1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
5 | "PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n"
|
---|
6 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
7 | "Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
12 | "X-Poedit-Language: Czech\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
---|
15 | msgid "(All)"
|
---|
16 | msgstr "(Všechno)"
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
|
---|
19 | msgid "Database"
|
---|
20 | msgstr "Databáze"
|
---|
21 |
|
---|
22 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
|
---|
23 | msgid "Delete"
|
---|
24 | msgstr "Smazat"
|
---|
25 |
|
---|
26 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
|
---|
27 | msgid "Delete Action"
|
---|
28 | msgstr "Smazat akci"
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
|
---|
31 | msgid "Dialog"
|
---|
32 | msgstr "Dialog"
|
---|
33 |
|
---|
34 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
|
---|
35 | msgid "Edit"
|
---|
36 | msgstr "Editace"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
|
---|
39 | msgid "File"
|
---|
40 | msgstr "Soubor"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
|
---|
43 | msgid "Help"
|
---|
44 | msgstr "Nápověda"
|
---|
45 |
|
---|
46 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
|
---|
47 | msgid "Move Down"
|
---|
48 | msgstr "Přesunout dolů"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
|
---|
51 | msgid "Move Up"
|
---|
52 | msgstr "Přesunout nahoru"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
|
---|
55 | msgid "New Action"
|
---|
56 | msgstr "Nová akce"
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
|
---|
59 | msgid "New Standard Action"
|
---|
60 | msgstr "Nová standardní akce"
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
|
---|
63 | msgid "Panel Descriptions"
|
---|
64 | msgstr "Popisy panelu"
|
---|
65 |
|
---|
66 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
|
---|
67 | msgid "Toolbar"
|
---|
68 | msgstr "Nástroje"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
---|
71 | msgid "Search"
|
---|
72 | msgstr "Hledání"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
---|
75 | msgid "(Unknown)"
|
---|
76 | msgstr "(Neznámý)"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
|
---|
79 | msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
|
---|
80 | msgstr "Při přidání zkontrolovat zdvojené položky"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
|
---|
83 | msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
|
---|
84 | msgstr "Položka \"%s\" již je v seznamu. Stejně přidat?"
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
|
---|
87 | msgid "CheckGroup Editor"
|
---|
88 | msgstr "Editor CheckGroup"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: objinspstrconsts.cgcolumns
|
---|
91 | msgid "Columns:"
|
---|
92 | msgstr "Sloupce:"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: objinspstrconsts.cgdisable
|
---|
95 | msgid "Popup to disable/enable items"
|
---|
96 | msgstr "Vyvolat k zakázání/povolení položek"
|
---|
97 |
|
---|
98 | #: objinspstrconsts.clbadd
|
---|
99 | msgid "Add new Item"
|
---|
100 | msgstr "Přidat novou položku"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
|
---|
103 | msgid "CheckListBox Editor"
|
---|
104 | msgstr "Editor CheckListBox"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
---|
107 | msgid "Delete the Item"
|
---|
108 | msgstr "Smazat položku"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
---|
111 | msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
---|
112 | msgstr "Smazat položku %d \"%s\"?"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: objinspstrconsts.clbdown
|
---|
115 | msgid "Down"
|
---|
116 | msgstr "Dolů"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: objinspstrconsts.clbmodify
|
---|
119 | msgid "Modify the Item"
|
---|
120 | msgstr "Změnit položku"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: objinspstrconsts.clbup
|
---|
123 | msgid "Up"
|
---|
124 | msgstr "Nahoru"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: objinspstrconsts.fescheckdset
|
---|
127 | msgid "Check dataset settings"
|
---|
128 | msgstr "Zkontrolujte nastavení datové sady"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: objinspstrconsts.fesfetitle
|
---|
131 | msgid "Edit Fields"
|
---|
132 | msgstr "Upravit pole"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #: objinspstrconsts.fesfltitle
|
---|
135 | msgid "FieldDefs"
|
---|
136 | msgstr "FieldDefs"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #: objinspstrconsts.fesnofields
|
---|
139 | msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
|
---|
140 | msgstr "Nebylo možné získat seznam polí datové sady"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
|
---|
143 | msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
|
---|
144 | msgstr "Nelze kontrolovat duplikáty, protože seznam polí není dostupný"
|
---|
145 |
|
---|
146 | #: objinspstrconsts.ilesadd
|
---|
147 | msgid "Add"
|
---|
148 | msgstr "Přidat"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
---|
151 | msgid "Add value"
|
---|
152 | msgstr ""
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: objinspstrconsts.liiselse
|
---|
155 | msgid "Else"
|
---|
156 | msgstr ""
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: objinspstrconsts.liiselseif
|
---|
159 | msgid "ElseIf"
|
---|
160 | msgstr ""
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: objinspstrconsts.liisif
|
---|
163 | msgid "If"
|
---|
164 | msgstr ""
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: objinspstrconsts.liisifdef
|
---|
167 | msgid "IfDef"
|
---|
168 | msgstr ""
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: objinspstrconsts.liisifndef
|
---|
171 | msgid "IfNDef"
|
---|
172 | msgstr ""
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: objinspstrconsts.liissetvalue
|
---|
175 | msgid "Set value"
|
---|
176 | msgstr ""
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
---|
179 | msgid "Add page"
|
---|
180 | msgstr "Přidat stránku"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
---|
183 | msgid "Delete page"
|
---|
184 | msgstr "Smazat stránku"
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
---|
187 | msgid "Insert page"
|
---|
188 | msgstr "Vložit stránku"
|
---|
189 |
|
---|
190 | #: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
---|
191 | msgid "Move page left"
|
---|
192 | msgstr "Přesunout stránku vlevo"
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
---|
195 | msgid "Move page right"
|
---|
196 | msgstr "Přesunout stránku vpravo"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
---|
199 | msgid "Show page ..."
|
---|
200 | msgstr "Ukázat stránku..."
