source: tags/1.3.0/Languages/BigMetro.fr.po

Last change on this file was 104, checked in by chronos, 4 years ago
  • Fixed: Fuzzy translations.
File size: 5.8 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
13
14#: tformimages.caption
15msgid "FormImages"
16msgstr ""
17
18#: tformmain.applicationinfo1.description
19msgid "Enjoyable real-time metro building game."
20msgstr ""
21
22#: tformmain.caption
23msgctxt "tformmain.caption"
24msgid "Big Metro"
25msgstr "Big Metro"
26
27#: uengine.sautomatic
28msgctxt "uengine.sautomatic"
29msgid "Automatic"
30msgstr "Automatique"
31
32#: uengine.sback
33msgctxt "uengine.sback"
34msgid "Back"
35msgstr "Retour"
36
37#: uengine.sbeijing
38msgid "Beijing"
39msgstr ""
40
41#: uengine.sbigmetro
42msgctxt "uengine.sbigmetro"
43msgid "Big Metro"
44msgstr "Big Metro"
45
46#: uengine.scareer
47msgid "Career"
48msgstr ""
49
50#: uengine.scarriage
51msgid "Carriage"
52msgstr ""
53
54#: uengine.scontinue
55msgctxt "uengine.scontinue"
56msgid "Continue"
57msgstr "Continuer"
58
59#: uengine.sczech
60msgctxt "uengine.sczech"
61msgid "Czech"
62msgstr "Tchèque"
63
64#: uengine.sdarkmode
65msgctxt "uengine.sdarkmode"
66msgid "Dark mode"
67msgstr "Mode sombre"
68
69#: uengine.sday
70msgid "Day"
71msgstr "Jour"
72
73#: uengine.senglish
74msgctxt "uengine.senglish"
75msgid "English"
76msgstr "Anglais"
77
78#: uengine.sexit
79msgctxt "uengine.sexit"
80msgid "Exit"
81msgstr "Sortie"
82
83#: uengine.sfrench
84msgid "French"
85msgstr ""
86
87#: uengine.sfullscreen
88msgctxt "uengine.sfullscreen"
89msgid "Full screen"
90msgstr "Plein écran"
91
92#: uengine.sgameover
93msgid "Game Over"
94msgstr "Fin du jeu"
95
96#: uengine.sgameoverreason
97#, fuzzy
98#| msgid "Overcrowding at this station has forced you to resign as metro manager."
99msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
100msgstr "Les passagers ont attendu trop longtemps. Vous avez été licencié."
101
102#: uengine.sgameoverstatistic
103#, object-pascal-format
104msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
105msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours."
106
107#: uengine.sgerman
108msgid "German"
109msgstr ""
110
111#: uengine.slanguage
112msgctxt "uengine.slanguage"
113msgid "Language"
114msgstr "Langue"
115
116#: uengine.sline
117msgid "Line"
118msgstr ""
119
120#: uengine.slondon
121msgid "London"
122msgstr ""
123
124#: uengine.snewhighscore
125msgid "New high score!"
126msgstr "Nouveau highscore!"
127
128#: uengine.snewimprovement
129msgid "Select a new improvement for your metro"
130msgstr ""
131
132#: uengine.snewtrain
133msgid "You get a new train for your metro"
134msgstr ""
135
136#: uengine.snewyork
137msgid "New York"
138msgstr ""
139
140#: uengine.snooldstationtoconnectnew
141msgid "No old line station to connect new station"
142msgstr ""
143
144#: uengine.soldhighscore
145#, object-pascal-format
146msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
147msgstr "Le vieux highscore était %d passagers pendant %d jours."
