source: trunk/ideintf/languages/objinspstrconsts.cz.po

Last change on this file was 14, checked in by george, 15 years ago
  • Upraveno: Aktualizace podle nejnovějších anglických originálů ze svn.
File size: 30.2 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n"
6"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
7"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Language: Czech\n"
13
14#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
15msgid "(All)"
16msgstr "(Všechno)"
17
18#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
19msgid "Database"
20msgstr "Databáze"
21
22#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
23msgid "Delete"
24msgstr "Smazat"
25
26#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
27msgid "Delete Action"
28msgstr "Smazat akci"
29
30#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
31msgid "Dialog"
32msgstr "Dialog"
33
34#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
35msgid "Edit"
36msgstr "Editace"
37
38#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
39msgid "File"
40msgstr "Soubor"
41
42#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
43msgid "Help"
44msgstr "Nápověda"
45
46#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
47msgid "Move Down"
48msgstr "Přesunout dolů"
49
50#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
51msgid "Move Up"
52msgstr "Přesunout nahoru"
53
54#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
55msgid "New Action"
56msgstr "Nová akce"
57
58#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
59msgid "New Standard Action"
60msgstr "Nová standardní akce"
61
62#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
63msgid "Panel Descriptions"
64msgstr "Popisy panelu"
65
66#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
67msgid "Toolbar"
68msgstr "Nástroje"
69
70#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
71msgid "Search"
72msgstr "Hledání"
73
74#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
75msgid "(Unknown)"
76msgstr "(Neznámý)"
77
78#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
79msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
80msgstr "Při přidání zkontrolovat zdvojené položky"
81
82#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
83msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
84msgstr "Položka \"%s\" již je v seznamu. Stejně přidat?"
85
86#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
87msgid "CheckGroup Editor"
88msgstr "Editor CheckGroup"
89
90#: objinspstrconsts.cgcolumns
91msgid "Columns:"
92msgstr "Sloupce:"
93
94#: objinspstrconsts.cgdisable
95msgid "Popup to disable/enable items"
96msgstr "Vyvolat k zakázání/povolení položek"
97
98#: objinspstrconsts.clbadd
99msgid "Add new Item"
100msgstr "Přidat novou položku"
101
102#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
103msgid "CheckListBox Editor"
104msgstr "Editor CheckListBox"
105
106#: objinspstrconsts.clbdeletehint
107msgid "Delete the Item"
108msgstr "Smazat položku"
109
110#: objinspstrconsts.clbdeletequest
111msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
112msgstr "Smazat položku %d \"%s\"?"
113
114#: objinspstrconsts.clbdown
115msgid "Down"
116msgstr "Dolů"
117
118#: objinspstrconsts.clbmodify
119msgid "Modify the Item"
120msgstr "Změnit položku"
121
122#: objinspstrconsts.clbup
123msgid "Up"
124msgstr "Nahoru"
125
126#: objinspstrconsts.fescheckdset
127msgid "Check dataset settings"
128msgstr "Zkontrolujte nastavení datové sady"
129
130#: objinspstrconsts.fesfetitle
131msgid "Edit Fields"
132msgstr "Upravit pole"
133
134#: objinspstrconsts.fesfltitle
135msgid "FieldDefs"
136msgstr "FieldDefs"
137
138#: objinspstrconsts.fesnofields
139msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
140msgstr "Nebylo možné získat seznam polí datové sady"
141
142#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
143msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
144msgstr "Nelze kontrolovat duplikáty, protože seznam polí není dostupný"
145
146#: objinspstrconsts.ilesadd
147msgid "Add"
148msgstr "Přidat"
149
150#: objinspstrconsts.liisaddvalue
151msgid "Add value"
152msgstr ""
153
154#: objinspstrconsts.liiselse
155msgid "Else"
156msgstr ""
157
158#: objinspstrconsts.liiselseif
159msgid "ElseIf"
160msgstr ""
161
162#: objinspstrconsts.liisif
163msgid "If"
164msgstr ""
165
166#: objinspstrconsts.liisifdef
167msgid "IfDef"
168msgstr ""
169
170#: objinspstrconsts.liisifndef
171msgid "IfNDef"
172msgstr ""
173
174#: objinspstrconsts.liissetvalue
175msgid "Set value"
176msgstr ""
177
178#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
179msgid "Add page"
180msgstr "Přidat stránku"
181
182#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
183msgid "Delete page"
184msgstr "Smazat stránku"
185
186#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
187msgid "Insert page"
188msgstr "Vložit stránku"
189
190#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
191msgid "Move page left"
192msgstr "Přesunout stránku vlevo"
193
194#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
195msgid "Move page right"
196msgstr "Přesunout stránku vpravo"
197
198#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
199msgid "Show page ..."