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
---|
203 | msgid "Add"
|
---|
204 | msgstr "Přidat"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: objinspstrconsts.oicoleditdelete
|
---|
207 | msgid "Delete"
|
---|
208 | msgstr "Smazat"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: objinspstrconsts.oicoleditdown
|
---|
211 | msgid "Down"
|
---|
212 | msgstr "Dolů"
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
---|
215 | msgid "Editing"
|
---|
216 | msgstr "Editace"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: objinspstrconsts.oicoleditup
|
---|
219 | msgid "Up"
|
---|
220 | msgstr "Nahoru"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: objinspstrconsts.ois0lines0chars
|
---|
223 | msgid "0 lines, 0 chars"
|
---|
224 | msgstr "0 řádků, 0 znaků"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: objinspstrconsts.ois1linedchars
|
---|
227 | msgid "1 line, %d chars"
|
---|
228 | msgstr "1 řádek, %d znaků"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: objinspstrconsts.oisaction
|
---|
231 | msgid "Action"
|
---|
232 | msgstr "Akce"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
---|
235 | msgid "Action List Editor"
|
---|
236 | msgstr "Editor seznamu akcí"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
|
---|
239 | msgid "Add to Favorites"
|
---|
240 | msgstr "Přidat do oblíbených"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: objinspstrconsts.oisall
|
---|
243 | msgid "All"
|
---|
244 | msgstr "Všechno"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: objinspstrconsts.oisallfiles
|
---|
247 | msgid "All files"
|
---|
248 | msgstr "Všechny soubory"
|
---|
249 |
|
---|
250 | #: objinspstrconsts.oisarray
|
---|
251 | msgid "Array"
|
---|
252 | msgstr "Pole"
|
---|
253 |
|
---|
254 | #: objinspstrconsts.oisboolean
|
---|
255 | msgid "Boolean"
|
---|
256 | msgstr "Logická hodnota"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: objinspstrconsts.oiscadd
|
---|
259 | msgid "&Add"
|
---|
260 | msgstr "&Přidat"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: objinspstrconsts.oiscancel
|
---|
263 | msgid "&Cancel"
|
---|
264 | msgstr "&Zrušit"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: objinspstrconsts.oiscategory
|
---|
267 | msgid "Category"
|
---|
268 | msgstr "Kategorie"
|
---|
269 |
|
---|
270 | #: objinspstrconsts.oiscdelete
|
---|
271 | msgid "&Delete"
|
---|
272 | msgstr "&Smazat"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #: objinspstrconsts.oischar
|
---|
275 | msgid "Char"
|
---|
276 | msgstr "Znak"
|
---|
277 |
|
---|
278 | #: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
|
---|
279 | msgid "Characters for Blanks"
|
---|
280 | msgstr "Znaky pro prázdná místa"
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: objinspstrconsts.oisclass
|
---|
283 | msgid "Class"
|
---|
284 | msgstr "Třída"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: objinspstrconsts.oisclear
|
---|
287 | msgid "C&lear"
|
---|
288 | msgstr "&Vyčistit"
|
---|
289 |
|
---|
290 | #: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
---|
291 | msgid "Clear picture"
|
---|
292 | msgstr "Vyčistit obrázek"
|
---|
293 |
|
---|
294 | #: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
---|
295 | msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
---|
296 | msgstr "Jméno komponenty %s%s%s není platný identifikátor"
|
---|
297 |
|
---|
298 | #: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
---|
299 | msgid "Component restrictions: "
|
---|
300 | msgstr "Omezení komponent:"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: objinspstrconsts.oiscomponents
|
---|
303 | msgid "Components"
|
---|
304 | msgstr "Komponenty"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
---|
307 | msgid "Confirm delete"
|
---|
308 | msgstr "Potvrdit smazání"
|
---|
309 |
|
---|
310 | #: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
---|
311 | msgid "Copy components"
|
---|
312 | msgstr "Kopírovat komponenty"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
---|
315 | msgid "Create a new pascal unit."
|
---|
316 | msgstr "Vytvořit novou pascalovskou jednotku."
|
---|
317 |
|
---|
318 | #: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
---|
319 | msgid "Create default event"
|
---|
320 | msgstr "Vytvořit výchozí událost"
|
---|
321 |
|
---|
322 | #: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
---|
323 | msgid "Cut components"
|
---|
324 | msgstr "Vyjmout komponenty"
|
---|
325 |
|
---|
326 | #: objinspstrconsts.oisdelete
|
---|
327 | msgid "Delete"
|
---|
328 | msgstr "Smazat"
|
---|
329 |
|
---|
330 | #: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
---|
331 | msgid "Delete components"
|
---|
332 | msgstr "Smazat komponenty"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
---|
335 | msgid "Delete item %s%s%s?"
|
---|
336 | msgstr "Smazat položku %s%s%s?"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
|
---|
339 | msgid "%d lines, %d chars"
|
---|
340 | msgstr "%d řádků, %d znaků"
|
---|
341 |
|
---|
342 | #: objinspstrconsts.oiseditactionlist
|
---|
343 | msgid "Edit action list..."
|
---|
344 | msgstr "Upravit seznam akcí..."
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: objinspstrconsts.oisenumeration
|
---|
347 | msgid "Enumeration"
|
---|
348 | msgstr "Výčet"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #: objinspstrconsts.oiserror
|
---|
351 | msgid "Error"
|
---|
352 | msgstr "Chyba"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
|
---|
355 | msgid "Error loading image"
|
---|
356 | msgstr "Chyba načítání obrázku"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
---|
359 | msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
---|
360 | msgstr "Chyba načítání obrázku %s%s%s:%s%s"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: objinspstrconsts.oisevents
|
---|
363 | msgid "Events"
|
---|
364 | msgstr "Události"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: objinspstrconsts.oisfavorites
|
---|
367 | msgid "Favorites"
|
---|
368 | msgstr "Oblíbené"
|
---|
369 |
|
---|
370 | #: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
|
---|
371 | msgid "Jump to declaration"
|
---|
372 | msgstr "Skok na deklaraci"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #: objinspstrconsts.oisfloat
|
---|
375 | msgid "Float"
|
---|
376 | msgstr "Destinné číslo"
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
---|
379 | msgid "Incompatible Identifier"
|
---|
380 | msgstr "Nekompatibilní identifikátor"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
|
---|
383 | msgid "Incompatible Method"
|
---|
384 | msgstr "Nekompatibilní metoda"
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: objinspstrconsts.oisinputmask
|
---|
387 | msgid "Input Mask:"
|
---|
388 | msgstr "Vstupní maska:"
|
---|
389 |
|
---|
390 | #: objinspstrconsts.oisint64
|
---|
391 | msgid "Int64"
|
---|
392 | msgstr "64-bit číslo"
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: objinspstrconsts.oisinteger
|
---|
395 | msgid "Integer"
|
---|
396 | msgstr "Číslo"
|
---|
397 |
|
---|
398 | #: objinspstrconsts.oisinterface
|
---|
399 | msgid "Interface"
|
---|
400 | msgstr "Rozhranní"
|
---|
401 |
|
---|
402 | #: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
|
---|
403 | msgid "Invalid property value"
|
---|
404 | msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
|
---|
405 |
|
---|
406 | #: objinspstrconsts.oisitemsselected
|
---|
407 | msgid "%u items selected"
|
---|
408 | msgstr "%u položek vybráno"
|
---|
409 |
|
---|
410 | #: objinspstrconsts.oisload
|
---|
411 | msgid "&Load"
|
---|
412 | msgstr "&Načíst"
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
|
---|
415 | msgid "Load Image Dialog"
|
---|
416 | msgstr "Dialog načtení obrázku"
|
---|
417 |
|
---|
418 | #: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
---|
419 | msgid "Load picture"
|
---|
420 | msgstr "Načíst obrázek"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: objinspstrconsts.oismasks
|
---|
423 | msgid "Masks..."
