1 | # Czech translation for openobject-addons
|
---|
2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:16+0000\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-25 13:08+0100\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:57+0000\n"
|
---|
18 | "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
---|
19 | "X-Poedit-Language: Czech\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #. module: portal
|
---|
22 | #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55
|
---|
23 | #, python-format
|
---|
24 | msgid "Please select at least one user to share with"
|
---|
25 | msgstr "Prosíme vyberte nejméně jednoho uživatele, s kterým chcete sdílet"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #. module: portal
|
---|
28 | #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:59
|
---|
29 | #, python-format
|
---|
30 | msgid "Please select at least one group to share with"
|
---|
31 | msgstr "Prosíme vyberte nejméně jednu skupinu, s kterou chcete sdílet"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #. module: portal
|
---|
34 | #: field:res.portal,group_id:0
|
---|
35 | msgid "Group"
|
---|
36 | msgstr "Skupina"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #. module: portal
|
---|
39 | #: help:res.portal,other_group_ids:0
|
---|
40 | msgid "Those groups are assigned to the portal's users"
|
---|
41 | msgstr "Tyto skupiny jsou přiřazeny k uživatelům portálu"
|
---|
42 |
|
---|
43 | #. module: portal
|
---|
44 | #: view:share.wizard:0
|
---|
45 | #: field:share.wizard,group_ids:0
|
---|
46 | msgid "Existing groups"
|
---|
47 | msgstr "Existující skupiny"
|
---|
48 |
|
---|
49 | #. module: portal
|
---|
50 | #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user
|
---|
51 | msgid "Portal User Config"
|
---|
52 | msgstr "Nastavení uživatele portálu"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #. module: portal
|
---|
55 | #: view:res.portal.wizard.user:0
|
---|
56 | msgid "Portal User"
|
---|
57 | msgstr "Uživatel portálu"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #. module: portal
|
---|
60 | #: help:res.portal,override_menu:0
|
---|
61 | msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users"
|
---|
62 | msgstr "Povolte tuto volbu k přepsání Akcí nabídky uživatelů portálu"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #. module: portal
|
---|
65 | #: field:res.portal.wizard.user,user_email:0
|
---|
66 | msgid "E-mail"
|
---|
67 | msgstr "E-mail"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #. module: portal
|
---|
70 | #: view:res.portal:0
|
---|
71 | msgid "Other Groups assigned to Users"
|
---|
72 | msgstr "Jiné skupiny přiřazené uživatelům"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #. module: portal
|
---|
75 | #: constraint:res.users:0
|
---|
76 | msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
---|
77 | msgstr "Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
|
---|
78 |
|
---|
79 | #. module: portal
|
---|
80 | #: view:res.portal:0
|
---|
81 | #: field:res.portal,widget_ids:0
|
---|
82 | msgid "Widgets"
|
---|
83 | msgstr "Udělátka"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #. module: portal
|
---|
86 | #: model:ir.module.module,description:portal.module_meta_information
|
---|
87 | msgid ""
|
---|
88 | "\n"
|
---|
89 | "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP database\n"
|
---|
90 | "for external users.\n"
|
---|
91 | "\n"
|
---|
92 | "A portal defines customized user menu and access rights for a group of users\n"
|
---|
93 | "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to the\n"
|
---|
94 | "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the portal\n"
|
---|
95 | "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
|
---|
96 | "module 'share'.\n"
|
---|
97 | " "
|
---|
98 | msgstr ""
|
---|
99 | "\n"
|
---|
100 | "Tento modul určuje 'portály' k přizpůsobení přístupu k vaší databázi OpenERP\n"
|
---|
101 | "pro vnější uživatele.\n"
|
---|
102 | "\n"
|
---|
103 | "Portál určuje přizpůsobení nabídky uživatele a jeho přístupových práv pro skupinu uživatelů\n"
|
---|
104 | "(těch přiřazených k portálu). Také přidružuje uživatelské skupiny k\n"
|
---|
105 | "uživatelům portálu (přidáním skupiny v portálu automaticky je přidáte k uživatelům\n"
|
---|
106 | "portálu, atd.). Tato funkce je velmi užitečný v kombinaci s\n"
|
---|
107 | "modulem 'sdílení'.\n"
|
---|
108 | " "
|
---|
109 |
|
---|
110 | #. module: portal
|
---|
111 | #: view:share.wizard:0
|
---|
112 | msgid "Who do you want to share with?"
