1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: JiÅÃ Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
---|
12 |
|
---|
13 | #: tdatamoduleattendance.areadfromterminal.caption
|
---|
14 | msgid "Read from terminal"
|
---|
15 | msgstr "ÄÃst z terminálu"
|
---|
16 |
|
---|
17 | #: tdatamoduleattendance.areadfromterminal.hint
|
---|
18 | msgid "Read new data from terminal"
|
---|
19 | msgstr "ÄÃst nová data z terminálu"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #: tform1.caption
|
---|
22 | #, fuzzy
|
---|
23 | #| msgid "Attendance"
|
---|
24 | msgctxt "tform1.caption"
|
---|
25 | msgid "Form1"
|
---|
26 | msgstr "Docházka"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: tformconnection.buttoncancel.caption
|
---|
29 | msgctxt "tformconnection.buttoncancel.caption"
|
---|
30 | msgid "Cancel"
|
---|
31 | msgstr "Zrušit"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: tformconnection.buttonconnect.caption
|
---|
34 | msgctxt "tformconnection.buttonconnect.caption"
|
---|
35 | msgid "Connect"
|
---|
36 | msgstr "PÅipojit"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: tformconnection.caption
|
---|
39 | msgctxt "tformconnection.caption"
|
---|
40 | msgid "Connection settings"
|
---|
41 | msgstr "Nastavenà pÅipojenÃ"
|
---|
42 |
|
---|
43 | #: tformconnection.label1.caption
|
---|
44 | #| msgid "Hostname:"
|
---|
45 | msgid "Host:"
|
---|
46 | msgstr "PoÄÃtaÄ:"
|
---|
47 |
|
---|
48 | #: tformconnection.label2.caption
|
---|
49 | msgid "User:"
|
---|
50 | msgstr "UÅŸivatel:"
|
---|
51 |
|
---|
52 | #: tformconnection.label3.caption
|
---|
53 | msgid "Password:"
|
---|
54 | msgstr "Heslo:"
|
---|
55 |
|
---|
56 | #: tformconnection.label4.caption
|
---|
57 | msgid "Schema:"
|
---|
58 | msgstr "Schéma:"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #: tformedit.buttoncancel.caption
|
---|
61 | msgctxt "tformedit.buttoncancel.caption"
|
---|
62 | msgid "Cancel"
|
---|
63 | msgstr "Zrušit"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: tformedit.buttonok.caption
|
---|
66 | msgid "Ok"
|
---|
67 | msgstr "Ok"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: tformedit.caption
|
---|
70 | msgid "Edit item"
|
---|
71 | msgstr "Upravit poloÅŸku"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: tformlist.aadd.caption
|
---|
74 | msgid "Add"
|
---|
75 | msgstr "PÅidat"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: tformlist.aadd.hint
|
---|
78 | msgid "Add new item"
|
---|
79 | msgstr "PÅidat novou poloÅŸku"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: tformlist.adelete.caption
|
---|
82 | msgid "Delete"
|
---|
83 | msgstr "Odstranit"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: tformlist.adelete.hint
|
---|
86 | msgid "Delete item"
|
---|
87 | msgstr "Odstranit poloÅŸku"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: tformlist.aduplicate.caption
|
---|
90 | msgid "Duplicate"
|
---|
91 | msgstr "KopÃrovat"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #: tformlist.aduplicate.hint
|
---|
94 | msgid "Duplicate item"
|
---|
95 | msgstr "VytvoÅit kopii"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: tformlist.aexport.caption
|
---|
98 | msgid "Export"
|
---|
99 | msgstr "Exportovat"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: tformlist.aexport.hint
|
---|