|
---|
424 | msgstr "Masky..."
|
---|
425 |
|
---|
426 | #: objinspstrconsts.oismethod
|
---|
427 | msgid "Method"
|
---|
428 | msgstr "Metoda"
|
---|
429 |
|
---|
430 | #: objinspstrconsts.oisnone
|
---|
431 | msgid "(none)"
|
---|
432 | msgstr "(žádný)"
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: objinspstrconsts.oisobject
|
---|
435 | msgid "Object"
|
---|
436 | msgstr "Objekt"
|
---|
437 |
|
---|
438 | #: objinspstrconsts.oisobjectinspector
|
---|
439 | msgid "Object Inspector"
|
---|
440 | msgstr "Inspektor objektů"
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: objinspstrconsts.oisok
|
---|
443 | msgid "&OK"
|
---|
444 | msgstr "&OK"
|
---|
445 |
|
---|
446 | #: objinspstrconsts.oisok2
|
---|
447 | msgid "Ok"
|
---|
448 | msgstr "Ok"
|
---|
449 |
|
---|
450 | #: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
|
---|
451 | msgid "Open masks file (*.dem)"
|
---|
452 | msgstr "Otevřít soubor masek (*.dem)"
|
---|
453 |
|
---|
454 | #: objinspstrconsts.oisoptions
|
---|
455 | msgid "Options"
|
---|
456 | msgstr "Nastavení"
|
---|
457 |
|
---|
458 | #: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
---|
459 | msgid "Paste components"
|
---|
460 | msgstr "Vložit komponenty"
|
---|
461 |
|
---|
462 | #: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
---|
463 | msgid "Open image file"
|
---|
464 | msgstr "Otevřít obrázkový soubor"
|
---|
465 |
|
---|
466 | #: objinspstrconsts.oispepicture
|
---|
467 | msgid "Picture"
|
---|
468 | msgstr "Obrázek"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
---|
471 | msgid "Save image as"
|
---|
472 | msgstr "Uložit obrázek jako"
|
---|
473 |
|
---|
474 | #: objinspstrconsts.oisproperties
|
---|
475 | msgid "Properties"
|
---|
476 | msgstr "Vlastnosti"
|
---|
477 |
|
---|
478 | #: objinspstrconsts.oispropertiesof
|
---|
479 | msgid "Properties of %s"
|
---|
480 | msgstr "Vlastnosti %s"
|
---|
481 |
|
---|
482 | #: objinspstrconsts.oisrecord
|
---|
483 | msgid "Record"
|
---|
484 | msgstr "Záznam"
|
---|
485 |
|
---|
486 | #: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
|
---|
487 | msgid "Remove from Favorites"
|
---|
488 | msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
---|
489 |
|
---|
490 | #: objinspstrconsts.oisrestricted
|
---|
491 | msgid "Restricted"
|
---|
492 | msgstr "Omezené"
|
---|
493 |
|
---|
494 | #: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
---|
495 | msgid "Sample Masks:"
|
---|
496 | msgstr "Ukázková maska:"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #: objinspstrconsts.oissave
|
---|
499 | msgid "&Save"
|
---|
500 | msgstr "&Uložit"
|
---|
501 |
|
---|
502 | #: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
|
---|
503 | msgid "Save Literal Characters"
|
---|
504 | msgstr "Uložit přesné znaky"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: objinspstrconsts.oissavepicture
|
---|
507 | msgid "Save picture"
|
---|
508 | msgstr "Uložit obrázek"
|
---|
509 |
|
---|
510 | #: objinspstrconsts.oisselectafile
|
---|
511 | msgid "Select a file"
|
---|
512 | msgstr "Vybrat soubor"
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: objinspstrconsts.oisselectshortcut
|
---|
515 | msgid "Select short cut"
|
---|
516 | msgstr "Vybrat zkratku"
|
---|
517 |
|
---|
518 | #: objinspstrconsts.oisset
|
---|
519 | msgid "Set"
|
---|
520 | msgstr "Množina"
|
---|
521 |
|
---|
522 | #: objinspstrconsts.oissettodefault
|
---|
523 | msgid "Set to default: %s"
|
---|
524 | msgstr "Nastavit na výchozí: %s"
|
---|
525 |
|
---|
526 | #: objinspstrconsts.oissettodefaultvalue
|
---|
527 | msgid "Set to default value"
|
---|
528 | msgstr "Nastavit na výchozí hodnotu"
|
---|
529 |
|
---|
530 | #: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
---|
531 | msgid "Show Component Tree"
|
---|
532 | msgstr "Ukázat strom komponent"
|
---|
533 |
|
---|
534 | #: objinspstrconsts.oisshowhints
|
---|
535 | msgid "Show Hints"
|
---|
536 | msgstr "Ukázat pokyny"
|
---|
537 |
|
---|
538 | #: objinspstrconsts.oissort
|
---|
539 | msgid "Sort"
|
---|
540 | msgstr "Seřadit"
|
---|
541 |
|
---|
542 | #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
|
---|
543 | msgid "Standard Action Classes"
|
---|
544 | msgstr "Třídy standardních akcí"
|
---|
545 |
|
---|
546 | #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
|
---|
547 | msgid "Available Action Classes:"
|
---|
548 | msgstr "Třídy dostupných akcí"
|
---|
549 |
|
---|
550 | #: objinspstrconsts.oisstring
|
---|
551 | msgid "String"
|
---|
552 | msgstr "Řetězec"
|
---|
553 |
|
---|
554 | #: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
|
---|
555 | msgid "Strings Editor Dialog"
|
---|
556 | msgstr "Dialog editoru Strings"
|
---|
557 |
|
---|
558 | #: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
---|
559 | msgid "Select &Color..."