200msgstr "Ukázat stránku..."
201
202#: objinspstrconsts.oicoleditadd
203msgid "Add"
204msgstr "Přidat"
205
206#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
207msgid "Delete"
208msgstr "Smazat"
209
210#: objinspstrconsts.oicoleditdown
211msgid "Down"
212msgstr "Dolů"
213
214#: objinspstrconsts.oicoleditediting
215msgid "Editing"
216msgstr "Editace"
217
218#: objinspstrconsts.oicoleditup
219msgid "Up"
220msgstr "Nahoru"
221
222#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
223msgid "0 lines, 0 chars"
224msgstr "0 řádků, 0 znaků"
225
226#: objinspstrconsts.ois1linedchars
227msgid "1 line, %d chars"
228msgstr "1 řádek, %d znaků"
229
230#: objinspstrconsts.oisaction
231msgid "Action"
232msgstr "Akce"
233
234#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
235msgid "Action List Editor"
236msgstr "Editor seznamu akcí"
237
238#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
239msgid "Add to Favorites"
240msgstr "Přidat do oblíbených"
241
242#: objinspstrconsts.oisall
243msgid "All"
244msgstr "Všechno"
245
246#: objinspstrconsts.oisallfiles
247msgid "All files"
248msgstr "Všechny soubory"
249
250#: objinspstrconsts.oisarray
251msgid "Array"
252msgstr "Pole"
253
254#: objinspstrconsts.oisboolean
255msgid "Boolean"
256msgstr "Logická hodnota"
257
258#: objinspstrconsts.oiscadd
259msgid "&Add"
260msgstr "&Přidat"
261
262#: objinspstrconsts.oiscancel
263msgid "&Cancel"
264msgstr "&Zrušit"
265
266#: objinspstrconsts.oiscategory
267msgid "Category"
268msgstr "Kategorie"
269
270#: objinspstrconsts.oiscdelete
271msgid "&Delete"
272msgstr "&Smazat"
273
274#: objinspstrconsts.oischar
275msgid "Char"
276msgstr "Znak"
277
278#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
279msgid "Characters for Blanks"
280msgstr "Znaky pro prázdná místa"
281
282#: objinspstrconsts.oisclass
283msgid "Class"
284msgstr "Třída"
285
286#: objinspstrconsts.oisclear
287msgid "C&lear"
288msgstr "&Vyčistit"
289
290#: objinspstrconsts.oisclearpicture
291msgid "Clear picture"
292msgstr "Vyčistit obrázek"
293
294#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
295msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
296msgstr "Jméno komponenty %s%s%s není platný identifikátor"
297
298#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
299msgid "Component restrictions: "
300msgstr "Omezení komponent:"
301
302#: objinspstrconsts.oiscomponents
303msgid "Components"
304msgstr "Komponenty"
305
306#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
307msgid "Confirm delete"
308msgstr "Potvrdit smazání"
309
310#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
311msgid "Copy components"
312msgstr "Kopírovat komponenty"
313
314#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
315msgid "Create a new pascal unit."
316msgstr "Vytvořit novou pascalovskou jednotku."
317
318#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
319msgid "Create default event"
320msgstr "Vytvořit výchozí událost"
321
322#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
323msgid "Cut components"
324msgstr "Vyjmout komponenty"
325
326#: objinspstrconsts.oisdelete
327msgid "Delete"
328msgstr "Smazat"
329
330#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
331msgid "Delete components"
332msgstr "Smazat komponenty"
333
334#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
335msgid "Delete item %s%s%s?"
336msgstr "Smazat položku %s%s%s?"
337
338#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
339msgid "%d lines, %d chars"
340msgstr "%d řádků, %d znaků"
341
342#: objinspstrconsts.oiseditactionlist
343msgid "Edit action list..."
344msgstr "Upravit seznam akcí..."