102 | msgid "Export to different format"
|
---|
103 | msgstr "Exportovat do jiného formátu"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: tformlist.amodify.caption
|
---|
106 | msgid "Modify"
|
---|
107 | msgstr "Upravit"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: tformlist.amodify.hint
|
---|
110 | msgctxt "tformlist.amodify.hint"
|
---|
111 | msgid "Modify item"
|
---|
112 | msgstr "Upravit poloÅŸku"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: tformlist.aprint.caption
|
---|
115 | msgid "Print"
|
---|
116 | msgstr "Tisknout"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: tformlist.aprint.hint
|
---|
119 | msgid "Send to printer"
|
---|
120 | msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: tformlist.areload.caption
|
---|
123 | msgid "Reload"
|
---|
124 | msgstr "Obnovit"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: tformlist.areload.hint
|
---|
127 | msgid "Reload data"
|
---|
128 | msgstr "Obnovit data"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: tformlist.caption
|
---|
131 | msgid "List"
|
---|
132 | msgstr "Seznam"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #: tformlist.labelitemcount.caption
|
---|
135 | #| msgid "Item count:"
|
---|
136 | msgctxt "tformlist.labelitemcount.caption"
|
---|
137 | msgid "Item count: %s"
|
---|
138 | msgstr "PoÄet poloÅŸek: %s"
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: tformmain.aconnect.caption
|
---|
141 | msgctxt "tformmain.aconnect.caption"
|
---|
142 | msgid "Connect"
|
---|
143 | msgstr "PÅipojit"
|
---|
144 |
|
---|
145 | #: tformmain.aconnect.hint
|
---|
146 | msgctxt "tformmain.aconnect.hint"
|
---|
147 | msgid "Connect to database"
|
---|
148 | msgstr "PÅipojit k databázi"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #: tformmain.adisconnect.caption
|
---|
151 | msgid "Disconnect"
|
---|
152 | msgstr "Odpojit"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: tformmain.adisconnect.hint
|
---|
155 | msgid "Disconnet from database"
|
---|
156 | msgstr "Odpojit od databáze"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: tformmain.aexit.caption
|
---|
159 | msgctxt "tformmain.aexit.caption"
|
---|
160 | msgid "Exit"
|
---|
161 | msgstr "UkonÄit"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: tformmain.aexit.hint
|
---|
164 | msgid "Close application"
|
---|
165 | msgstr "ZavÅÃt aplikaci"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: tformmain.amodulelist.caption
|
---|
168 | msgid "Modules"
|
---|
169 | msgstr "Moduly"
|
---|
170 |
|
---|
171 | #: tformmain.amodulelist.hint
|
---|
172 | msgid "Show module management"
|
---|
173 | msgstr "Ukázat správu modulů"
|
---|
174 |
|
---|
175 | #: tformmain.asettings.caption
|
---|
176 | msgid "Settings"
|
---|
177 | msgstr "NastavenÃ"
|
---|
178 |
|
---|
179 | #: tformmain.asettings.hint
|
---|
180 | msgid "Show global settings"
|
---|
181 | msgstr "Ukázat celkové nastavenÃ"
|
---|
182 |
|
---|
183 | #: tformmain.ashowtoolbar.caption
|
---|
184 | msgid "Toolbar"
|
---|
185 | msgstr "Nástrojová lišta"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: tformmain.ashowtoolbar.hint
|
---|
188 | msgid "Toggle toolbar visibility"
|
---|
189 | msgstr "PÅepnout viditelnost nástrojové liÅ¡ty"
|
---|
190 |
|
---|
191 | #: tformmain.caption
|
---|
192 | #| msgid "Attendance"
|
---|