|
---|
113 | msgstr "S kým chcete sdílet?"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #. module: portal
|
---|
116 | #: view:res.portal.wizard:0
|
---|
117 | msgid "Send Invitations"
|
---|
118 | msgstr "Poslat pozvání"
|
---|
119 |
|
---|
120 | #. module: portal
|
---|
121 | #: help:res.portal,url:0
|
---|
122 | msgid "The url where portal users can connect to the server"
|
---|
123 | msgstr "URL, kde uživatelé portálu se mohou připojit k serveru"
|
---|
124 |
|
---|
125 | #. module: portal
|
---|
126 | #: field:res.portal.widget,widget_id:0
|
---|
127 | msgid "Widget"
|
---|
128 | msgstr "Udělátko"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #. module: portal
|
---|
131 | #: help:res.portal.wizard,message:0
|
---|
132 | msgid "This text is included in the welcome email sent to the users"
|
---|
133 | msgstr "Tento text je zahrnut v uvítacím emailu zaslatném uživatelům"
|
---|
134 |
|
---|
135 | #. module: portal
|
---|
136 | #: help:res.portal,menu_action_id:0
|
---|
137 | msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users"
|
---|
138 | msgstr "Pokud je nastaveno, nahrazuje standardní nabídku pro uživatele portálu"
|
---|
139 |
|
---|
140 | #. module: portal
|
---|
141 | #: field:res.portal,parent_menu_id:0
|
---|
142 | msgid "Parent Menu"
|
---|
143 | msgstr "Nadřazené menu"
|
---|
144 |
|
---|
145 | #. module: portal
|
---|
146 | #: view:res.portal:0
|
---|
147 | msgid "Portal Name"
|
---|
148 | msgstr "Jméno portálu"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #. module: portal
|
---|
151 | #: view:res.portal.wizard.user:0
|
---|
152 | msgid "Portal Users"
|
---|
153 | msgstr "Uživatelé portálu"
|
---|
154 |
|
---|
155 | #. module: portal
|
---|
156 | #: field:res.portal,override_menu:0
|
---|
157 | msgid "Override Menu Action of Users"
|
---|
158 | msgstr "Přepsat Akce nabídky pro uživatele"
|
---|
159 |
|
---|
160 | #. module: portal
|
---|
161 | #: field:res.portal,menu_action_id:0
|
---|
162 | msgid "Menu Action"
|
---|
163 | msgstr "Akce nabídky"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #. module: portal
|
---|
166 | #: field:res.portal.wizard.user,name:0
|
---|
167 | msgid "User Name"
|
---|
168 | msgstr "Uživatelské jméno"
|
---|
169 |
|
---|
170 | #. module: portal
|
---|
171 | #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
|
---|
172 | msgid "Portal Widgets"
|
---|
173 | msgstr "Pomůcky portálu"
|
---|
174 |
|
---|
175 | #. module: portal
|
---|
176 | #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal
|
---|
177 | #: model:ir.module.module,shortdesc:portal.module_meta_information
|
---|
178 | #: view:res.portal:0
|
---|
179 | #: field:res.portal.widget,portal_id:0
|
---|
180 | #: field:res.portal.wizard,portal_id:0
|
---|
181 | msgid "Portal"
|
---|
182 | msgstr "Portál"
|
---|
183 |
|
---|
184 | #. module: portal
|
---|
185 | #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
|
---|
186 | #, python-format
|
---|
187 | msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
|
---|
188 | msgstr "Váš účet OpenERP v %(company)s"
|
---|
189 |
|
---|
190 | #. module: portal
|
---|
191 | #: code:addons/portal/portal.py:110
|
---|
192 | #: code:addons/portal/portal.py:184
|
---|
193 | #, python-format
|
---|
194 | msgid "%s Menu"
|
---|
195 | msgstr "%s Nabídka"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #. module: portal
|
---|
198 | #: help:res.portal.wizard,portal_id:0
|
---|
199 | msgid "The portal in which new users must be added"
|
---|
200 | msgstr "Portál, ve kterém musí být přidání noví uživatelé"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #. module: portal
|
---|
203 | #: help:res.portal,widget_ids:0
|
---|
204 | msgid "Widgets assigned to portal users"
|
---|
205 | msgstr "Pomůcky přiřazené k těmto uživatelům portálu"
|
---|
206 |
|
---|
207 | #. module: portal
|
---|
208 | #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
|
---|
209 | #, python-format
|
---|
210 | msgid "(missing url)"
|
---|
211 | msgstr "(chybějící url)"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #. module: portal
|
---|
214 | #: view:share.wizard:0
|
---|
215 | #: field:share.wizard,user_ids:0
|
---|
216 | msgid "Existing users"
|
---|
217 | msgstr "Existující uživatelé"
|
---|
218 |
|
---|
219 | #. module: portal
|
---|
220 | #: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0
|
---|
221 | msgid "Wizard"
|
---|
222 | msgstr "Průvodce"
|
---|
223 |
|
---|
224 | #. module: portal
|
---|
225 | #: help:res.portal.wizard.user,user_email:0
|
---|
226 | msgid "Will be used as user login. Also necessary to send the account information to new users"
|
---|