345
346#: objinspstrconsts.oisenumeration
347msgid "Enumeration"
348msgstr "Výčet"
349
350#: objinspstrconsts.oiserror
351msgid "Error"
352msgstr "Chyba"
353
354#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
355msgid "Error loading image"
356msgstr "Chyba načítání obrázku"
357
358#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
359msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
360msgstr "Chyba načítání obrázku %s%s%s:%s%s"
361
362#: objinspstrconsts.oisevents
363msgid "Events"
364msgstr "Události"
365
366#: objinspstrconsts.oisfavorites
367msgid "Favorites"
368msgstr "Oblíbené"
369
370#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
371msgid "Jump to declaration"
372msgstr "Skok na deklaraci"
373
374#: objinspstrconsts.oisfloat
375msgid "Float"
376msgstr "Destinné číslo"
377
378#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
379msgid "Incompatible Identifier"
380msgstr "Nekompatibilní identifikátor"
381
382#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
383msgid "Incompatible Method"
384msgstr "Nekompatibilní metoda"
385
386#: objinspstrconsts.oisinputmask
387msgid "Input Mask:"
388msgstr "Vstupní maska:"
389
390#: objinspstrconsts.oisint64
391msgid "Int64"
392msgstr "64-bit číslo"
393
394#: objinspstrconsts.oisinteger
395msgid "Integer"
396msgstr "Číslo"
397
398#: objinspstrconsts.oisinterface
399msgid "Interface"
400msgstr "Rozhranní"
401
402#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
403msgid "Invalid property value"
404msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
405
406#: objinspstrconsts.oisitemsselected
407msgid "%u items selected"
408msgstr "%u položek vybráno"
409
410#: objinspstrconsts.oisload
411msgid "&Load"
412msgstr "&Načíst"
413
414#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
415msgid "Load Image Dialog"
416msgstr "Dialog načtení obrázku"
417
418#: objinspstrconsts.oisloadpicture
419msgid "Load picture"
420msgstr "Načíst obrázek"
421
422#: objinspstrconsts.oismasks
423msgid "Masks..."
424msgstr "Masky..."
425
426#: objinspstrconsts.oismethod
427msgid "Method"
428msgstr "Metoda"
429
430#: objinspstrconsts.oisnone
431msgid "(none)"
432msgstr "(žádný)"
433
434#: objinspstrconsts.oisobject
435msgid "Object"
436msgstr "Objekt"
437
438#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
439msgid "Object Inspector"
440msgstr "Inspektor objektů"
441
442#: objinspstrconsts.oisok
443msgid "&OK"
444msgstr "&OK"
445
446#: objinspstrconsts.oisok2
447msgid "Ok"
448msgstr "Ok"
449
450#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
451msgid "Open masks file (*.dem)"
452msgstr "Otevřít soubor masek (*.dem)"
453
454#: objinspstrconsts.oisoptions
455msgid "Options"
456msgstr "Nastavení"
457
458#: objinspstrconsts.oispastecomponents
459msgid "Paste components"
460msgstr "Vložit komponenty"
461
462#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
463msgid "Open image file"
464msgstr "Otevřít obrázkový soubor"
465
466#: objinspstrconsts.oispepicture
467msgid "Picture"
468msgstr "Obrázek"
469
470#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
471msgid "Save image as"
472msgstr "Uložit obrázek jako"
473
474#: objinspstrconsts.oisproperties
475msgid "Properties"
476msgstr "Vlastnosti"
477
478#: objinspstrconsts.oispropertiesof
479msgid "Properties of %s"
480msgstr "Vlastnosti %s"
481
482#: objinspstrconsts.oisrecord
483msgid "Record"
484msgstr "Záznam"
485
486#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
487msgid "Remove from Favorites"
488msgstr "Odebrat z oblíbených"
489
490#: objinspstrconsts.oisrestricted
491msgid "Restricted"
492msgstr "Omezené"
493
494#: objinspstrconsts.oissamplemasks
495msgid "Sample Masks:"
496msgstr "Ukázková maska:"
497
498#: objinspstrconsts.oissave
499msgid "&Save"
500msgstr "&Uložit"
501
502#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
503msgid "Save Literal Characters"
504msgstr "Uložit přesné znaky"
505
506#: objinspstrconsts.oissavepicture
507msgid "Save picture"
508msgstr "Uložit obrázek"
509
510#: objinspstrconsts.oisselectafile
511msgid "Select a file"
512msgstr "Vybrat soubor"
513
514#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
515msgid "Select short cut"
516msgstr "Vybrat zkratku"
517
518#: objinspstrconsts.oisset
519msgid "Set"
520msgstr "Množina"
521
522#: objinspstrconsts.oissettodefault
523msgid "Set to default: %s"
524msgstr "Nastavit na výchozí: %s"
525
526#: objinspstrconsts.oissettodefaultvalue
527msgid "Set to default value"
528msgstr "Nastavit na výchozí hodnotu"
529
530#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
531msgid "Show Component Tree"
532msgstr "Ukázat strom komponent"
533
534#: objinspstrconsts.oisshowhints
535msgid "Show Hints"
536msgstr "Ukázat pokyny"
537
538#: objinspstrconsts.oissort
539msgid "Sort"
540msgstr "Seřadit"
541
542#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
543msgid "Standard Action Classes"
544msgstr "Třídy standardních akcí"
545
546#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
547msgid "Available Action Classes:"
548msgstr "Třídy dostupných akcí"
549
550#: objinspstrconsts.oisstring
551msgid "String"
552msgstr "Řetězec"
553
554#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
555msgid "Strings Editor Dialog"
556msgstr "Dialog editoru Strings"
557
558#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
559msgid "Select &Color..."