193 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
194 | msgid "ChronIS"
|
---|
195 | msgstr "ChronIS"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: tformmain.menuitem10.caption
|
---|
198 | msgid "Test"
|
---|
199 | msgstr ""
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: tformmain.menuitem3.caption
|
---|
202 | msgid "Database"
|
---|
203 | msgstr "Databáze"
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: tformmain.menuitem6.caption
|
---|
206 | msgid "View"
|
---|
207 | msgstr "ZobrazenÃ"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: tformmain.menuitem7.caption
|
---|
210 | msgid "Help"
|
---|
211 | msgstr "NápovÄda"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: tformmain.menuitemsystem.caption
|
---|
214 | msgctxt "tformmain.menuitemsystem.caption"
|
---|
215 | msgid "System"
|
---|
216 | msgstr "Systém"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: tformsetting.caption
|
---|
219 | msgctxt "tformsetting.caption"
|
---|
220 | msgid "Setting"
|
---|
221 | msgstr "NastavenÃ"
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: tformvirtualaccesscontroler.buttonpress.caption
|
---|
224 | msgid "Press"
|
---|
225 | msgstr ""
|
---|
226 |
|
---|
227 | #: tformvirtualaccesscontroler.caption
|
---|
228 | msgid "Virtual Access Controler"
|
---|
229 | msgstr ""
|
---|
230 |
|
---|
231 | #: tformvirtualaccesscontroler.label1.caption
|
---|
232 | msgid "User id:"
|
---|
233 | msgstr ""
|
---|
234 |
|
---|
235 | #: tformvirtualaccesscontroler.label2.caption
|
---|
236 | msgid "Key id:"
|
---|
237 | msgstr ""
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: tformvirtualaccesscontroler.label3.caption
|
---|
240 | msgid "Time:"
|
---|
241 | msgstr ""
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: tformvirtualaccesscontroler.labeltime.caption
|
---|
244 | msgid " "
|
---|
245 | msgstr ""
|
---|
246 |
|
---|
247 | #: uformedit.sitemnotfound
|
---|
248 | msgid "Item not found"
|
---|
249 | msgstr "PoloÅŸka nenalezena"
|
---|
250 |
|
---|
251 | #: uformlist.sadditem
|
---|
252 | msgid "Add item"
|
---|
253 | msgstr "PÅidat poloÅŸku"
|
---|
254 |
|
---|
255 | #: uformlist.sdoyouwanttodeleteitem
|
---|
256 | #| msgid "Do you want to delte item"
|
---|
257 | msgid "Do you want to really delete item?"
|
---|
258 | msgstr "Chcete opravdu vymazat poloÅŸku?"
|
---|
259 |
|
---|
260 | #: uformlist.sitemcount
|
---|
261 | msgctxt "uformlist.sitemcount"
|
---|
262 | msgid "Item count: %s"
|
---|
263 | msgstr "PoÄet poloÅŸek: %s"
|
---|
264 |
|
---|
265 | #: uformlist.sitemdeletion
|
---|
266 | msgid "Item deletion"
|
---|
267 | msgstr "Mazánà poloşky"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: uformlist.smodifyitem
|
---|
270 | msgctxt "uformlist.smodifyitem"
|
---|
271 | msgid "Modify item"
|
---|
272 | msgstr "Upravit poloÅŸku"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #: uformmain.saddress
|
---|
275 | msgctxt "uformmain.saddress"
|
---|
276 | msgid "Address"
|
---|
277 | msgstr "Adresa"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #: uformmain.sattendance
|
---|
280 | msgctxt "uformmain.sattendance"
|
---|
281 | msgid "Attendance"
|
---|
282 | msgstr "Docházka"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: uformmain.scardcode
|
---|
285 | msgctxt "uformmain.scardcode"
|
---|
286 | msgid "Card code"