227 | msgstr "Bude použito jako přihlašovací jméno uživatele. Také je zapotřebí zaslat informace účtu novým uživatelům"
|
---|
228 |
|
---|
229 | #. module: portal
|
---|
230 | #: field:res.portal.wizard.user,lang:0
|
---|
231 | msgid "Language"
|
---|
232 | msgstr "Jazyk"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #. module: portal
|
---|
235 | #: field:res.portal,url:0
|
---|
236 | msgid "URL"
|
---|
237 | msgstr "URL"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #. module: portal
|
---|
240 | #: view:res.portal:0
|
---|
241 | msgid "Widgets assigned to Users"
|
---|
242 | msgstr "Pomůcky přiřazené uživatelům"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #. module: portal
|
---|
245 | #: help:res.portal.wizard.user,lang:0
|
---|
246 | msgid "The language for the user's user interface"
|
---|
247 | msgstr "Jazyk pro uživatelské rozhraní uživatelů"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #. module: portal
|
---|
250 | #: view:res.portal.wizard:0
|
---|
251 | msgid "Cancel"
|
---|
252 | msgstr "Zrušit"
|
---|
253 |
|
---|
254 | #. module: portal
|
---|
255 | #: view:res.portal:0
|
---|
256 | msgid "Website"
|
---|
257 | msgstr "Webová stránka"
|
---|
258 |
|
---|
259 | #. module: portal
|
---|
260 | #: view:res.portal:0
|
---|
261 | msgid "Create Parent Menu"
|
---|
262 | msgstr "Vytvořit nadřazenou nabídku"
|
---|
263 |
|
---|
264 | #. module: portal
|
---|
265 | #: view:res.portal.wizard:0
|
---|
266 | msgid "The following text will be included in the welcome email sent to users."
|
---|
267 | msgstr "Následující text bude zahrnut v uvítacím emailu zalsatném uživatelům."
|
---|
268 |
|
---|
269 | #. module: portal
|
---|
270 | #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135
|
---|
271 | #, python-format
|
---|
272 | msgid "Email required"
|
---|
273 | msgstr "Požadován email"
|
---|
274 |
|
---|
275 | #. module: portal
|
---|
276 | #: model:ir.model,name:portal.model_res_users
|
---|
277 | msgid "res.users"
|
---|
278 | msgstr "res.users"
|
---|
279 |
|
---|
280 | #. module: portal
|
---|
281 | #: constraint:res.portal.wizard.user:0
|
---|
282 | msgid "Invalid email address"
|
---|
283 | msgstr "Neplatná emailová adresa"
|
---|
284 |
|
---|
285 | #. module: portal
|
---|
286 | #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136
|
---|
287 | #, python-format
|
---|
288 | msgid "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
---|
289 | msgstr "Musíte mít emailovou adresu ve vašich uživatelských předvolbách pro zasílání emailů."
|
---|
290 |
|
---|
291 | #. module: portal
|
---|
292 | #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu
|
---|
293 | msgid "ir.ui.menu"
|
---|
294 | msgstr "ir.ui.menu"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #. module: portal
|
---|
297 | #: help:res.portal,group_id:0
|
---|
298 | msgid "The group extended by this portal"
|
---|
299 | msgstr "Skupina rozšířená tímto portálem"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #. module: portal
|
---|
302 | #: view:res.portal:0
|
---|
303 | #: view:res.portal.wizard:0
|
---|
304 | #: field:res.portal.wizard,user_ids:0
|
---|
305 | msgid "Users"
|
---|
306 | msgstr "Uživatelé"
|
---|
307 |
|
---|
308 | #. module: portal
|
---|
309 | #: field:res.portal,other_group_ids:0
|
---|
310 | msgid "Other User Groups"
|
---|
311 | msgstr "Jiné skupiny uživatelů"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #. module: portal
|
---|
314 | #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action
|
---|
315 | #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu
|
---|
316 | #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
---|
317 | #: view:res.portal:0
|
---|
318 | msgid "Portals"
|
---|
319 | msgstr "Portály"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #. module: portal
|
---|
322 | #: help:res.portal,parent_menu_id:0
|
---|
323 | msgid "The menu action opens the submenus of this menu item"
|
---|
324 | msgstr "Akce nabídky otevírající podnabídku této položky nabídky"
|
---|
325 |
|
---|
326 | #. module: portal
|
---|
327 | #: field:res.portal.widget,sequence:0
|
---|
328 | msgid "Sequence"
|
---|
329 | msgstr "Posloupnost"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #. module: portal
|
---|
332 | #: field:res.users,partner_id:0
|
---|
333 | msgid "Related Partner"
|
---|
334 | msgstr "Vztažený partner"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #. module: portal
|
---|
337 | #: view:res.portal:0
|
---|
338 | msgid "Portal Menu"
|
---|
339 | msgstr "Nabídka portálu"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #. module: portal
|
---|
342 | #: sql_constraint:res.users:0
|
---|
343 | msgid "You can not have two users with the same login !"