560msgstr "Vybrat barvu"
561
562#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
563msgid "Color Select"
564msgstr "Výběr barvy"
565
566#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
567msgid "Cancel"
568msgstr "Zrušit"
569
570#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
571msgid "&Cancel"
572msgstr "&Zrušit"
573
574#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
575msgid "&Delete"
576msgstr "&Smazat"
577
578#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
579msgid "Delete"
580msgstr "Smazat"
581
582#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
583msgid "&Edit"
584msgstr "&Upravit"
585
586#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
587msgid "Edit"
588msgstr "Upravit"
589
590#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
591msgid "&First"
592msgstr "&První"
593
594#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
595msgid "First"
596msgstr "První"
597
598#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
599msgid "&Insert"
600msgstr "&Vložit"
601
602#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
603msgid "Insert"
604msgstr "Vložit"
605
606#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
607msgid "&Last"
608msgstr "&Poslední"
609
610#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
611msgid "Last"
612msgstr "Poslední"
613
614#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
615msgid "&Next"
616msgstr "&Následující"
617
618#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
619msgid "Next"
620msgstr "Následující"
621
622#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
623msgid "P&ost"
624msgstr "&Poslat"
625
626#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
627msgid "Post"
628msgstr "Poslat"
629
630#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
631msgid "&Prior"
632msgstr "&Předchozí"
633
634#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
635msgid "Prior"
636msgstr "Předchozí"
637
638#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
639msgid "&Refresh"
640msgstr "&Obnovit"
641
642#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
643msgid "Refresh"
644msgstr "Obnovit"
645
646#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
647msgid "&Copy"
648msgstr "&Kopírovat"
649
650#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
651msgid "Ctrl+C"
652msgstr "Ctrl+C"
653
654#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
655msgid "Copy"
656msgstr "Kopírovat"
657
658#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
659msgid "Cu&t"
660msgstr "&Vyjmout"
661
662#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
663msgid "Ctrl+X"
664msgstr "Ctrl+X"
665
666#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
667msgid "Cut"
668msgstr "Vyjmout"
669
670#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
671msgid "&Delete"
672msgstr "&Smazat"
673
674#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
675msgid "Del"
676msgstr "Smazat"
677
678#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
679msgid "Delete"
680msgstr "Smazat"
681
682#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
683msgid "&Paste"
684msgstr "V&ložit"
685
686#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
687msgid "Ctrl+V"
688msgstr "Ctrl+V"
689
690#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
691msgid "Paste"
692msgstr "Vložit"
693
694#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
695msgid "Select &All"
696msgstr "Vybrat &vše"
697
698#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
699msgid "Ctrl+A"
700msgstr "Ctrl+A"
701
702#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
703msgid "Select All"
704msgstr "Vybrat vše"
705
706#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
707msgid "&Undo"
708msgstr "&Zpět"
709
710#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
711msgid "Ctrl+Z"
712msgstr "Ctrl+Z"
713
714#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
715msgid "Undo"
716msgstr "Zpět"
717
718#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
719msgid "E&xit"
720msgstr "&Upravit"
721
722#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
723msgid "Exit"
724msgstr "Odejít"
725
726#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
727msgid "&Open..."
728msgstr "&Otevřít"
729
730#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
731msgid "Open"
732msgstr "Otevřít"
733
734#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
735msgid "Ctrl+O"
736msgstr "Ctrl+O"
737
738#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
739msgid "Open with..."
