1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
5 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
6 | "Last-Translator: \n"
|
---|
7 | "Language-Team: \n"
|
---|
8 | "Language: cs\n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
12 | "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: assembler.scompilationfinished
|
---|
15 | msgid "Compilation finished."
|
---|
16 | msgstr "Překlad dokončen."
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: assembler.sduplicatelabel
|
---|
19 | #, object-pascal-format
|
---|
20 | msgid "Duplicate label %s."
|
---|
21 | msgstr "Zdvojený štítek %s."
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: assembler.sduplicatevariablename
|
---|
24 | #, object-pascal-format
|
---|
25 | msgid "Duplicate variable name %s"
|
---|
26 | msgstr "Zdvojený název proměnné %s"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: assembler.sexpectednumber
|
---|
29 | msgid "Expected number."
|
---|
30 | msgstr "Očekáváno číslo."
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: assembler.sexpectednumberbutfound
|
---|
33 | #, object-pascal-format
|
---|
34 | msgid "Expected number but %s found."
|
---|
35 | msgstr "Očekáváno číslo, ale nalezeno %s."
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: assembler.sexpectednumericindex
|
---|
38 | msgid "Expected numeric register index."
|
---|
39 | msgstr "Očekáván číselný index registru."
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: assembler.sexpectedparameter
|
---|
42 | msgid "Expected parameter"
|
---|
43 | msgstr "Očekáván parametr"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: assembler.sexpectedparametertype
|
---|
46 | #, object-pascal-format
|
---|
47 | msgid "Expected parameter type [%s]"
|
---|
48 | msgstr "Očekáván typ parametru [%s]"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: assembler.sexpectedregistername
|
---|
51 | msgid "Expected register name."
|
---|
52 | msgstr "Očekáváno jméno registru."
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: assembler.sexpectedvariablename
|
---|
55 | msgid "Expected variable name."
|
---|
56 | msgstr "Očekáváno jméno proměnné."
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: assembler.sexpectedvariablevalue
|
---|
59 | msgid "Expected variable value."
|
---|
60 | msgstr "Očekávána hodnota proměnné."
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: assembler.slabelreferencedbutnotdefined
|
---|
63 | #, object-pascal-format
|
---|
64 | msgid "Label %s referenced but not defined."
|
---|
65 | msgstr "Odkazované, ale neurčené návěstí %s."
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: assembler.sunsupportedparametertype
|
---|
68 | msgid "Unsupported parameter type"
|
---|
69 | msgstr "Nepodporovaný typ parametru"
|
---|
70 |
|
---|
71 | #: bigint.soutofrange
|
---|
72 | msgctxt "bigint.soutofrange"
|
---|
73 | msgid "Out of range"
|
---|
74 | msgstr "Mimo rozsah"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #: bigint.sunsupportedbytesize
|
---|
77 | msgid "Unsupported byte size"
|
---|
78 | msgstr "Nepodporovaná bajtová velikost"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #: device.sconsole
|
---|
81 | msgctxt "device.sconsole"
|
---|
82 | msgid "Console"
|
---|
83 | msgstr "Konzola"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: device.skeyboard
|
---|
86 | msgid "Keyboard"
|
---|
87 | msgstr "Klávesnice"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: device.smouse
|
---|
90 | msgid "Mouse"
|
---|
91 | msgstr "Myš"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #: device.snone
|
---|
94 | msgid "None"
|
---|
95 | msgstr "Žádné"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: device.sscreen
|
---|
98 | msgctxt "device.sscreen"
|
---|
99 | msgid "Screen"
|
---|
100 | msgstr "Obrazovka"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: device.sstorage
|
---|
103 | msgctxt "device.sstorage"
|
---|
104 | msgid "Storage"
|
---|
105 | msgstr "Úložiště"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: device.stimer
|
---|
108 | msgid "Timer"
|
---|
109 | msgstr "Časovač"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: intmemory.soutofrange
|
---|
112 | #, fuzzy
|
---|
113 | msgctxt "intmemory.soutofrange"
|
---|
114 | msgid "Address out of range."
|
---|
115 | msgstr "Adresa mimo rozsah."
