source: cestina/addons/portal/i18n/cs.po

Last change on this file was 48, checked in by chronos, 13 years ago
  • Přidáno: Další překlady vybraných modulů.
File size: 11.6 KB
Line 
1# Czech translation for openobject-addons
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:16+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-11-25 13:08+0100\n"
12"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
13"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:57+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19"X-Poedit-Language: Czech\n"
20
21#. module: portal
22#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55
23#, python-format
24msgid "Please select at least one user to share with"
25msgstr "Prosíme vyberte nejméně jednoho uživatele, s kterým chcete sdílet"
26
27#. module: portal
28#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:59
29#, python-format
30msgid "Please select at least one group to share with"
31msgstr "Prosíme vyberte nejméně jednu skupinu, s kterou chcete sdílet"
32
33#. module: portal
34#: field:res.portal,group_id:0
35msgid "Group"
36msgstr "Skupina"
37
38#. module: portal
39#: help:res.portal,other_group_ids:0
40msgid "Those groups are assigned to the portal's users"
41msgstr "Tyto skupiny jsou přiřazeny k uživatelům portálu"
42
43#. module: portal
44#: view:share.wizard:0
45#: field:share.wizard,group_ids:0
46msgid "Existing groups"
47msgstr "Existující skupiny"
48
49#. module: portal
50#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user
51msgid "Portal User Config"
52msgstr "Nastavení uživatele portálu"
53
54#. module: portal
55#: view:res.portal.wizard.user:0
56msgid "Portal User"
57msgstr "Uživatel portálu"
58
59#. module: portal
60#: help:res.portal,override_menu:0
61msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users"
62msgstr "Povolte tuto volbu k přepsání Akcí nabídky uživatelů portálu"
63
64#. module: portal
65#: field:res.portal.wizard.user,user_email:0
66msgid "E-mail"
67msgstr "E-mail"
68
69#. module: portal
70#: view:res.portal:0
71msgid "Other Groups assigned to Users"
72msgstr "Jiné skupiny přiřazené uživatelům"
73
74#. module: portal
75#: constraint:res.users:0
76msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
77msgstr "Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
78
79#. module: portal
80#: view:res.portal:0
81#: field:res.portal,widget_ids:0
82msgid "Widgets"
83msgstr "Udělátka"
84
85#. module: portal
86#: model:ir.module.module,description:portal.module_meta_information
87msgid ""
88"\n"
89"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP database\n"
90"for external users.\n"
91"\n"
92"A portal defines customized user menu and access rights for a group of users\n"
93"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to the\n"
94"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the portal\n"
95"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
96"module 'share'.\n"
97" "
98msgstr ""
99"\n"
100"Tento modul určuje 'portály' k přizpůsobení přístupu k vaší databázi OpenERP\n"
101"pro vnější uživatele.\n"
102"\n"
103"Portál určuje přizpůsobení nabídky uživatele a jeho přístupových práv pro skupinu uživatelů\n"
104"(těch přiřazených k portálu). Také přidružuje uživatelské skupiny k\n"
105"uživatelům portálu (přidáním skupiny v portálu automaticky je přidáte k uživatelům\n"
106"portálu, atd.). Tato funkce je velmi užitečný v kombinaci s\n"
107"modulem 'sdílení'.\n"
108" "
109
110#. module: portal
111#: view:share.wizard:0
112msgid "Who do you want to share with?"
113msgstr "S kým chcete sdílet?"