|
---|
560 | msgstr "Vybrat barvu"
|
---|
561 |
|
---|
562 | #: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
---|
563 | msgid "Color Select"
|
---|
564 | msgstr "Výběr barvy"
|
---|
565 |
|
---|
566 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
|
---|
567 | msgid "Cancel"
|
---|
568 | msgstr "Zrušit"
|
---|
569 |
|
---|
570 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
|
---|
571 | msgid "&Cancel"
|
---|
572 | msgstr "&Zrušit"
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
|
---|
575 | msgid "&Delete"
|
---|
576 | msgstr "&Smazat"
|
---|
577 |
|
---|
578 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
|
---|
579 | msgid "Delete"
|
---|
580 | msgstr "Smazat"
|
---|
581 |
|
---|
582 | #: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
|
---|
583 | msgid "&Edit"
|
---|
584 | msgstr "&Upravit"
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
|
---|
587 | msgid "Edit"
|
---|
588 | msgstr "Upravit"
|
---|
589 |
|
---|
590 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
|
---|
591 | msgid "&First"
|
---|
592 | msgstr "&První"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
|
---|
595 | msgid "First"
|
---|
596 | msgstr "První"
|
---|
597 |
|
---|
598 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
|
---|
599 | msgid "&Insert"
|
---|
600 | msgstr "&Vložit"
|
---|
601 |
|
---|
602 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
|
---|
603 | msgid "Insert"
|
---|
604 | msgstr "Vložit"
|
---|
605 |
|
---|
606 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
|
---|
607 | msgid "&Last"
|
---|
608 | msgstr "&Poslední"
|
---|
609 |
|
---|
610 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
|
---|
611 | msgid "Last"
|
---|
612 | msgstr "Poslední"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
|
---|
615 | msgid "&Next"
|
---|
616 | msgstr "&Následující"
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
|
---|
619 | msgid "Next"
|
---|
620 | msgstr "Následující"
|
---|
621 |
|
---|
622 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
---|
623 | msgid "P&ost"
|
---|
624 | msgstr "&Poslat"
|
---|
625 |
|
---|
626 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
|
---|
627 | msgid "Post"
|
---|
628 | msgstr "Poslat"
|
---|
629 |
|
---|
630 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
|
---|
631 | msgid "&Prior"
|
---|
632 | msgstr "&Předchozí"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
|
---|
635 | msgid "Prior"
|
---|
636 | msgstr "Předchozí"
|
---|
637 |
|
---|
638 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
|
---|
639 | msgid "&Refresh"
|
---|
640 | msgstr "&Obnovit"
|
---|
641 |
|
---|
642 | #: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
|
---|
643 | msgid "Refresh"
|
---|
644 | msgstr "Obnovit"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
|
---|
647 | msgid "&Copy"
|
---|
648 | msgstr "&Kopírovat"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
|
---|
651 | msgid "Ctrl+C"
|
---|
652 | msgstr "Ctrl+C"
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
|
---|
655 | msgid "Copy"
|
---|
656 | msgstr "Kopírovat"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
|
---|
659 | msgid "Cu&t"
|
---|
660 | msgstr "&Vyjmout"
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
|
---|
663 | msgid "Ctrl+X"
|
---|
664 | msgstr "Ctrl+X"
|
---|
665 |
|
---|
666 | #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
|
---|
667 | msgid "Cut"
|
---|
668 | msgstr "Vyjmout"
|
---|
669 |
|
---|
670 | #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
|
---|
671 | msgid "&Delete"
|
---|
672 | msgstr "&Smazat"
|
---|
673 |
|
---|
674 | #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
|
---|
675 | msgid "Del"
|
---|
676 | msgstr "Smazat"
|
---|
677 |
|
---|
678 | #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
|
---|
679 | msgid "Delete"
|
---|
680 | msgstr "Smazat"
|
---|
681 |
|
---|
682 | #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
|
---|
683 | msgid "&Paste"
|
---|
684 | msgstr "V&ložit"
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
|
---|
687 | msgid "Ctrl+V"
|
---|
688 | msgstr "Ctrl+V"
|
---|
689 |
|
---|
690 | #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
|
---|
691 | msgid "Paste"
|
---|
692 | msgstr "Vložit"
|
---|
693 |
|
---|
694 | #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
|
---|
695 | msgid "Select &All"
|
---|
696 | msgstr "Vybrat &vše"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
|
---|
699 | msgid "Ctrl+A"
|
---|
700 | msgstr "Ctrl+A"
|
---|
701 |
|
---|
702 | #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
|
---|
703 | msgid "Select All"
|
---|
704 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
705 |
|
---|
706 | #: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
|
---|
707 | msgid "&Undo"
|
---|
708 | msgstr "&Zpět"
|
---|
709 |
|
---|
710 | #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
|
---|
711 | msgid "Ctrl+Z"
|
---|
712 | msgstr "Ctrl+Z"
|
---|
713 |
|
---|
714 | #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
|
---|
715 | msgid "Undo"
|
---|
716 | msgstr "Zpět"
|
---|
717 |
|
---|
718 | #: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
|
---|
719 | msgid "E&xit"
|
---|
720 | msgstr "&Upravit"
|
---|
721 |
|
---|
722 | #: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
|
---|
723 | msgid "Exit"
|
---|
724 | msgstr "Odejít"
|
---|
725 |
|
---|
726 | #: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
---|
727 | msgid "&Open..."
|
---|
728 | msgstr "&Otevřít"
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
---|
731 | msgid "Open"
|
---|
732 | msgstr "Otevřít"
|
---|
733 |
|
---|
734 | #: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
---|
735 | msgid "Ctrl+O"
|
---|
736 | msgstr "Ctrl+O"
|
---|
737 |
|
---|
738 | #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
---|
739 | msgid "Open with..."
|
---|
740 | msgstr "Otevřít s..."
|
---|
741 |
|
---|
742 | #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
|
---|
743 | msgid "Open with"
|
---|
744 | msgstr "Otevřít s"
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
---|
747 | msgid "Save &As..."
|
---|
748 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
749 |
|
---|
750 | #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
---|
751 | msgid "Save As"
|
---|
752 | msgstr "Uložit jako"
|
---|
753 |
|
---|
754 | #: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
---|
755 | msgid "Select &Font..."
|
---|
756 | msgstr "Vybrat &písmo"
|
---|
757 |
|
---|
758 | #: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
---|
759 | msgid "Font Select"
|
---|
760 | msgstr "Výběr písma"
|
---|
761 |
|
---|
762 | #: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
|
---|
763 | msgid "&Contents"
|
---|
764 | msgstr "&Obsah"
|
---|
765 |
|
---|
766 | #: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
|
---|
767 | msgid "Help Contents"
|
---|
768 | msgstr "Obsah nápovědy"
|
---|
769 |
|
---|
770 | #: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
|
---|
771 | msgid "&Help on Help"
|
---|
772 | msgstr "&Nápověda v nápovědě"
|
---|
773 |
|
---|
774 | #: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
|
---|
775 | msgid "Help on help"
|
---|
776 | msgstr "Nápověda v nápovědě"
|
---|
777 |
|
---|
778 | #: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
|
---|
779 | msgid "&Topic Search"
|
---|
780 | msgstr "Hl&edání tématu"
|
---|
781 |
|
---|
782 | #: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
|
---|
783 | msgid "Topic Search"
|
---|
784 | msgstr "Hledání tématu"
|
---|
785 |
|
---|
786 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
|
---|
787 | msgid "F&ind First"
|
---|
788 | msgstr "Na&jít první"
|
---|
789 |
|
---|
790 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
|
---|
791 | msgid "Find first"
|
---|
792 | msgstr "Hledat první"
|
---|
793 |
|
---|
794 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
---|
795 | msgid "&Find..."