|
---|
287 | msgstr "Kód karty"
|
---|
288 |
|
---|
289 | #: uformmain.sdate
|
---|
290 | msgctxt "uformmain.sdate"
|
---|
291 | msgid "Date"
|
---|
292 | msgstr "Datum"
|
---|
293 |
|
---|
294 | #: uformmain.sday
|
---|
295 | msgctxt "uformmain.sday"
|
---|
296 | msgid "Day"
|
---|
297 | msgstr "Den"
|
---|
298 |
|
---|
299 | #: uformmain.senabled
|
---|
300 | msgctxt "uformmain.senabled"
|
---|
301 | msgid "Enabled"
|
---|
302 | msgstr "Povoleno"
|
---|
303 |
|
---|
304 | #: uformmain.sfingerprint
|
---|
305 | msgctxt "uformmain.sfingerprint"
|
---|
306 | msgid "Fingerprint"
|
---|
307 | msgstr "Otisk prstu"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: uformmain.sfirstname
|
---|
310 | msgctxt "uformmain.sfirstname"
|
---|
311 | msgid "First name"
|
---|
312 | msgstr "Jméno"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: uformmain.sholiday
|
---|
315 | msgctxt "uformmain.sholiday"
|
---|
316 | msgid "Holiday"
|
---|
317 | msgstr "Svátky"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: uformmain.skeynumber
|
---|
320 | msgctxt "uformmain.skeynumber"
|
---|
321 | msgid "Key number"
|
---|
322 | msgstr "ÄÃslo klÃÄe"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: uformmain.slog
|
---|
325 | msgctxt "uformmain.slog"
|
---|
326 | msgid "Log"
|
---|
327 | msgstr "Záznam"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: uformmain.slogin
|
---|
330 | msgctxt "uformmain.slogin"
|
---|
331 | msgid "Login"
|
---|
332 | msgstr "PÅihlášenÃ"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #: uformmain.smonth
|
---|
335 | msgctxt "uformmain.smonth"
|
---|
336 | msgid "Month"
|
---|
337 | msgstr "MÄsÃc"
|
---|
338 |
|
---|
339 | #: uformmain.sname
|
---|
340 | msgctxt "uformmain.sname"
|
---|
341 | msgid "Name"
|
---|
342 | msgstr "Jméno"
|
---|
343 |
|
---|
344 | #: uformmain.snote
|
---|
345 | msgctxt "uformmain.snote"
|
---|
346 | msgid "Note"
|
---|
347 | msgstr "Poznámka"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: uformmain.soperation
|
---|
350 | msgctxt "uformmain.soperation"
|
---|
351 | msgid "Operation"
|
---|
352 | msgstr "Operace"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: uformmain.spassage
|
---|
355 | msgctxt "uformmain.spassage"
|
---|
356 | msgid "Passage"
|
---|
357 | msgstr "Průchody"
|
---|
358 |
|
---|
359 | #: uformmain.spassword
|
---|
360 | msgctxt "uformmain.spassword"
|
---|
361 | msgid "Password"
|
---|
362 | msgstr "Heslo"
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: uformmain.spersonalid
|
---|
365 | msgctxt "uformmain.spersonalid"
|
---|
366 | msgid "Personal Id"
|
---|
367 | msgstr "Osobnà ÄÃslo"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: uformmain.sport
|
---|
370 | msgctxt "uformmain.sport"
|
---|
371 | msgid "Port"
|
---|
372 | msgstr "Port"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #: uformmain.ssecondname
|
---|
375 | msgctxt "uformmain.ssecondname"
|
---|
376 | msgid "Second name"
|
---|
377 | msgstr "PÅÃjmenÃ"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: uformmain.sterminal
|
---|
380 | msgctxt "uformmain.sterminal"
|
---|
381 | msgid "Terminal"
|
---|
382 | msgstr "Terminál"
|
---|
383 |
|
---|
384 | #: uformmain.stext
|
---|
385 | msgctxt "uformmain.stext"
|
---|
386 | msgid "Text"
|
---|
387 | msgstr "Text"
|
---|
388 |
|
---|