740msgstr "Otevřít s..."
741
742#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
743msgid "Open with"
744msgstr "Otevřít s"
745
746#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
747msgid "Save &As..."
748msgstr "Uložit jako..."
749
750#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
751msgid "Save As"
752msgstr "Uložit jako"
753
754#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
755msgid "Select &Font..."
756msgstr "Vybrat &písmo"
757
758#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
759msgid "Font Select"
760msgstr "Výběr písma"
761
762#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
763msgid "&Contents"
764msgstr "&Obsah"
765
766#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
767msgid "Help Contents"
768msgstr "Obsah nápovědy"
769
770#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
771msgid "&Help on Help"
772msgstr "&Nápověda v nápovědě"
773
774#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
775msgid "Help on help"
776msgstr "Nápověda v nápovědě"
777
778#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
779msgid "&Topic Search"
780msgstr "Hl&edání tématu"
781
782#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
783msgid "Topic Search"
784msgstr "Hledání tématu"
785
786#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
787msgid "F&ind First"
788msgstr "Na&jít první"
789
790#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
791msgid "Find first"
792msgstr "Hledat první"
793
794#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
795msgid "&Find..."
796msgstr "&Hledat..."
797
798#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
799msgid "Find"
800msgstr "Hledat"
801
802#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
803msgid "Find &Next"
804msgstr "Najít &další"
805
806#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
807msgid "Find next"
808msgstr "Hledat další"
809
810#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
811msgid "F3"
812msgstr "F3"
813
814#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
815msgid "Ctrl+F"
816msgstr "Ctrl+F"
817
818#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
819msgid "&Replace"
820msgstr "&Nahradit"
821
822#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
823msgid "Replace"
824msgstr "Nahradit"
825
826#: objinspstrconsts.oistestdialog
827msgid "Test dialog..."
828msgstr "Zkušební dialog..."
829
830#: objinspstrconsts.oistestinput
831msgid "Test Input"
832msgstr "Zkušební vstup"
833
834#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
835msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
836msgstr "Identifikátor %s%s%s není metoda.%sStiskněte Zrušit k návratu zpět,%sstiskněte Ignorovat k vynucení."
837
838#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
839msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
840msgstr "Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět, %sstiskněte"
841
842#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
843msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
844msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návraz zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
845
846#: objinspstrconsts.oisundo
847msgid "Undo"
848msgstr "Zpět"
849
850#: objinspstrconsts.oisunknown
851msgid "Unknown"
852msgstr "Neznámý"
853
854#: objinspstrconsts.oisvalue
855msgid "Value:"
856msgstr "Hodnota:"
857
858#: objinspstrconsts.oisvariant
859msgid "Variant"
860msgstr "Proměnlivý typ"
861
862#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
863msgid "View restricted properties"
864msgstr "Zobrazit omezené vlastnosti"
865
866#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
867msgid "General widget set restrictions: "
868msgstr "Omezení pro obecné widgety:"
869
870#: objinspstrconsts.oisword
871msgid "Word"
872msgstr "Word"
873
874#: objinspstrconsts.pefilter
875msgid "Filter"
876msgstr "Filtr"
877
878#: objinspstrconsts.pefiltereditor
879msgid "Filter editor"
880msgstr "Editor filtru"
881
882#: objinspstrconsts.pefiltername
883msgid "Filter name"
884msgstr "Jméno filtru"
885
886#: objinspstrconsts.rscdalignment
887msgid "Alignment"
888msgstr "Zarovnání"
889
890#: objinspstrconsts.rscdautosize
891msgid "Auto Size"
892msgstr "Automatická velikost"
893
894#: objinspstrconsts.rscdcaption
895msgid "Caption"
896msgstr "Titulek"
897
898#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
899msgid "Column Editor"
900msgstr "Editor sloupce"
901
902#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
903msgid "Invalid numeric Value"
904msgstr "Neplatná číslená hodnota"
905
906#: objinspstrconsts.rscdleft
907msgid "Left"
908msgstr "Vlevo"
909
910#: objinspstrconsts.rscdmovedown
911msgid "Move down"
912msgstr "Přesunout dolů"
913
914#: objinspstrconsts.rscdmoveup
915msgid "Move up"
916msgstr "Přesunout nahoru"
917
918#: objinspstrconsts.rscdok
919msgid "OK"
920msgstr "OK"
921
922#: objinspstrconsts.rscdright
923msgid "Right"
924msgstr "Vpravo"
925
926#: objinspstrconsts.rscdvisible
927msgid "Visible"
928msgstr "Viditelný"
929
930#: objinspstrconsts.rscdwidth
931msgid "Width"
932msgstr "Délka"
933
934#: objinspstrconsts.sccshceditsections
935msgid "Sections Editor ..."