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: parser.sexpectedbutfound
|
---|
118 | #, object-pascal-format
|
---|
119 | msgid "Expected %s but %s found."
|
---|
120 | msgstr "Očekáváno %s, ale nalezeno %s."
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: parser.sunknowncharacter
|
---|
123 | #, object-pascal-format
|
---|
124 | msgid "Unknown character %s"
|
---|
125 | msgstr "Neznámý znak %s"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
128 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
129 | msgid "About"
|
---|
130 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: tcore.aconsole.caption
|
---|
133 | msgctxt "tcore.aconsole.caption"
|
---|
134 | msgid "Console"
|
---|
135 | msgstr "Konzola"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: tcore.adebugger.caption
|
---|
138 | msgctxt "tcore.adebugger.caption"
|
---|
139 | msgid "Debugger"
|
---|
140 | msgstr "Ladič"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: tcore.adevices.caption
|
---|
143 | msgctxt "tcore.adevices.caption"
|
---|
144 | msgid "Devices"
|
---|
145 | msgstr "Zařízení"
|
---|
146 |
|
---|
147 | #: tcore.adisassembler.caption
|
---|
148 | msgctxt "tcore.adisassembler.caption"
|
---|
149 | msgid "Disassembler"
|
---|
150 | msgstr "Disasembler"
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
153 | msgctxt "tcore.aexit.caption"
|
---|
154 | msgid "Exit"
|
---|
155 | msgstr "Odejít"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: tcore.afullscreen.caption
|
---|
158 | msgctxt "tcore.afullscreen.caption"
|
---|
159 | msgid "Fullscreen"
|
---|
160 | msgstr "Celá obrazovka"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: tcore.amemory.caption
|
---|
163 | msgctxt "tcore.amemory.caption"
|
---|
164 | msgid "Memory"
|
---|
165 | msgstr "Paměť"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: tcore.apoweroff.caption
|
---|
168 | msgid "Power off"
|
---|
169 | msgstr ""
|
---|
170 |
|
---|
171 | #: tcore.apoweron.caption
|
---|
172 | msgid "Power on"
|
---|
173 | msgstr ""
|
---|
174 |
|
---|
175 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
---|
176 | msgid "Virtual machine and development environment"
|
---|
177 | msgstr "Virtuální počítač a vývojové prostředí"
|
---|
178 |
|
---|
179 | #: tcore.arestart.caption
|
---|
180 | msgid "Restart"
|
---|
181 | msgstr ""
|
---|
182 |
|
---|
183 | #: tcore.ascreen.caption
|
---|
184 | msgctxt "tcore.ascreen.caption"
|
---|
185 | msgid "Screen"
|
---|
186 | msgstr "Obrazovka"
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
189 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
190 | msgid "Settings"
|
---|
191 | msgstr "Nastavení"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: tcore.asourceeditor.caption
|
---|
194 | msgctxt "tcore.asourceeditor.caption"
|
---|
195 | msgid "Source editor"
|
---|
196 | msgstr "Zdrojový editor"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: tcore.astorage.caption
|
---|
199 | msgctxt "tcore.astorage.caption"
|
---|
200 | msgid "Storage"
|
---|
201 | msgstr "Úložiště"
|
---|
202 |
|
---|
203 | #: tformassembler.caption
|
---|
204 | msgid "Assembler"
|
---|
205 | msgstr ""
|
---|
206 |
|
---|
207 | #: tformconsole.caption
|
---|
208 | #, fuzzy
|
---|
209 | msgctxt "tformconsole.caption"
|
---|
210 | msgid "Console"
|
---|
211 | msgstr "Konzola"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: tformdebugger.caption
|
---|
214 | msgctxt "tformdebugger.caption"
|
---|
215 | msgid "Debugger"
|
---|
216 | msgstr "Ladič"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: tformdisassembler.caption
|
---|
219 | msgctxt "tformdisassembler.caption"
|
---|
220 | msgid "Disassembler"
|
---|
221 | msgstr "Disassembler"
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: tformmemory.caption
|
---|
224 | msgctxt "tformmemory.caption"
|
---|
225 | msgid "Memory"
|
---|
226 | msgstr "Paměť"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption
|
---|
229 | msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption"
|
---|
230 | msgid "Address"
|
---|
231 | msgstr "Adresa"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption
|
---|
234 | msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption"
