source: cestina/addons/resource/i18n/cs.po

Last change on this file was 26, checked in by chronos, 13 years ago
  • Další překlady modulů
File size: 10.0 KB
Line 
1# Czech translation for openobject-addons
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-06 07:42+0100\n"
12"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
13"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-13 13:12+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
19"X-Poedit-Language: Czech\n"
20
21#. module: resource
22#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
23msgid ""
24"\n"
25" Module for resource management\n"
26" A resource represent something that can be scheduled\n"
27" (a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
28" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
29" It also manages the leaves of every resource.\n"
30"\n"
31" "
32msgstr ""
33"\n"
34" Modul správa zdrojů\n"
35" Zdroj vyjadřuje něco, co může být naplánováno\n"
36" (Vývojář na projektu nebo pracovní centrum u výrobního příkazu).\n"
37" Tento modul spravuje kalendář zdrojů asociovaný ke každému zdroji.\n"
38" Také spravuje uvolňování každého zdroje.\n"
39"\n"
40" "
41
42#. module: resource
43#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
44msgid "Friday"
45msgstr "Pátek"
46
47#. module: resource
48#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
49msgid "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, the holiday/leave is only for this resource"
50msgstr "Pokud je prázdné, jedná se o obecnou dovolenou společnosti. Pokud je zdroj nastaven, dovolená/uvolnění je pouze pro tento zdroj"
51
52#. module: resource
53#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
54#: view:resource.calendar.leaves:0
55msgid "Leave Detail"
56msgstr "Podrobnosti uvolnění"
57
58#. module: resource
59#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
60msgid "Resources Leaves"
61msgstr "Uvolnění zdrojů"
62
63#. module: resource
64#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
65#: view:resource.calendar:0
66#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
67#: view:resource.calendar.attendance:0
68msgid "Working Time"
69msgstr "Pracovní doba"
70
71#. module: resource
72#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
73msgid "Thursday"
74msgstr "Čtvrtek"
75
76#. module: resource
77#: view:resource.calendar.leaves:0
78#: view:resource.resource:0
79msgid "Group By..."
80msgstr "Seskupit podle..."
81
82#. module: resource
83#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
84msgid "Sunday"
85msgstr "Neděle"
86
87#. module: resource
88#: view:resource.resource:0
89msgid "Search Resource"
90msgstr "Vyhledat zdroj"
91
92#. module: resource
93#: view:resource.resource:0
94msgid "Type"
95msgstr "Typ"
96
97#. module: resource
98#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
99#: view:resource.resource:0
100msgid "Resources"
101msgstr "Zdroje"
102
103#. module: resource
104#: field:resource.calendar,manager:0
105msgid "Workgroup manager"
106msgstr "Vedoucí pracovní skupiny"
107
108#. module: resource
109#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
110msgid "Working time will start from"
111msgstr "Pracovní doba začne v"
112
113#. module: resource
114#: constraint:resource.calendar.leaves:0
115msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
116msgstr "Chyba! počáteční datum uvolnění musí být menší než konečné datum uvolnění"
117
118#. module: resource
119#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
120msgid "Resource Calendar"
121msgstr "Kalendář zdrojů"
122
123#. module: resource
124#: view:resource.calendar.leaves:0
125#: view:resource.resource:0
126#: field:resource.resource,calendar_id:0
127msgid "Working Period"
128msgstr "Pracovní období"
129
130#. module: resource
131#: field:resource.calendar,company_id:0
132#: view:resource.calendar.leaves:0
133#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
134#: view:resource.resource:0
135#: field:resource.resource,company_id:0
136msgid "Company"
137msgstr "Společnost"
138
139#. module: resource
140#: selection:resource.resource,resource_type:0
141msgid "Material"
142msgstr "Materiál"
143
144#. module: resource
145#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
146msgid "Day of week"
147msgstr "Den v týdnu"
148
149#. module: resource
150#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
151msgid "Working time will end at"
152msgstr "Pracovní doba končí v"
153
154#. module: resource
155#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
156msgid "Starting date"
157msgstr "Počáteční den"
158
159#. module: resource
160#: view:resource.calendar:0
161msgid "Search Working Time"
162msgstr "Hledat pracovní dobu"
163
164#. module: resource
165#: view:resource.calendar.leaves:0
166msgid "Reason"
167msgstr "Důvod"
168
169#. module: resource
170#: view:resource.resource:0
171#: field:resource.resource,user_id:0
172msgid "User"
173msgstr "Uživatel"
174
175#. module: resource
176#: view:resource.calendar.leaves:0
177msgid "Date"
178msgstr "Datum"
179
180#. module: resource
181#: view:resource.calendar.leaves:0
182msgid "Search Working Period Leaves"
183msgstr "Hledat uvolnění pracovní doby"
184
185#. module: resource
186#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
187msgid "End Date"
188msgstr "Datum ukončení"
189
190#. module: resource
191#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
192msgid "Closing Days"
193msgstr "Uzavírací dny"
194
195#. module: resource
196#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
197#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
198#: view:resource.calendar.leaves:0
199#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
200#: view:resource.resource:0
201msgid "Resource"
202msgstr "Zdroj"
203
204#. module: resource
205#: view:resource.calendar:0
206#: field:resource.calendar,name:0
207#: field:resource.calendar.attendance,name:0
208#: field:resource.calendar.leaves,name:0
209#: field:resource.resource,name:0
210msgid "Name"
211msgstr "Jméno"
212
213#. module: resource
214#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
215msgid "Wednesday"
216msgstr "Středa"
217
218#. module: resource
219#: field:resource.resource,resource_type:0
220msgid "Resource Type"
221msgstr "Typ zdroje"
222
223#. module: resource
224#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
225msgid "Resource Detail"
226msgstr "Podrobnosti zdroje"
227
228#. module: resource
229#: field:resource.resource,active:0
230msgid "Active"
231msgstr "Aktivní"
232
233#. module: resource
234#: help:resource.resource,active:0
235msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource record without removing it."
