"
240
241#: engine.ssave
242msgctxt "engine.ssave"
243msgid "Save"
244msgstr "Uložit"
245
246#: engine.sseoul
247msgctxt "engine.sseoul"
248msgid "Seoul"
249msgstr "Soul"
250
251#: engine.sshapes
252msgctxt "engine.sshapes"
253msgid "Shapes"
254msgstr "Tvary"
255
256#: engine.sslot
257msgctxt "engine.sslot"
258msgid "Slot"
259msgstr "Pozice"
260
261#: engine.sstationnotdefined
262msgctxt "engine.sstationnotdefined"
263msgid "Station have to be defined"
264msgstr "Stanice musí být určena"
265
266#: engine.sstationstyle
267msgctxt "engine.sstationstyle"
268msgid "Station style"
269msgstr "Styl stanic"
270
271#: engine.sstationwithoutmapstation
272msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
273msgid "Station have to have MapStation"
274msgstr "Stanice musí mít MapStation"
275
276#: engine.ssuccess
277msgctxt "engine.ssuccess"
278msgid "Success"
279msgstr "Úspěch"
280
281#: engine.ssuccessreason
282msgctxt "engine.ssuccessreason"
283msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
284msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město."
285
286#: engine.sterminal
287msgctxt "engine.sterminal"
288msgid "Terminal"
289msgstr "Terminál"
290
291#: engine.stokyo
292msgctxt "engine.stokyo"
293msgid "Tokyo"
294msgstr "Tokyo"
295
296#: engine.strain
297msgctxt "engine.strain"
298msgid "Train"
299msgstr "Vlak"
300
301#: engine.stranslines
302msgctxt "engine.stranslines"
303msgid "TransLines"
304msgstr "TransLines"
305
306#: engine.stunnel
307msgctxt "engine.stunnel"
308msgid "Tunnel"
309msgstr "Tunel"
310
311#: engine.sunlockedcity
312#, object-pascal-format
313msgctxt "engine.sunlockedcity"
314msgid "City %s is now unlocked."
315msgstr "Město %s je nyní odemčeno."
316
317#: engine.svisualstyle
318msgctxt "engine.svisualstyle"
319msgid "Visual style"
320msgstr "Grafický styl"
321
322#: engine.sweek
323msgctxt "engine.sweek"
324msgid "week"
325msgstr "týden"
326
327#: engine.swrongfileformat
328msgctxt "engine.swrongfileformat"
329msgid "Wrong file format"
330msgstr "Špatný formát souboru"
331
332#: items.sreferencenotfound
333#, object-pascal-format
334msgctxt "items.sreferencenotfound"
335msgid "Reference %s to class %s not found."
336msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena."
337
338#: tformimages.caption
339msgid "FormImages"
340msgstr "FormImages"
341
342#: tformmain.applicationinfo1.description
343msgid "Enjoyable real-time metro building game."
344msgstr "Zábavná stavitelská hra metra v reálném čase."
345
346#: tformmain.caption
347msgctxt "tformmain.caption"
348msgid "TransLines"
349msgstr "TransLines"
350
351#: track.salreadyconnectedtrackpoint
352msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
353msgid "Trying to connect already connected track point"
354msgstr "Pokus o připojení již připojeného bodu trasy"
355
356#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
357msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
358msgid "Trying to disconnect not connected track point"
359msgstr "Pokus o rozpojení již připojeného bodu trasy"
360
361#: track.strackpointnotfound
362#, object-pascal-format
363msgctxt "track.strackpointnotfound"
364msgid "Track point %d not found"
365msgstr "Bod trasy %d nebyl nalezen"
366
367#: view.szerozoomnotalowed
368msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
369msgid "Zero zoom not allowed"
370msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
371
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.