|
---|
796 | msgstr "&Hledat..."
|
---|
797 |
|
---|
798 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
---|
799 | msgid "Find"
|
---|
800 | msgstr "Hledat"
|
---|
801 |
|
---|
802 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
---|
803 | msgid "Find &Next"
|
---|
804 | msgstr "Najít &další"
|
---|
805 |
|
---|
806 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
---|
807 | msgid "Find next"
|
---|
808 | msgstr "Hledat další"
|
---|
809 |
|
---|
810 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
---|
811 | msgid "F3"
|
---|
812 | msgstr "F3"
|
---|
813 |
|
---|
814 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
|
---|
815 | msgid "Ctrl+F"
|
---|
816 | msgstr "Ctrl+F"
|
---|
817 |
|
---|
818 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
---|
819 | msgid "&Replace"
|
---|
820 | msgstr "&Nahradit"
|
---|
821 |
|
---|
822 | #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
---|
823 | msgid "Replace"
|
---|
824 | msgstr "Nahradit"
|
---|
825 |
|
---|
826 | #: objinspstrconsts.oistestdialog
|
---|
827 | msgid "Test dialog..."
|
---|
828 | msgstr "Zkušební dialog..."
|
---|
829 |
|
---|
830 | #: objinspstrconsts.oistestinput
|
---|
831 | msgid "Test Input"
|
---|
832 | msgstr "Zkušební vstup"
|
---|
833 |
|
---|
834 | #: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
---|
835 | msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
---|
836 | msgstr "Identifikátor %s%s%s není metoda.%sStiskněte Zrušit k návratu zpět,%sstiskněte Ignorovat k vynucení."
|
---|
837 |
|
---|
838 | #: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
---|
839 | msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
---|
840 | msgstr "Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět, %sstiskněte"
|
---|
841 |
|
---|
842 | #: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
---|
843 | msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
---|
844 | msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návraz zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
|
---|
845 |
|
---|
846 | #: objinspstrconsts.oisundo
|
---|
847 | msgid "Undo"
|
---|
848 | msgstr "Zpět"
|
---|
849 |
|
---|
850 | #: objinspstrconsts.oisunknown
|
---|
851 | msgid "Unknown"
|
---|
852 | msgstr "Neznámý"
|
---|
853 |
|
---|
854 | #: objinspstrconsts.oisvalue
|
---|
855 | msgid "Value:"
|
---|
856 | msgstr "Hodnota:"
|
---|
857 |
|
---|
858 | #: objinspstrconsts.oisvariant
|
---|
859 | msgid "Variant"
|
---|
860 | msgstr "Proměnlivý typ"
|
---|
861 |
|
---|
862 | #: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
|
---|
863 | msgid "View restricted properties"
|
---|
864 | msgstr "Zobrazit omezené vlastnosti"
|
---|
865 |
|
---|
866 | #: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
---|
867 | msgid "General widget set restrictions: "
|
---|
868 | msgstr "Omezení pro obecné widgety:"
|
---|
869 |
|
---|
870 | #: objinspstrconsts.oisword
|
---|
871 | msgid "Word"
|
---|
872 | msgstr "Word"
|
---|
873 |
|
---|
874 | #: objinspstrconsts.pefilter
|
---|
875 | msgid "Filter"
|
---|
876 | msgstr "Filtr"
|
---|
877 |
|
---|
878 | #: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
---|
879 | msgid "Filter editor"
|
---|
880 | msgstr "Editor filtru"
|
---|
881 |
|
---|
882 | #: objinspstrconsts.pefiltername
|
---|
883 | msgid "Filter name"
|
---|
884 | msgstr "Jméno filtru"
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: objinspstrconsts.rscdalignment
|
---|
887 | msgid "Alignment"
|
---|
888 | msgstr "Zarovnání"
|
---|
889 |
|
---|
890 | #: objinspstrconsts.rscdautosize
|
---|
891 | msgid "Auto Size"
|
---|
892 | msgstr "Automatická velikost"
|
---|
893 |
|
---|
894 | #: objinspstrconsts.rscdcaption
|
---|
895 | msgid "Caption"
|
---|
896 | msgstr "Titulek"
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
---|
899 | msgid "Column Editor"
|
---|
900 | msgstr "Editor sloupce"
|
---|
901 |
|
---|
902 | #: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
|
---|
903 | msgid "Invalid numeric Value"
|
---|
904 | msgstr "Neplatná číslená hodnota"
|
---|
905 |
|
---|
906 | #: objinspstrconsts.rscdleft
|
---|
907 | msgid "Left"
|
---|
908 | msgstr "Vlevo"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
---|
911 | msgid "Move down"
|
---|
912 | msgstr "Přesunout dolů"
|
---|
913 |
|
---|
914 | #: objinspstrconsts.rscdmoveup
|
---|
915 | msgid "Move up"
|
---|
916 | msgstr "Přesunout nahoru"
|
---|
917 |
|
---|
918 | #: objinspstrconsts.rscdok
|
---|
919 | msgid "OK"
|
---|
920 | msgstr "OK"
|
---|
921 |
|
---|
922 | #: objinspstrconsts.rscdright
|
---|
923 | msgid "Right"
|
---|
924 | msgstr "Vpravo"
|
---|
925 |
|
---|
926 | #: objinspstrconsts.rscdvisible
|
---|
927 | msgid "Visible"
|
---|
928 | msgstr "Viditelný"
|
---|
929 |
|
---|
930 | #: objinspstrconsts.rscdwidth
|
---|
931 | msgid "Width"
|
---|
932 | msgstr "Délka"
|
---|
933 |
|
---|
934 | #: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
---|
935 | msgid "Sections Editor ..."
|
---|
936 | msgstr "Editor výběru..."
|
---|
937 |
|
---|
938 | #: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
---|
939 | msgid "Add..."
|
---|
940 | msgstr "Přidat..."