236msgstr "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt záznam zdroje bez jeho odstranění."
237
238#. module: resource
239#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
240msgid "Resource's Calendar"
241msgstr "Kalendář zdroje"
242
243#. module: resource
244#: help:resource.resource,user_id:0
245msgid "Related user name for the resource to manage its access."
246msgstr "Vztažené uživatelské jméno pro zdroj ke spravování jeho přístupu."
247
248#. module: resource
249#: help:resource.resource,calendar_id:0
250msgid "Define the schedule of resource"
251msgstr "Určit plánování zdroje"
252
253#. module: resource
254#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
255msgid "Work from"
256msgstr "Pracovat od"
257
258#. module: resource
259#: field:resource.resource,code:0
260msgid "Code"
261msgstr "Kód"
262
263#. module: resource
264#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
265msgid "Monday"
266msgstr "Pondělí"
267
268#. module: resource
269#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
270msgid "Work to"
271msgstr "Pracovat po"
272
273#. module: resource
274#: help:resource.resource,time_efficiency:0
275msgid "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of 200%, then his load will only be 50%."
276msgstr "Toto pole vykresluje efektivitu zdroje k dokončení úloh. např. zdroj je dán sám do fáze 5 dnů s 5 úlohách k němu přiřazených, ukáže jako výchozí zatížení 100% pro tuto fázi, ale pokud dáme efektivitu 200%, pak jeho zatížení bude pouze 50%."
277
278#. module: resource
279#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
280msgid "Tuesday"
281msgstr "Úterý"
282
283#. module: resource
284#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
285msgid "Working time"
286msgstr "Pracovní doba"
287
288#. module: resource
289#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
290#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
291msgid "Resource Leaves"
292msgstr "Uvolnění zdrojů"
293
294#. module: resource
295#: view:resource.resource:0
296msgid "General Information"
297msgstr "Obecné informace"
298
299#. module: resource
300#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
301msgid "Resources allow you to create and manage resources that should be involved in a specific project phase. You can also set their efficiency level and workload based on their weekly working hours."
302msgstr "Zdroje umožňují vytvořit a spravovat zdroje, které by měly být zapojené v určitých fázích projektu. Můžete také nastavit jejich úroveň účinnosti a základní zatížení na jejich týdeních pracovních hodinách."
303
304#. module: resource
305#: view:resource.resource:0
306msgid "Inactive"
307msgstr "Neaktivní"
308
309#. module: resource
310#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
311#, python-format
312msgid "(vacation)"
313msgstr "(dovolená)"
314
315#. module: resource
316#: field:resource.resource,time_efficiency:0
317msgid "Efficiency factor"
318msgstr "Činitel účinnosti"
319
320#. module: resource
321#: selection:resource.resource,resource_type:0
322msgid "Human"
323msgstr "Člověk"
324
325#. module: resource
326#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
327msgid "Work Detail"
328msgstr "Podrobnosti práce"
329
330#. module: resource
331#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
332msgid "Start Date"
333msgstr "Počáteční datum"
334
335#. module: resource
336#: code:addons/resource/resource.py:246
337#, python-format
338msgid " (copy)"
339msgstr " (kopie)"
340
341#. module: resource
342#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
343msgid "Saturday"
344msgstr "Sobota"
345
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.