148
149#: uengine.soptions
150msgctxt "uengine.soptions"
151msgid "Options"
152msgstr "Options"
153
154#: uengine.sparis
155msgid "Paris"
156msgstr ""
157
158#: uengine.splay
159msgctxt "uengine.splay"
160msgid "Play"
161msgstr "Jouer"
162
163#: uengine.sprague
164msgid "Prague"
165msgstr ""
166
167#: uengine.srestart
168msgctxt "uengine.srestart"
169msgid "Try again"
170msgstr "Redémarrer"
171
172#: uengine.srome
173msgid "Rome"
174msgstr ""
175
176#: uengine.sseoul
177msgid "Seoul"
178msgstr ""
179
180#: uengine.sstationnotdefined
181msgid "Station have to be defined"
182msgstr ""
183
184#: uengine.sstationwithoutmapstation
185msgid "Station have to have MapStation"
186msgstr ""
187
188#: uengine.ssuccess
189msgid "Success"
190msgstr ""
191
192#: uengine.ssuccessreason
193msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
194msgstr ""
195
196#: uengine.sterminal
197msgid "Terminal"
198msgstr ""
199
200#: uengine.stokyo
201msgid "Tokyo"
202msgstr ""
203
204#: uengine.strain
205msgid "Train"
206msgstr ""
207
208#: uengine.stunnel
209msgid "Tunnel"
210msgstr ""
211
212#: uengine.sunlockedcity
213#, object-pascal-format
214msgid "City %s is now unlocked."
215msgstr ""
216
217#: uengine.sweek
218msgid "week"
219msgstr ""
220
221#: uformmain.sfridayshort
222msgid "FRI"
223msgstr ""
224
225#: uformmain.smondayshort
226msgid "MON"
227msgstr ""
228
229#: uformmain.ssaturdayshort
230msgid "SAT"
231msgstr ""
232
233#: uformmain.ssundayshort
234msgid "SUN"
235msgstr ""
236
237#: uformmain.sthrusdayshort
238msgid "THU"
239msgstr ""
240
241#: uformmain.stuesdayshort
242msgid "TUE"
243msgstr ""
244
245#: uformmain.swednesdayshort
246msgid "WED"
247msgstr ""
248
249#: umenu.sautomatic
250msgctxt "umenu.sautomatic"
251msgid "Automatic"
252msgstr "Automatique"
253
254#: umenu.sback
255msgctxt "umenu.sback"
256msgid "Back"
257msgstr "Retour"
258
259#: umenu.sbigmetro
260msgctxt "umenu.sbigmetro"
261msgid "Big Metro"
262msgstr "Big Metro"
263
264#: umenu.scontinue
265msgctxt "umenu.scontinue"
266msgid "Continue"
267msgstr "Continuer"
268
269#: umenu.sczech
270msgctxt "umenu.sczech"
271msgid "Czech"
272msgstr "Tchèque"
273
274#: umenu.sdarkmode
275msgctxt "umenu.sdarkmode"
276msgid "Dark mode"
277msgstr "Mode sombre"
278
279#: umenu.senglish
280msgctxt "umenu.senglish"
281msgid "English"
282msgstr "Anglais"
283
284#: umenu.sexit
285msgctxt "umenu.sexit"
286msgid "Exit"
287msgstr "Sortie"
288
289#: umenu.sfullscreen
290msgctxt "umenu.sfullscreen"
291msgid "Full screen"
292msgstr "Plein écran"
293
294#: umenu.slanguage
295msgctxt "umenu.slanguage"
296msgid "Language"
297msgstr "Langue"
298
299#: umenu.soptions
300msgctxt "umenu.soptions"
301msgid "Options"
302msgstr "Options"
303
304#: umenu.splay
305msgctxt "umenu.splay"
306msgid "Play"
307msgstr "Jouer"
308
309#: umenu.srestart
310msgctxt "umenu.srestart"
311msgid "Try again"
312msgstr "Redémarrer"
313
314#: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
315msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
316msgid "Trying to connect already connected track point"
317msgstr "Vous avez essayer de connecter une station, qui é deja connecté"
318
319#: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
320msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
321msgid "Trying to disconnect not connected track point"
322msgstr "Vous avez essayer de separé une ligne, qui é pas connecté"
323
324#: utrack.strackpointnotfound
325#, object-pascal-format
326msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
327msgid "Track point %d not found"
328msgstr ""
329
330#: uview.szerozoomnotalowed
331msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
332msgid "Zero zoom not allowed"
333msgstr "Ce zoom est interdit"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.