|
---|
941 |
|
---|
942 | #: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
---|
943 | msgid "Adjustment"
|
---|
944 | msgstr "Seřízení"
|
---|
945 |
|
---|
946 | #: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
---|
947 | msgid "Apply"
|
---|
948 | msgstr "Použít"
|
---|
949 |
|
---|
950 | #: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
---|
951 | msgid "ImageList Editor"
|
---|
952 | msgstr "Editor ImageList"
|
---|
953 |
|
---|
954 | #: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
---|
955 | msgid "Center"
|
---|
956 | msgstr "Vycentrovat"
|
---|
957 |
|
---|
958 | #: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
---|
959 | msgid "Clear"
|
---|
960 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
961 |
|
---|
962 | #: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
---|
963 | msgid "Crop"
|
---|
964 | msgstr "Öříznout"
|
---|
965 |
|
---|
966 | #: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
---|
967 | msgid "Delete"
|
---|
968 | msgstr "Smazat"
|
---|
969 |
|
---|
970 | #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
---|
971 | msgid "Images"
|
---|
972 | msgstr "Obrázky"
|
---|
973 |
|
---|
974 | #: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
|
---|
975 | msgid "Selected Image"
|
---|
976 | msgstr "Vybraný obrázek"
|
---|
977 |
|
---|
978 | #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
---|
979 | msgid "Move Down"
|
---|
980 | msgstr "Přesunout dolů"
|
---|
981 |
|
---|
982 | #: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
---|
983 | msgid "Move Up"
|
---|
984 | msgstr "Přesunout nahoru"
|
---|
985 |
|
---|
986 | #: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
---|
987 | msgid "None"
|
---|
988 | msgstr "Žádný"
|
---|
989 |
|
---|
990 | #: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
|
---|
991 | msgid "Add Images"
|
---|
992 | msgstr "Přidat obrázky"
|
---|
993 |
|
---|
994 | #: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
---|
995 | msgid "Transparent Color:"
|
---|
996 | msgstr "Průhledná barva:"
|
---|
997 |
|
---|
998 | #: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
---|
999 | msgid "Save..."
|
---|
1000 | msgstr "Uložit..."
|
---|
1001 |
|
---|
1002 | #: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
---|
1003 | msgid "Save All..."
|
---|
1004 | msgstr "Uložit vše..."
|
---|
1005 |
|
---|
1006 | #: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
---|
1007 | msgid "Save Image"
|
---|
1008 | msgstr "Uložit obrázek"
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | #: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
|
---|
1011 | msgid "Stretch"
|
---|
1012 | msgstr "Roztáhnout"
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | #: objinspstrconsts.sccslvcoledt
|
---|
1015 | msgid "Edit Columns ..."
|
---|
1016 | msgstr "Editovat sloupce..."
|
---|
1017 |
|
---|
1018 | #: objinspstrconsts.sccslvedt
|
---|
1019 | msgid "Edit ListView Items..."
|
---|
1020 | msgstr "Editovat položky ListView..."
|
---|
1021 |
|
---|
1022 | #: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
---|
1023 | msgid "Apply"
|
---|
1024 | msgstr "Použít"
|
---|
1025 |
|
---|
1026 | #: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
---|
1027 | msgid "ListView Items Editor"
|
---|
1028 | msgstr "Editor položek ListView"
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | #: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
|
---|
1031 | msgid "Delete"
|
---|
1032 | msgstr "Smazat"
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | #: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
|
---|
1035 | msgid "Items"
|
---|
1036 | msgstr "Položky"
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | #: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
|
---|
1039 | msgid "Item Properties"
|
---|
1040 | msgstr "Vlastnosti položky"
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | #: objinspstrconsts.sccslvedtitem
|
---|
1043 | msgid "Item"
|
---|
1044 | msgstr "Položka"
|
---|
1045 |
|
---|
1046 | #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
|
---|
1047 | msgid "Caption:"
|
---|
1048 | msgstr "Titulek:"
|
---|
1049 |
|
---|
1050 | #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
|
---|
1051 | msgid "Image Index:"
|
---|
1052 | msgstr "Index obrázku:"
|
---|
1053 |
|
---|
1054 | #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
|
---|
1055 | msgid "State Index:"
|
---|
1056 | msgstr "Stavový index:"
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | #: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
---|
1059 | msgid "New Item"
|
---|
1060 | msgstr "Nová položka"
|
---|
1061 |
|
---|
1062 | #: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
---|
1063 | msgid "New SubItem"
|
---|
1064 | msgstr "Nová podpoložka"
|
---|
1065 |
|
---|
1066 | #: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
---|
1067 | msgid "Edit Mask Editor..."
|
---|
1068 | msgstr ""
|
---|
1069 |
|
---|
1070 | #: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
---|
1071 | msgid "Panels Editor ..."
|
---|
1072 | msgstr "Editor panelů..."
|
---|
1073 |
|
---|
1074 | #: objinspstrconsts.sccssgedt
|
---|
1075 | msgid "Edit StringGrid..."
|
---|
1076 | msgstr "Editovat StringGrid..."
|
---|
1077 |
|
---|
1078 | #: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
---|
1079 | msgid "Apply"
|
---|
1080 | msgstr "Použít"
|
---|
1081 |
|
---|
1082 | #: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
---|
1083 | msgid "StringGrid Editor"
|
---|
1084 | msgstr "Editor StringGrid"
|
---|
1085 |
|
---|
1086 | #: objinspstrconsts.sccssgedtclean
|
---|
1087 | msgid "Clean"
|
---|
1088 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
1089 |
|
---|
1090 | #: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
---|
1091 | msgid "String Grid"
|
---|
1092 | msgstr "String Grid"
|
---|
1093 |
|
---|
1094 | #: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
---|
1095 | msgid "Load..."
|
---|
1096 | msgstr "Načít..."
|
---|
1097 |
|
---|
1098 | #: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
---|
1099 | msgid "Move Rows/Cols"
|
---|
1100 | msgstr "Přesunout řádky/sloupce"
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | #: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
---|
1103 | msgid "Open"
|
---|
1104 | msgstr "Otevřít"
|
---|
1105 |
|
---|
1106 | #: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
---|
1107 | msgid "Save..."
|
---|
1108 | msgstr "Uložit..."
|
---|
1109 |
|
---|
1110 | #: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
---|
1111 | msgid "Save"
|
---|
1112 | msgstr "Uložit"
|
---|
1113 |
|
---|
1114 | #: objinspstrconsts.sccstredt
|
---|
1115 | msgid "Edit TreeView Items..."
|
---|
1116 | msgstr "Editovat položky TreeView..."