|
---|
235 | msgid "Data"
|
---|
236 | msgstr "Data"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: tformmemory.listviewmemory.columns[2].caption
|
---|
239 | msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[2].caption"
|
---|
240 | msgid "ASCII"
|
---|
241 | msgstr "ASCII"
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: tformmemory.menuitem1.caption
|
---|
244 | #, fuzzy
|
---|
245 | msgctxt "tformmemory.menuitem1.caption"
|
---|
246 | msgid "Tools"
|
---|
247 | msgstr "Nástroje"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #: tformmemory.menuitemclear.caption
|
---|
250 | msgid "Clear"
|
---|
251 | msgstr ""
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: tformscreen.caption
|
---|
254 | msgctxt "tformscreen.caption"
|
---|
255 | msgid "Screen"
|
---|
256 | msgstr "Obrazovka"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: tformscreen.menuitem1.caption
|
---|
259 | msgctxt "tformscreen.menuitem1.caption"
|
---|
260 | msgid "View"
|
---|
261 | msgstr "Pohled"
|
---|
262 |
|
---|
263 | #: tformscreen.menuitem11.caption
|
---|
264 | msgctxt "tformscreen.menuitem11.caption"
|
---|
265 | msgid "Help"
|
---|
266 | msgstr "Nápověda"
|
---|
267 |
|
---|
268 | #: tformscreen.menuitem13.caption
|
---|
269 | msgid "Execution"
|
---|
270 | msgstr ""
|
---|
271 |
|
---|
272 | #: tformscreen.menuitem2.caption
|
---|
273 | msgctxt "tformscreen.menuitem2.caption"
|
---|
274 | msgid "Tools"
|
---|
275 | msgstr "Nástroje"
|
---|
276 |
|
---|
277 | #: tformscreen.menuitem4.caption
|
---|
278 | msgctxt "tformscreen.menuitem4.caption"
|
---|
279 | msgid "File"
|
---|
280 | msgstr "Soubor"
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
283 | msgid "Cancel"
|
---|
284 | msgstr "Zrušit"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
287 | msgid "OK"
|
---|
288 | msgstr "OK"
|
---|
289 |
|
---|
290 | #: tformsettings.caption
|
---|
291 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
292 | msgid "Settings"
|
---|
293 | msgstr "Nastavení"
|
---|
294 |
|
---|
295 | #: tformsettings.checkboxautostartmachine.caption
|
---|
296 | msgid "Auto start machine"
|
---|
297 | msgstr "Automatický start stroje"
|
---|
298 |
|
---|
299 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
300 | msgid "Startup form:"
|
---|
301 | msgstr "Startovaní okno:"
|
---|
302 |
|
---|
303 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
304 | msgid "Theme:"
|
---|
305 | msgstr "Téma:"
|
---|
306 |
|
---|
307 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
308 | msgid "Language:"
|
---|
309 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: tformsourceeditor.aclose.caption
|
---|
312 | msgid "Close"
|
---|
313 | msgstr "Zavřít"
|
---|
314 |
|
---|
315 | #: tformsourceeditor.acompile.caption
|
---|
316 | msgid "Compile"
|
---|
317 | msgstr "Přeložit"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: tformsourceeditor.aexit.caption
|
---|
320 | msgctxt "tformsourceeditor.aexit.caption"
|
---|
321 | msgid "Exit"
|
---|
322 | msgstr "Odejít"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: tformsourceeditor.anew.caption
|
---|
325 | msgid "New"
|
---|
326 | msgstr "Nový"
|
---|
327 |
|
---|
328 | #: tformsourceeditor.aopen.caption
|
---|
329 | msgid "Open"
|
---|
330 | msgstr "Otevřít"
|
---|
331 |
|
---|
332 | #: tformsourceeditor.aopenrecent.caption
|
---|
333 | msgid "Open recent"
|
---|
334 | msgstr "Otevřít nedávný"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: tformsourceeditor.apause.caption
|
---|
337 | msgid "Pause"
|
---|
338 | msgstr "Pozastavit"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: tformsourceeditor.arun.caption
|
---|
341 | msgctxt "tformsourceeditor.arun.caption"
|
---|
342 | msgid "Run"
|
---|
343 | msgstr "Spustit"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: tformsourceeditor.aruntocursor.caption
|
---|
346 | msgid "Run to cursor"
|
---|
347 | msgstr "Spustit po kurzor"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: tformsourceeditor.asave.caption
|
---|
350 | msgid "Save"
|
---|
351 | msgstr "Uložit"
|
---|
352 |
|
---|
353 | #: tformsourceeditor.asaveas.caption
|
---|
354 | msgid "Save as..."