936msgstr "Editor výběru..."
937
938#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
939msgid "Add..."
940msgstr "Přidat..."
941
942#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
943msgid "Adjustment"
944msgstr "Seřízení"
945
946#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
947msgid "Apply"
948msgstr "Použít"
949
950#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
951msgid "ImageList Editor"
952msgstr "Editor ImageList"
953
954#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
955msgid "Center"
956msgstr "Vycentrovat"
957
958#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
959msgid "Clear"
960msgstr "Vyčistit"
961
962#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
963msgid "Crop"
964msgstr "Öříznout"
965
966#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
967msgid "Delete"
968msgstr "Smazat"
969
970#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
971msgid "Images"
972msgstr "Obrázky"
973
974#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
975msgid "Selected Image"
976msgstr "Vybraný obrázek"
977
978#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
979msgid "Move Down"
980msgstr "Přesunout dolů"
981
982#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
983msgid "Move Up"
984msgstr "Přesunout nahoru"
985
986#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
987msgid "None"
988msgstr "Žádný"
989
990#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
991msgid "Add Images"
992msgstr "Přidat obrázky"
993
994#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
995msgid "Transparent Color:"
996msgstr "Průhledná barva:"
997
998#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
999msgid "Save..."
1000msgstr "Uložit..."
1001
1002#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
1003msgid "Save All..."
1004msgstr "Uložit vše..."
1005
1006#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
1007msgid "Save Image"
1008msgstr "Uložit obrázek"
1009
1010#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
1011msgid "Stretch"
1012msgstr "Roztáhnout"
1013
1014#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
1015msgid "Edit Columns ..."
1016msgstr "Editovat sloupce..."
1017
1018#: objinspstrconsts.sccslvedt
1019msgid "Edit ListView Items..."
1020msgstr "Editovat položky ListView..."
1021
1022#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
1023msgid "Apply"
1024msgstr "Použít"
1025
1026#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
1027msgid "ListView Items Editor"
1028msgstr "Editor položek ListView"
1029
1030#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
1031msgid "Delete"
1032msgstr "Smazat"
1033
1034#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
1035msgid "Items"
1036msgstr "Položky"
1037
1038#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
1039msgid "Item Properties"
1040msgstr "Vlastnosti položky"
1041
1042#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
1043msgid "Item"
1044msgstr "Položka"
1045
1046#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
1047msgid "Caption:"
1048msgstr "Titulek:"
1049
1050#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
1051msgid "Image Index:"
1052msgstr "Index obrázku:"
1053
1054#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
1055msgid "State Index:"
1056msgstr "Stavový index:"
1057
1058#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
1059msgid "New Item"
1060msgstr "Nová položka"
1061
1062#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
1063msgid "New SubItem"
1064msgstr "Nová podpoložka"
1065
1066#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
1067msgid "Edit Mask Editor..."
1068msgstr ""
1069
1070#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
1071msgid "Panels Editor ..."
1072msgstr "Editor panelů..."
1073
1074#: objinspstrconsts.sccssgedt
1075msgid "Edit StringGrid..."
1076msgstr "Editovat StringGrid..."
1077
1078#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
1079msgid "Apply"
1080msgstr "Použít"
1081
1082#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
1083msgid "StringGrid Editor"
1084msgstr "Editor StringGrid"
1085
1086#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
1087msgid "Clean"
1088msgstr "Vyčistit"
1089
1090#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
1091msgid "String Grid"
1092msgstr "String Grid"
1093
1094#: objinspstrconsts.sccssgedtload
1095msgid "Load..."
1096msgstr "Načít..."
1097
1098#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
1099msgid "Move Rows/Cols"
1100msgstr "Přesunout řádky/sloupce"
1101
1102#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
1103msgid "Open"
1104msgstr "Otevřít"
1105
1106#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
1107msgid "Save..."
1108msgstr "Uložit..."
1109
1110#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
1111msgid "Save"
1112msgstr "Uložit"
1113
1114#: objinspstrconsts.sccstredt
1115msgid "Edit TreeView Items..."