|
---|
1117 |
|
---|
1118 | #: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
---|
1119 | msgid "Apply"
|
---|
1120 | msgstr "Použít"
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | #: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
---|
1123 | msgid "TreeView Items Editor"
|
---|
1124 | msgstr "Editor položek TreeView"
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | #: objinspstrconsts.sccstredtdelete
|
---|
1127 | msgid "Delete"
|
---|
1128 | msgstr "Smazat"
|
---|
1129 |
|
---|
1130 | #: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
|
---|
1131 | msgid "Items"
|
---|
1132 | msgstr "Položky"
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | #: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
|
---|
1135 | msgid "Item Properties"
|
---|
1136 | msgstr "Vlastnosti položky"
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | #: objinspstrconsts.sccstredtitem
|
---|
1139 | msgid "Item"
|
---|
1140 | msgstr "Položka"
|
---|
1141 |
|
---|
1142 | #: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
|
---|
1143 | msgid "Image Index:"
|
---|
1144 | msgstr "Index obrázku:"
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | #: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
|
---|
1147 | msgid "Selected Index:"
|
---|
1148 | msgstr "Vybraný index:"
|
---|
1149 |
|
---|
1150 | #: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
|
---|
1151 | msgid "State Index:"
|
---|
1152 | msgstr "Stavový index:"
|
---|
1153 |
|
---|
1154 | #: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
|
---|
1155 | msgid "Text:"
|
---|
1156 | msgstr "Text:"
|
---|
1157 |
|
---|
1158 | #: objinspstrconsts.sccstredtload
|
---|
1159 | msgid "Load"
|
---|
1160 | msgstr "Načíst"
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | #: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
|
---|
1163 | msgid "New Item"
|
---|
1164 | msgstr "Nová položka"
|
---|
1165 |
|
---|
1166 | #: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
|
---|
1167 | msgid "New SubItem"
|
---|
1168 | msgstr "Nová podpoložka"
|
---|
1169 |
|
---|
1170 | #: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
|
---|
1171 | msgid "Open"
|
---|
1172 | msgstr "Otevřít"
|
---|
1173 |
|
---|
1174 | #: objinspstrconsts.sccstredtsave
|
---|
1175 | msgid "Save"
|
---|
1176 | msgstr "Uložit"
|
---|
1177 |
|
---|
1178 | #: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
|
---|
1179 | msgid "Save"
|
---|
1180 | msgstr "Uložit"
|
---|
1181 |
|
---|
1182 | #: objinspstrconsts.srgrabkey
|
---|
1183 | msgid "Grab key"
|
---|
1184 | msgstr "Sejmout klávesu"
|
---|
1185 |
|
---|
1186 | #: objinspstrconsts.srkm_alt
|
---|
1187 | msgid "Alt"
|
---|
1188 | msgstr "Alt"
|
---|
1189 |
|
---|
1190 | #: objinspstrconsts.srkm_ctrl
|
---|
1191 | msgid "Ctrl"
|
---|
1192 | msgstr "Ctrl"
|
---|
1193 |
|
---|
1194 | #: objinspstrconsts.srvk_accept
|
---|
1195 | msgid "Accept"
|
---|
1196 | msgstr "Přijmout"
|
---|
1197 |
|
---|
1198 | #: objinspstrconsts.srvk_apps
|
---|
1199 | msgid "Application Key"
|
---|
1200 | msgstr ""
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | #: objinspstrconsts.srvk_back
|
---|
1203 | msgid "Backspace"
|
---|
1204 | msgstr "Backspace"
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: objinspstrconsts.srvk_cancel
|
---|
1207 | msgid "Cancel"
|
---|
1208 | msgstr ""
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | #: objinspstrconsts.srvk_capital
|
---|
1211 | msgid "Capital"
|
---|
1212 | msgstr "Výlká písmena"
|
---|
1213 |
|
---|
1214 | #: objinspstrconsts.srvk_clear
|
---|
1215 | msgid "Clear"
|
---|
1216 | msgstr "Vyčistit"
|
---|
1217 |
|
---|
1218 | #: objinspstrconsts.srvk_cmd
|
---|
1219 | msgid "Cmd"
|
---|
1220 | msgstr "Cmd"
|
---|
1221 |
|
---|
1222 | #: objinspstrconsts.srvk_control
|
---|
1223 | msgid "Control"
|
---|
1224 | msgstr "Řízení"
|
---|
1225 |
|
---|
1226 | #: objinspstrconsts.srvk_convert
|
---|
1227 | msgid "Convert"
|
---|
1228 | msgstr "Převést"
|
---|
1229 |
|
---|
1230 | #: objinspstrconsts.srvk_delete
|
---|
1231 | msgid "Delete"
|
---|
1232 | msgstr ""
|
---|
1233 |
|
---|
1234 | #: objinspstrconsts.srvk_down
|
---|
1235 | msgid "Down"
|
---|
1236 | msgstr ""
|
---|
1237 |
|
---|
1238 | #: objinspstrconsts.srvk_end
|
---|
1239 | msgid "End"
|
---|
1240 | msgstr "Konec"
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | #: objinspstrconsts.srvk_escape
|
---|
1243 | msgid "Escape"
|
---|
1244 | msgstr "Escape"
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: objinspstrconsts.srvk_execute
|
---|
1247 | msgid "Execute"
|
---|
1248 | msgstr "Provést"
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: objinspstrconsts.srvk_final
|
---|
1251 | msgid "Final"
|
---|
1252 | msgstr "Konečný"
|
---|
1253 |
|
---|
1254 | #: objinspstrconsts.srvk_hanja
|
---|
1255 | msgid "Hanja"
|
---|
1256 | msgstr "Hanja"
|
---|
1257 |
|
---|
1258 | #: objinspstrconsts.srvk_help
|
---|
1259 | msgid "Help"
|
---|
1260 | msgstr "Nápověda"
|
---|
1261 |
|
---|
1262 | #: objinspstrconsts.srvk_home
|
---|
1263 | msgid "Home"
|
---|
1264 | msgstr "Domov"
|
---|
1265 |
|
---|
1266 | #: objinspstrconsts.srvk_insert
|
---|