114
115#. module: portal
116#: view:res.portal.wizard:0
117msgid "Send Invitations"
118msgstr "Poslat pozvání"
119
120#. module: portal
121#: help:res.portal,url:0
122msgid "The url where portal users can connect to the server"
123msgstr "URL, kde uživatelé portálu se mohou připojit k serveru"
124
125#. module: portal
126#: field:res.portal.widget,widget_id:0
127msgid "Widget"
128msgstr "Udělátko"
129
130#. module: portal
131#: help:res.portal.wizard,message:0
132msgid "This text is included in the welcome email sent to the users"
133msgstr "Tento text je zahrnut v uvítacím emailu zaslatném uživatelům"
134
135#. module: portal
136#: help:res.portal,menu_action_id:0
137msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users"
138msgstr "Pokud je nastaveno, nahrazuje standardní nabídku pro uživatele portálu"
139
140#. module: portal
141#: field:res.portal,parent_menu_id:0
142msgid "Parent Menu"
143msgstr "Nadřazené menu"
144
145#. module: portal
146#: view:res.portal:0
147msgid "Portal Name"
148msgstr "Jméno portálu"
149
150#. module: portal
151#: view:res.portal.wizard.user:0
152msgid "Portal Users"
153msgstr "Uživatelé portálu"
154
155#. module: portal
156#: field:res.portal,override_menu:0
157msgid "Override Menu Action of Users"
158msgstr "Přepsat Akce nabídky pro uživatele"
159
160#. module: portal
161#: field:res.portal,menu_action_id:0
162msgid "Menu Action"
163msgstr "Akce nabídky"
164
165#. module: portal
166#: field:res.portal.wizard.user,name:0
167msgid "User Name"
168msgstr "Uživatelské jméno"
169
170#. module: portal
171#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
172msgid "Portal Widgets"
173msgstr "Pomůcky portálu"
174
175#. module: portal
176#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal
177#: model:ir.module.module,shortdesc:portal.module_meta_information
178#: view:res.portal:0
179#: field:res.portal.widget,portal_id:0
180#: field:res.portal.wizard,portal_id:0
181msgid "Portal"
182msgstr "Portál"
183
184#. module: portal
185#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
186#, python-format
187msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
188msgstr "Váš účet OpenERP v %(company)s"
189
190#. module: portal
191#: code:addons/portal/portal.py:110
192#: code:addons/portal/portal.py:184
193#, python-format
194msgid "%s Menu"
195msgstr "%s Nabídka"
196
197#. module: portal
198#: help:res.portal.wizard,portal_id:0
199msgid "The portal in which new users must be added"
200msgstr "Portál, ve kterém musí být přidání noví uživatelé"
201
202#. module: portal
203#: help:res.portal,widget_ids:0
204msgid "Widgets assigned to portal users"
205msgstr "Pomůcky přiřazené k těmto uživatelům portálu"
206
207#. module: portal
208#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
209#, python-format
210msgid "(missing url)"
211msgstr "(chybějící url)"
212
213#. module: portal
214#: view:share.wizard:0
215#: field:share.wizard,user_ids:0
216msgid "Existing users"
217msgstr "Existující uživatelé"
218
219#. module: portal
220#: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0
221msgid "Wizard"
222msgstr "Průvodce"
223
224#. module: portal
225#: help:res.portal.wizard.user,user_email:0
226msgid "Will be used as user login. Also necessary to send the account information to new users"
227msgstr "Bude použito jako přihlašovací jméno uživatele. Také je zapotřebí zaslat informace účtu novým uživatelům"
228
229#. module: portal
230#: field:res.portal.wizard.user,lang:0
231msgid "Language"
232msgstr "Jazyk"
233
234#. module: portal
235#: field:res.portal,url:0
236msgid "URL"
237msgstr "URL"
238
239#. module: portal
240#: view:res.portal:0
241msgid "Widgets assigned to Users"
242msgstr "Pomůcky přiřazené uživatelům"
243
244#. module: portal
245#: help:res.portal.wizard.user,lang:0
246msgid "The language for the user's user interface"
247msgstr "Jazyk pro uživatelské rozhraní uživatelů"
248
249#. module: portal
250#: view:res.portal.wizard:0
251msgid "Cancel"
252msgstr "Zrušit"
253
254#. module: portal
255#: view:res.portal:0
256msgid "Website"
257msgstr "Webová stránka"
258
259#. module: portal
260#: view:res.portal:0
261msgid "Create Parent Menu"
262msgstr "Vytvořit nadřazenou nabídku"
263
264#. module: portal
265#: view:res.portal.wizard:0
266msgid "The following text will be included in the welcome email sent to users."
267msgstr "Následující text bude zahrnut v uvítacím emailu zalsatném uživatelům."