|
---|
355 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
356 |
|
---|
357 | #: tformsourceeditor.astepin.caption
|
---|
358 | msgid "Step in"
|
---|
359 | msgstr "Vejít do"
|
---|
360 |
|
---|
361 | #: tformsourceeditor.astepout.caption
|
---|
362 | msgid "Step out"
|
---|
363 | msgstr "Vyjít ven"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #: tformsourceeditor.astepover.caption
|
---|
366 | msgid "Step over"
|
---|
367 | msgstr "Přejít přes"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: tformsourceeditor.astop.caption
|
---|
370 | msgid "Stop"
|
---|
371 | msgstr "Zastavit"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: tformsourceeditor.caption
|
---|
374 | msgctxt "tformsourceeditor.caption"
|
---|
375 | msgid "Source editor"
|
---|
376 | msgstr "Zdrojový editor"
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: tformsourceeditor.menuitem1.caption
|
---|
379 | msgctxt "tformsourceeditor.menuitem1.caption"
|
---|
380 | msgid "File"
|
---|
381 | msgstr "Soubor"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: tformsourceeditor.menuitem18.caption
|
---|
384 | msgctxt "tformsourceeditor.menuitem18.caption"
|
---|
385 | msgid "Help"
|
---|
386 | msgstr "Nápověda"
|
---|
387 |
|
---|
388 | #: tformsourceeditor.menuitem20.caption
|
---|
389 | msgctxt "tformsourceeditor.menuitem20.caption"
|
---|
390 | msgid "View"
|
---|
391 | msgstr "Pohled"
|
---|
392 |
|
---|
393 | #: tformsourceeditor.menuitem25.caption
|
---|
394 | msgctxt "tformsourceeditor.menuitem25.caption"
|
---|
395 | msgid "Tools"
|
---|
396 | msgstr "Nástroje"
|
---|
397 |
|
---|
398 | #: tformsourceeditor.menuitem9.caption
|
---|
399 | msgctxt "tformsourceeditor.menuitem9.caption"
|
---|
400 | msgid "Run"
|
---|
401 | msgstr "Spustit"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: tformstorage.caption
|
---|
404 | msgctxt "tformstorage.caption"
|
---|
405 | msgid "Storage"
|
---|
406 | msgstr "Úložiště"
|
---|
407 |
|
---|
408 | #: tformstorage.listview1.columns[0].caption
|
---|
409 | msgctxt "tformstorage.listview1.columns[0].caption"
|
---|
410 | msgid "Address"
|
---|
411 | msgstr "Adresa"
|
---|
412 |
|
---|
413 | #: tformstorage.listview1.columns[1].caption
|
---|
414 | msgctxt "tformstorage.listview1.columns[1].caption"
|
---|
415 | msgid "Data"
|
---|
416 | msgstr "Data"
|
---|
417 |
|
---|
418 | #: tformstorage.listview1.columns[2].caption
|
---|
419 | msgctxt "tformstorage.listview1.columns[2].caption"
|
---|
420 | msgid "ASCII"
|
---|
421 | msgstr "ASCII"
|
---|
422 |
|
---|