|
---|
344 | msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #. module: portal
|
---|
347 | #: view:res.portal.wizard:0
|
---|
348 | #: field:res.portal.wizard,message:0
|
---|
349 | msgid "Invitation message"
|
---|
350 | msgstr "Zpráva pozvánky"
|
---|
351 |
|
---|
352 | #. module: portal
|
---|
353 | #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36
|
---|
354 | #, python-format
|
---|
355 | msgid ""
|
---|
356 | "Dear %(name)s,\n"
|
---|
357 | "\n"
|
---|
358 | "You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n"
|
---|
359 | "\n"
|
---|
360 | "Your login account data is:\n"
|
---|
361 | "Database: %(db)s\n"
|
---|
362 | "User: %(login)s\n"
|
---|
363 | "Password: %(password)s\n"
|
---|
364 | "\n"
|
---|
365 | "%(message)s\n"
|
---|
366 | "\n"
|
---|
367 | "--\n"
|
---|
368 | "OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
---|
369 | "http://www.openerp.com\n"
|
---|
370 | msgstr ""
|
---|
371 | "Vážený %(name)s,\n"
|
---|
372 | "\n"
|
---|
373 | "Byl vám vytvořen OpenERP účet na %(url)s.\n"
|
---|
374 | "\n"
|
---|
375 | "Váše přihlašovací údaje účtu jsou:\n"
|
---|
376 | "Databáze: %(db)s\n"
|
---|
377 | "Uživatel: %(login)s\n"
|
---|
378 | "Heslo: %(password)s\n"
|
---|
379 | "\n"
|
---|
380 | "%(message)s\n"
|
---|
381 | "\n"
|
---|
382 | "--\n"
|
---|
383 | "OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
---|
384 | "http://www.openerp.com\n"
|
---|
385 |
|
---|
386 | #. module: portal
|
---|
387 | #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard
|
---|
388 | msgid "Portal Wizard"
|
---|
389 | msgstr "Průvodce portálu"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #. module: portal
|
---|
392 | #: help:res.portal.wizard.user,name:0
|
---|
393 | msgid "The user's real name"
|
---|
394 | msgstr "Skutečné jméno uživatele"
|
---|
395 |
|
---|
396 | #. module: portal
|
---|
397 | #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action
|
---|
398 | #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
---|
399 | #: view:res.portal.wizard:0
|
---|
400 | msgid "Add Portal Access"
|
---|
401 | msgstr "Přidat přístup portálu"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #. module: portal
|
---|
404 | #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0
|
---|
405 | msgid "Partner"
|
---|
406 | msgstr "Partner"
|
---|
407 |
|
---|
408 | #. module: portal
|
---|
409 | #: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action
|
---|
410 | msgid ""
|
---|
411 | "\n"
|
---|
412 | "A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n"
|
---|
413 | "portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned to\n"
|
---|
414 | "the portal's users.\n"
|
---|
415 | " "
|
---|
416 | msgstr ""
|
---|
417 | "\n"
|
---|
418 | "Portál pomáhá stanovit určité pohledy a pravidla pro skupiny uživatelů\n"
|
---|
419 | "(skupinu protálu). Nabídka portálu, pomůcky a určité skupiny mohou být přiřazeny k\n"
|
---|
420 | "uživatelům portálu.\n"
|
---|
421 | " "
|
---|
422 |
|
---|
423 | #. module: portal
|
---|
424 | #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
|
---|
425 | msgid "Share Wizard"
|
---|
426 | msgstr "Průvodce sdílením"
|
---|
427 |
|
---|