1267 | msgid "Insert"
|
---|
1268 | msgstr "Vložit"
|
---|
1269 |
|
---|
1270 | #: objinspstrconsts.srvk_irregular
|
---|
1271 | msgid "Irregular"
|
---|
1272 | msgstr ""
|
---|
1273 |
|
---|
1274 | #: objinspstrconsts.srvk_junja
|
---|
1275 | msgid "Junja"
|
---|
1276 | msgstr "Junja"
|
---|
1277 |
|
---|
1278 | #: objinspstrconsts.srvk_kana
|
---|
1279 | msgid "Kana"
|
---|
1280 | msgstr "Kana"
|
---|
1281 |
|
---|
1282 | #: objinspstrconsts.srvk_lbutton
|
---|
1283 | msgid "Mouse Button Left"
|
---|
1284 | msgstr "Levé tlačítko myši"
|
---|
1285 |
|
---|
1286 | #: objinspstrconsts.srvk_left
|
---|
1287 | msgid "Left"
|
---|
1288 | msgstr "Vlevo"
|
---|
1289 |
|
---|
1290 | #: objinspstrconsts.srvk_lwin
|
---|
1291 | msgid "Left Windows Key"
|
---|
1292 | msgstr ""
|
---|
1293 |
|
---|
1294 | #: objinspstrconsts.srvk_mbutton
|
---|
1295 | msgid "Mouse Button Middle"
|
---|
1296 | msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
---|
1297 |
|
---|
1298 | #: objinspstrconsts.srvk_menu
|
---|
1299 | msgid "Menu"
|
---|
1300 | msgstr "Menu"
|
---|
1301 |
|
---|
1302 | #: objinspstrconsts.srvk_meta
|
---|
1303 | msgid "Meta"
|
---|
1304 | msgstr "Meta"
|
---|
1305 |
|
---|
1306 | #: objinspstrconsts.srvk_modechange
|
---|
1307 | msgid "Mode Change"
|
---|
1308 | msgstr "Změna režimu"
|
---|
1309 |
|
---|
1310 | #: objinspstrconsts.srvk_next
|
---|
1311 | msgid "Next"
|
---|
1312 | msgstr "Další"
|
---|
1313 |
|
---|
1314 | #: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
|
---|
1315 | msgid "Nonconvert"
|
---|
1316 | msgstr "Nepřeveditelný"
|
---|
1317 |
|
---|
1318 | #: objinspstrconsts.srvk_none
|
---|
1319 | msgid "none"
|
---|
1320 | msgstr "žádný"
|
---|
1321 |
|
---|
1322 | #: objinspstrconsts.srvk_numlock
|
---|
1323 | msgid "Numlock"
|
---|
1324 | msgstr "Numlock"
|
---|
1325 |
|
---|
1326 | #: objinspstrconsts.srvk_numpad
|
---|
1327 | msgid "Numpad %d"
|
---|
1328 | msgstr "Numerická klávesa %d"
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | #: objinspstrconsts.srvk_pause
|
---|
1331 | msgid "Pause key"
|
---|
1332 | msgstr "Klávesa pauzy"
|
---|
1333 |
|
---|
1334 | #: objinspstrconsts.srvk_print
|
---|
1335 | msgid "Print"
|
---|
1336 | msgstr "Tisk"
|
---|
1337 |
|
---|
1338 | #: objinspstrconsts.srvk_prior
|
---|
1339 | msgid "Prior"
|
---|
1340 | msgstr "Předchozí"
|
---|
1341 |
|
---|
1342 | #: objinspstrconsts.srvk_rbutton
|
---|
1343 | msgid "Mouse Button Right"
|
---|
1344 | msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
---|
1345 |
|
---|
1346 | #: objinspstrconsts.srvk_return
|
---|
1347 | msgid "Return"
|
---|
1348 | msgstr "Návrat"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | #: objinspstrconsts.srvk_right
|
---|
1351 | msgid "Right"
|
---|
1352 | msgstr "Vpravo"
|
---|
1353 |
|
---|
1354 | #: objinspstrconsts.srvk_rwin
|
---|
1355 | msgid "Right Windows Key"
|
---|
1356 | msgstr ""
|
---|
1357 |
|
---|
1358 | #: objinspstrconsts.srvk_scroll
|
---|
1359 | msgid "Scroll"
|
---|
1360 | msgstr "Posunout"
|
---|
1361 |
|
---|
1362 | #: objinspstrconsts.srvk_select
|
---|
1363 | msgid "Select"
|
---|
1364 | msgstr ""
|
---|
1365 |
|
---|
1366 | #: objinspstrconsts.srvk_shift
|
---|
1367 | msgid "Shift"
|
---|
1368 | msgstr "Posun"
|
---|
1369 |
|
---|
1370 | #: objinspstrconsts.srvk_snapshot
|
---|
1371 | msgid "Snapshot"
|
---|
1372 | msgstr "Snímek"
|
---|
1373 |
|
---|
1374 | #: objinspstrconsts.srvk_space
|
---|
1375 | msgid "Space key"
|
---|
1376 | msgstr "Mezerník"
|
---|
1377 |
|
---|
1378 | #: objinspstrconsts.srvk_super
|
---|
1379 | msgid "Super"
|
---|
1380 | msgstr "Super"
|
---|
1381 |
|
---|
1382 | #: objinspstrconsts.srvk_tab
|
---|
1383 | msgid "Tab"
|
---|
1384 | msgstr "Tab"
|
---|
1385 |
|
---|
1386 | #: objinspstrconsts.srvk_unknown
|
---|
1387 | msgid "Unknown"
|
---|
1388 | msgstr "Neznámý"
|
---|
1389 |
|
---|
1390 | #: objinspstrconsts.srvk_up
|
---|
1391 | msgid "Up"
|
---|
1392 | msgstr "Nahoru"
|
---|
1393 |
|
---|
1394 | #: objinspstrconsts.s_addassingle
|
---|
1395 | msgid "Add as single"
|
---|
1396 | msgstr "Přidat jako samostatný"
|
---|
1397 |
|
---|
1398 | #: objinspstrconsts.s_splitimage
|
---|
1399 | msgid "Split image"
|
---|
1400 | msgstr "Rozdělit obrázek"
|
---|
1401 |
|
---|
1402 | #: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
|
---|
1403 | msgid "Do you want to split the image?"
|
---|
1404 | msgstr "Chcete rozdělit obrázek?"
|
---|
1405 |
|
---|
1406 | #: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
---|
1407 | msgid "Add tab"
|
---|
1408 | msgstr "Přidat záložku"
|
---|
1409 |
|
---|
1410 | #: objinspstrconsts.tccesdeletetab
|
---|
1411 | msgid "Delete tab"
|
---|
1412 | msgstr "Smazat záložku"
|
---|
1413 |
|
---|
1414 | #: objinspstrconsts.tccesinserttab
|
---|
1415 | msgid "Insert tab"
|
---|
1416 | msgstr "Vložit záložku"
|
---|
1417 |
|
---|
1418 | #: objinspstrconsts.tccesmovetableft
|
---|
1419 | msgid "Move tab left"
|
---|
1420 | msgstr "Přesunout záložku vlevo"
|
---|
1421 |
|
---|
1422 | #: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
---|
1423 | msgid "Move tab right"
|
---|
1424 | msgstr "Přesunou záložku vpravo"
|
---|
1425 |
|
---|