389 | #: uformmain.stime
|
---|
390 | msgctxt "uformmain.stime"
|
---|
391 | msgid "Time"
|
---|
392 | msgstr "Äas"
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: uformmain.stimefrom
|
---|
395 | msgctxt "uformmain.stimefrom"
|
---|
396 | msgid "Time from"
|
---|
397 | msgstr "Äas od"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: uformmain.stimeto
|
---|
400 | msgctxt "uformmain.stimeto"
|
---|
401 | msgid "Time to"
|
---|
402 | msgstr "Äas do"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: uformmain.stype
|
---|
405 | msgctxt "uformmain.stype"
|
---|
406 | msgid "Type"
|
---|
407 | msgstr "Typ"
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: uformmain.suser
|
---|
410 | msgctxt "uformmain.suser"
|
---|
411 | msgid "User"
|
---|
412 | msgstr "UÅŸivatel"
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: uformmain.syear
|
---|
415 | msgctxt "uformmain.syear"
|
---|
416 | msgid "Year"
|
---|
417 | msgstr "Rok"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: umoduleattendance.saddress
|
---|
420 | msgctxt "umoduleattendance.saddress"
|
---|
421 | msgid "Address"
|
---|
422 | msgstr "Adresa"
|
---|
423 |
|
---|
424 | #: umoduleattendance.sattendance
|
---|
425 | msgctxt "umoduleattendance.sattendance"
|
---|
426 | msgid "Attendance"
|
---|
427 | msgstr "Docházka"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #: umoduleattendance.scardcode
|
---|
430 | msgctxt "umoduleattendance.scardcode"
|
---|
431 | msgid "Card code"
|
---|
432 | msgstr "Kód karty"
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: umoduleattendance.sdate
|
---|
435 | msgctxt "umoduleattendance.sdate"
|
---|
436 | msgid "Date"
|
---|
437 | msgstr "Datum"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: umoduleattendance.sday
|
---|
440 | msgctxt "umoduleattendance.sday"
|
---|
441 | msgid "Day"
|
---|
442 | msgstr "Den"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: umoduleattendance.senabled
|
---|
445 | msgctxt "umoduleattendance.senabled"
|
---|
446 | msgid "Enabled"
|
---|
447 | msgstr "Povoleno"
|
---|
448 |
|
---|
449 | #: umoduleattendance.sfingerprint
|
---|
450 | msgctxt "umoduleattendance.sfingerprint"
|
---|
451 | msgid "Fingerprint"
|
---|
452 | msgstr "Otisk prstu"
|
---|
453 |
|
---|
454 | #: umoduleattendance.sfirstname
|
---|
455 | msgctxt "umoduleattendance.sfirstname"
|
---|
456 | msgid "First name"
|
---|
457 | msgstr "Jméno"
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: umoduleattendance.sholiday
|
---|
460 | msgctxt "umoduleattendance.sholiday"
|
---|
461 | msgid "Holiday"
|
---|
462 | msgstr "Svátky"
|
---|
463 |
|
---|
464 | #: umoduleattendance.skeynumber
|
---|
465 | msgctxt "umoduleattendance.skeynumber"
|
---|
466 | msgid "Key number"
|
---|
467 | msgstr "ÄÃslo klÃÄe"
|
---|
468 |
|
---|
469 | #: umoduleattendance.slog
|
---|
470 | msgctxt "umoduleattendance.slog"
|
---|
471 | msgid "Log"
|
---|
472 | msgstr "Záznam"
|
---|
473 |
|
---|
474 | #: umoduleattendance.slogcount
|
---|
475 | msgid "Log count: "
|
---|
476 | msgstr ""
|
---|
477 |
|
---|
478 | #: umoduleattendance.slogin
|
---|
479 | msgctxt "umoduleattendance.slogin"
|
---|
480 | msgid "Login"
|
---|
481 | msgstr "PÅihlášenÃ"
|
---|
482 |
|
---|
483 | #: umoduleattendance.smonth
|
---|
484 | msgctxt "umoduleattendance.smonth"
|
---|
485 | msgid "Month"