268
269#. module: portal
270#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135
271#, python-format
272msgid "Email required"
273msgstr "Požadován email"
274
275#. module: portal
276#: model:ir.model,name:portal.model_res_users
277msgid "res.users"
278msgstr "res.users"
279
280#. module: portal
281#: constraint:res.portal.wizard.user:0
282msgid "Invalid email address"
283msgstr "Neplatná emailová adresa"
284
285#. module: portal
286#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136
287#, python-format
288msgid "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
289msgstr "Musíte mít emailovou adresu ve vašich uživatelských předvolbách pro zasílání emailů."
290
291#. module: portal
292#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu
293msgid "ir.ui.menu"
294msgstr "ir.ui.menu"
295
296#. module: portal
297#: help:res.portal,group_id:0
298msgid "The group extended by this portal"
299msgstr "Skupina rozšířená tímto portálem"
300
301#. module: portal
302#: view:res.portal:0
303#: view:res.portal.wizard:0
304#: field:res.portal.wizard,user_ids:0
305msgid "Users"
306msgstr "Uživatelé"
307
308#. module: portal
309#: field:res.portal,other_group_ids:0
310msgid "Other User Groups"
311msgstr "Jiné skupiny uživatelů"
312
313#. module: portal
314#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action
315#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu
316#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
317#: view:res.portal:0
318msgid "Portals"
319msgstr "Portály"
320
321#. module: portal
322#: help:res.portal,parent_menu_id:0
323msgid "The menu action opens the submenus of this menu item"
324msgstr "Akce nabídky otevírající podnabídku této položky nabídky"
325
326#. module: portal
327#: field:res.portal.widget,sequence:0
328msgid "Sequence"
329msgstr "Posloupnost"
330
331#. module: portal
332#: field:res.users,partner_id:0
333msgid "Related Partner"
334msgstr "Vztažený partner"
335
336#. module: portal
337#: view:res.portal:0
338msgid "Portal Menu"
339msgstr "Nabídka portálu"
340
341#. module: portal
342#: sql_constraint:res.users:0
343msgid "You can not have two users with the same login !"
344msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
345
346#. module: portal
347#: view:res.portal.wizard:0
348#: field:res.portal.wizard,message:0
349msgid "Invitation message"
350msgstr "Zpráva pozvánky"
351
352#. module: portal
353#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36
354#, python-format
355msgid ""
356"Dear %(name)s,\n"
357"\n"
358"You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n"
359"\n"
360"Your login account data is:\n"
361"Database: %(db)s\n"
362"User: %(login)s\n"
363"Password: %(password)s\n"
364"\n"
365"%(message)s\n"
366"\n"
367"--\n"
368"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
369"http://www.openerp.com\n"
370msgstr ""
371"Vážený %(name)s,\n"
372"\n"
373"Byl vám vytvořen OpenERP účet na %(url)s.\n"
374"\n"
375"Váše přihlašovací údaje účtu jsou:\n"
376"Databáze: %(db)s\n"
377"Uživatel: %(login)s\n"
378"Heslo: %(password)s\n"
379"\n"
380"%(message)s\n"
381"\n"
382"--\n"
383"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
384"http://www.openerp.com\n"
385
386#. module: portal
387#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard
388msgid "Portal Wizard"
389msgstr "Průvodce portálu"
390
391#. module: portal
392#: help:res.portal.wizard.user,name:0
393msgid "The user's real name"
394msgstr "Skutečné jméno uživatele"
395
396#. module: portal
397#: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action
398#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
399#: view:res.portal.wizard:0
400msgid "Add Portal Access"
401msgstr "Přidat přístup portálu"
402
403#. module: portal
404#: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0
405msgid "Partner"
406msgstr "Partner"
407
408#. module: portal
409#: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action
410msgid ""
411"\n"
412"A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n"
413"portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned to\n"
414"the portal's users.\n"
415" "
416msgstr ""
417"\n"
418"Portál pomáhá stanovit určité pohledy a pravidla pro skupiny uživatelů\n"
419"(skupinu protálu). Nabídka portálu, pomůcky a určité skupiny mohou být přiřazeny k\n"
420"uživatelům portálu.\n"
421" "
422
423#. module: portal
424#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
425msgid "Share Wizard"
426msgstr "Průvodce sdílením"
427
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.