1116msgstr "Editovat položky TreeView..."
1117
1118#: objinspstrconsts.sccstredtapply
1119msgid "Apply"
1120msgstr "Použít"
1121
1122#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
1123msgid "TreeView Items Editor"
1124msgstr "Editor položek TreeView"
1125
1126#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
1127msgid "Delete"
1128msgstr "Smazat"
1129
1130#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
1131msgid "Items"
1132msgstr "Položky"
1133
1134#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
1135msgid "Item Properties"
1136msgstr "Vlastnosti položky"
1137
1138#: objinspstrconsts.sccstredtitem
1139msgid "Item"
1140msgstr "Položka"
1141
1142#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
1143msgid "Image Index:"
1144msgstr "Index obrázku:"
1145
1146#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
1147msgid "Selected Index:"
1148msgstr "Vybraný index:"
1149
1150#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
1151msgid "State Index:"
1152msgstr "Stavový index:"
1153
1154#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
1155msgid "Text:"
1156msgstr "Text:"
1157
1158#: objinspstrconsts.sccstredtload
1159msgid "Load"
1160msgstr "Načíst"
1161
1162#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
1163msgid "New Item"
1164msgstr "Nová položka"
1165
1166#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
1167msgid "New SubItem"
1168msgstr "Nová podpoložka"
1169
1170#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
1171msgid "Open"
1172msgstr "Otevřít"
1173
1174#: objinspstrconsts.sccstredtsave
1175msgid "Save"
1176msgstr "Uložit"
1177
1178#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
1179msgid "Save"
1180msgstr "Uložit"
1181
1182#: objinspstrconsts.srgrabkey
1183msgid "Grab key"
1184msgstr "Sejmout klávesu"
1185
1186#: objinspstrconsts.srkm_alt
1187msgid "Alt"
1188msgstr "Alt"
1189
1190#: objinspstrconsts.srkm_ctrl
1191msgid "Ctrl"
1192msgstr "Ctrl"
1193
1194#: objinspstrconsts.srvk_accept
1195msgid "Accept"
1196msgstr "Přijmout"
1197
1198#: objinspstrconsts.srvk_apps
1199msgid "Application Key"
1200msgstr ""
1201
1202#: objinspstrconsts.srvk_back
1203msgid "Backspace"
1204msgstr "Backspace"
1205
1206#: objinspstrconsts.srvk_cancel
1207msgid "Cancel"
1208msgstr ""
1209
1210#: objinspstrconsts.srvk_capital
1211msgid "Capital"
1212msgstr "Výlká písmena"
1213
1214#: objinspstrconsts.srvk_clear
1215msgid "Clear"
1216msgstr "Vyčistit"
1217
1218#: objinspstrconsts.srvk_cmd
1219msgid "Cmd"
1220msgstr "Cmd"
1221
1222#: objinspstrconsts.srvk_control
1223msgid "Control"
1224msgstr "Řízení"
1225
1226#: objinspstrconsts.srvk_convert
1227msgid "Convert"
1228msgstr "Převést"
1229
1230#: objinspstrconsts.srvk_delete
1231msgid "Delete"
1232msgstr ""
1233
1234#: objinspstrconsts.srvk_down
1235msgid "Down"
1236msgstr ""
1237
1238#: objinspstrconsts.srvk_end
1239msgid "End"
1240msgstr "Konec"
1241
1242#: objinspstrconsts.srvk_escape
1243msgid "Escape"
1244msgstr "Escape"
1245
1246#: objinspstrconsts.srvk_execute
1247msgid "Execute"
1248msgstr "Provést"
1249
1250#: objinspstrconsts.srvk_final
1251msgid "Final"
1252msgstr "Konečný"
1253
1254#: objinspstrconsts.srvk_hanja
1255msgid "Hanja"
1256msgstr "Hanja"
1257
1258#: objinspstrconsts.srvk_help
1259msgid "Help"
1260msgstr "Nápověda"
1261
1262#: objinspstrconsts.srvk_home
1263msgid "Home"
1264msgstr "Domov"
1265
1266#: objinspstrconsts.srvk_insert
1267msgid "Insert"
1268msgstr "Vložit"
1269
1270#: objinspstrconsts.srvk_irregular
1271msgid "Irregular"
1272msgstr ""