|
---|
486 | msgstr "MÄsÃc"
|
---|
487 |
|
---|
488 | #: umoduleattendance.sname
|
---|
489 | msgctxt "umoduleattendance.sname"
|
---|
490 | msgid "Name"
|
---|
491 | msgstr "Jméno"
|
---|
492 |
|
---|
493 | #: umoduleattendance.snote
|
---|
494 | msgctxt "umoduleattendance.snote"
|
---|
495 | msgid "Note"
|
---|
496 | msgstr "Poznámka"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #: umoduleattendance.soperation
|
---|
499 | msgctxt "umoduleattendance.soperation"
|
---|
500 | msgid "Operation"
|
---|
501 | msgstr "Operace"
|
---|
502 |
|
---|
503 | #: umoduleattendance.spassage
|
---|
504 | msgctxt "umoduleattendance.spassage"
|
---|
505 | msgid "Passage"
|
---|
506 | msgstr "Průchody"
|
---|
507 |
|
---|
508 | #: umoduleattendance.spassword
|
---|
509 | msgctxt "umoduleattendance.spassword"
|
---|
510 | msgid "Password"
|
---|
511 | msgstr "Heslo"
|
---|
512 |
|
---|
513 | #: umoduleattendance.spersonalid
|
---|
514 | msgctxt "umoduleattendance.spersonalid"
|
---|
515 | msgid "Personal Id"
|
---|
516 | msgstr "Osobnà ÄÃslo"
|
---|
517 |
|
---|
518 | #: umoduleattendance.sport
|
---|
519 | msgctxt "umoduleattendance.sport"
|
---|
520 | msgid "Port"
|
---|
521 | msgstr "Port"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: umoduleattendance.ssecondname
|
---|
524 | msgctxt "umoduleattendance.ssecondname"
|
---|
525 | msgid "Second name"
|
---|
526 | msgstr "PÅÃjmenÃ"
|
---|
527 |
|
---|
528 | #: umoduleattendance.sterminal
|
---|
529 | msgctxt "umoduleattendance.sterminal"
|
---|
530 | msgid "Terminal"
|
---|
531 | msgstr "Terminál"
|
---|
532 |
|
---|
533 | #: umoduleattendance.stext
|
---|
534 | msgctxt "umoduleattendance.stext"
|
---|
535 | msgid "Text"
|
---|
536 | msgstr "Text"
|
---|
537 |
|
---|
538 | #: umoduleattendance.stime
|
---|
539 | msgctxt "umoduleattendance.stime"
|
---|
540 | msgid "Time"
|
---|
541 | msgstr "Äas"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: umoduleattendance.stimefrom
|
---|
544 | msgctxt "umoduleattendance.stimefrom"
|
---|
545 | msgid "Time from"
|
---|
546 | msgstr "Äas od"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: umoduleattendance.stimeto
|
---|
549 | msgctxt "umoduleattendance.stimeto"
|
---|
550 | msgid "Time to"
|
---|
551 | msgstr "Äas do"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #: umoduleattendance.stype
|
---|
554 | msgctxt "umoduleattendance.stype"
|
---|
555 | msgid "Type"
|
---|
556 | msgstr "Typ"
|
---|
557 |
|
---|
558 | #: umoduleattendance.suser
|
---|
559 | msgctxt "umoduleattendance.suser"
|
---|
560 | msgid "User"
|
---|
561 | msgstr "UÅŸivatel"
|
---|
562 |
|
---|
563 | #: umoduleattendance.susersread
|
---|
564 | msgid "User read: "
|
---|
565 | msgstr ""
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: umoduleattendance.syear
|
---|
568 | msgctxt "umoduleattendance.syear"
|
---|
569 | msgid "Year"
|
---|
570 | msgstr "Rok"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #: umodulechiyuaccesscontrolers.schiyuaccesscontrolers
|
---|
573 | msgid "Chiyu Technology Access Controlers"
|
---|
574 | msgstr ""
|
---|
575 |
|
---|
576 | #: uterminalbf630.scommunicatiomtimeout
|
---|
577 | msgid "Communication timeout"
|
---|
578 | msgstr ""
|
---|
579 |
|
---|
580 | #: uterminalbf630.swrongid
|
---|
581 | msgid "Wrong id"
|
---|
582 | msgstr ""
|
---|
583 |
|
---|