1273
1274#: objinspstrconsts.srvk_junja
1275msgid "Junja"
1276msgstr "Junja"
1277
1278#: objinspstrconsts.srvk_kana
1279msgid "Kana"
1280msgstr "Kana"
1281
1282#: objinspstrconsts.srvk_lbutton
1283msgid "Mouse Button Left"
1284msgstr "Levé tlačítko myši"
1285
1286#: objinspstrconsts.srvk_left
1287msgid "Left"
1288msgstr "Vlevo"
1289
1290#: objinspstrconsts.srvk_lwin
1291msgid "Left Windows Key"
1292msgstr ""
1293
1294#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
1295msgid "Mouse Button Middle"
1296msgstr "Prostřední tlačítko myši"
1297
1298#: objinspstrconsts.srvk_menu
1299msgid "Menu"
1300msgstr "Menu"
1301
1302#: objinspstrconsts.srvk_meta
1303msgid "Meta"
1304msgstr "Meta"
1305
1306#: objinspstrconsts.srvk_modechange
1307msgid "Mode Change"
1308msgstr "Změna režimu"
1309
1310#: objinspstrconsts.srvk_next
1311msgid "Next"
1312msgstr "Další"
1313
1314#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
1315msgid "Nonconvert"
1316msgstr "Nepřeveditelný"
1317
1318#: objinspstrconsts.srvk_none
1319msgid "none"
1320msgstr "žádný"
1321
1322#: objinspstrconsts.srvk_numlock
1323msgid "Numlock"
1324msgstr "Numlock"
1325
1326#: objinspstrconsts.srvk_numpad
1327msgid "Numpad %d"
1328msgstr "Numerická klávesa %d"
1329
1330#: objinspstrconsts.srvk_pause
1331msgid "Pause key"
1332msgstr "Klávesa pauzy"
1333
1334#: objinspstrconsts.srvk_print
1335msgid "Print"
1336msgstr "Tisk"
1337
1338#: objinspstrconsts.srvk_prior
1339msgid "Prior"
1340msgstr "Předchozí"
1341
1342#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
1343msgid "Mouse Button Right"
1344msgstr "Pravé tlačítko myši"
1345
1346#: objinspstrconsts.srvk_return
1347msgid "Return"
1348msgstr "Návrat"
1349
1350#: objinspstrconsts.srvk_right
1351msgid "Right"
1352msgstr "Vpravo"
1353
1354#: objinspstrconsts.srvk_rwin
1355msgid "Right Windows Key"
1356msgstr ""
1357
1358#: objinspstrconsts.srvk_scroll
1359msgid "Scroll"
1360msgstr "Posunout"
1361
1362#: objinspstrconsts.srvk_select
1363msgid "Select"
1364msgstr ""
1365
1366#: objinspstrconsts.srvk_shift
1367msgid "Shift"
1368msgstr "Posun"
1369
1370#: objinspstrconsts.srvk_snapshot
1371msgid "Snapshot"
1372msgstr "Snímek"
1373
1374#: objinspstrconsts.srvk_space
1375msgid "Space key"
1376msgstr "Mezerník"
1377
1378#: objinspstrconsts.srvk_super
1379msgid "Super"
1380msgstr "Super"
1381
1382#: objinspstrconsts.srvk_tab
1383msgid "Tab"
1384msgstr "Tab"
1385
1386#: objinspstrconsts.srvk_unknown
1387msgid "Unknown"
1388msgstr "Neznámý"
1389
1390#: objinspstrconsts.srvk_up
1391msgid "Up"
1392msgstr "Nahoru"
1393
1394#: objinspstrconsts.s_addassingle
1395msgid "Add as single"
1396msgstr "Přidat jako samostatný"
1397
1398#: objinspstrconsts.s_splitimage
1399msgid "Split image"
1400msgstr "Rozdělit obrázek"
1401
1402#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
1403msgid "Do you want to split the image?"
1404msgstr "Chcete rozdělit obrázek?"
1405
1406#: objinspstrconsts.tccesaddtab
1407msgid "Add tab"
1408msgstr "Přidat záložku"
1409
1410#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
1411msgid "Delete tab"
1412msgstr "Smazat záložku"
1413
1414#: objinspstrconsts.tccesinserttab
1415msgid "Insert tab"
1416msgstr "Vložit záložku"
1417
1418#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
1419msgid "Move tab left"
1420msgstr "Přesunout záložku vlevo"
1421
1422#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
1423msgid "Move tab right"
1424msgstr "Přesunou záložku vpravo"
1425
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.