1 | # Translation of OpenERP Server.
|
---|
2 | # This file contains the translation of the following modules:
|
---|
3 | # * hr_contract
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: openeobject-addons\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2011-09-20 08:50+0100\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:31+0000\n"
|
---|
17 | "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
|
---|
18 | "X-Poedit-Language: Czech\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #. module: hr_contract
|
---|
21 | #: view:hr.contract.wage.type:0
|
---|
22 | msgid "Hourly cost computation"
|
---|
23 | msgstr "Výpočet hodinové ceny"
|
---|
24 |
|
---|
25 | #. module: hr_contract
|
---|
26 | #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
|
---|
27 | msgid "Gross"
|
---|
28 | msgstr "Hrubého"
|
---|
29 |
|
---|
30 | #. module: hr_contract
|
---|
31 | #: view:hr.contract:0
|
---|
32 | msgid "Trial Period"
|
---|
33 | msgstr "Zkušební období"
|
---|
34 |
|
---|
35 | #. module: hr_contract
|
---|
36 | #: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
---|
37 | msgid "Trial Start Date"
|
---|
38 | msgstr "Zkušební počáteční datum"
|
---|
39 |
|
---|
40 | #. module: hr_contract
|
---|
41 | #: view:hr.contract:0
|
---|
42 | msgid "Passport"
|
---|
43 | msgstr "Pas"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #. module: hr_contract
|
---|
46 | #: view:hr.employee:0
|
---|
47 | msgid "Medical Examination"
|
---|
48 | msgstr "Zdravotní vyšetření"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #. module: hr_contract
|
---|
51 | #: field:hr.employee,vehicle:0
|
---|
52 | msgid "Company Vehicle"
|
---|
53 | msgstr "Firemní vozidlo"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #. module: hr_contract
|
---|
56 | #: field:hr.contract.wage.type,name:0
|
---|
57 | msgid "Wage Type Name"
|
---|
58 | msgstr "Jméno typu mzdy"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #. module: hr_contract
|
---|
61 | #: view:hr.employee:0
|
---|
62 | msgid "Miscellaneous"
|
---|
63 | msgstr "Různé"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #. module: hr_contract
|
---|
66 | #: view:hr.contract:0
|
---|
67 | msgid "Current"
|
---|
68 | msgstr "Aktuální"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #. module: hr_contract
|
---|
71 | #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
|
---|
72 | msgid "Factor for hour cost"
|
---|
73 | msgstr "Koeficient pro cenu hodiny"
|
---|
74 |
|
---|
75 | #. module: hr_contract
|
---|
76 | #: view:hr.contract:0
|
---|
77 | msgid "Overpassed"
|
---|
78 | msgstr "Uplynulý"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #. module: hr_contract
|
---|
81 | #: view:hr.contract.wage.type:0
|
---|
82 | msgid "Wage Types"
|
---|
83 | msgstr "Typ mzdy"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #. module: hr_contract
|
---|
86 | #: field:hr.contract,department_id:0
|
---|
87 | msgid "Department"
|
---|
88 | msgstr "Oddělení"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #. module: hr_contract
|
---|
91 | #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
|
---|
92 | msgid "Basic"
|
---|
93 | msgstr "Základní"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #. module: hr_contract
|
---|
96 | #: view:hr.contract:0
|
---|
97 | #: field:hr.contract,employee_id:0
|
---|
98 | #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
---|
99 | msgid "Employee"
|
---|
100 | msgstr "Zaměstnanec"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #. module: hr_contract
|
---|
103 | #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
|
---|
104 | msgid "Net"
|
---|
105 | msgstr "Čistého"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #. module: hr_contract
|
---|
108 | #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
|
---|
109 | msgid "Human Resources Contracts"
|
---|
110 | msgstr "Smlouvy lidských zdrojů"
|
---|
111 |
|
---|
112 | #. module: hr_contract
|
---|
113 | #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
|
---|
114 | msgid "Hours in the period"
|
---|
115 | msgstr "Hodin v období"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #. module: hr_contract
|
---|
118 | #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
---|
119 | msgid "Home-Work Distance"
|
---|
120 | msgstr "Vzdálenost z domu do práce"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #. module: hr_contract
|
---|
123 | #: view:hr.contract:0
|
---|
124 | #: field:hr.employee,contract_ids:0
|
---|
125 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
---|
126 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
---|
127 | #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
---|
128 | msgid "Contracts"
|
---|
129 | msgstr "Smlouvy"
|
---|
130 |
|
---|
131 | #. module: hr_contract
|
---|
132 | #: view:hr.employee:0
|
---|
133 | msgid "Personal Info"
|
---|
134 | msgstr "Osobní informace"
|
---|
135 |
|
---|
136 | #. module: hr_contract
|
---|
137 | #: view:hr.contract:0
|
---|
138 | msgid "Job"
|
---|
139 | msgstr "Práce"
|
---|
140 |
|
---|
141 | #. module: hr_contract
|
---|
142 | #: view:hr.contract:0
|
---|
143 | msgid "Search Contract"
|
---|
144 | msgstr "Hledat smlouvu"
|
---|
145 |
|
---|
146 | #. module: hr_contract
|
---|
147 | #: help:hr.employee,contract_id:0
|
---|
148 | msgid "Latest contract of the employee"
|
---|
149 | msgstr "Poslední smlouva zaměstnance"
|
---|
150 |
|
---|
151 | #. module: hr_contract
|
---|
152 | #: field:hr.contract,advantages_net:0
|
---|
153 | msgid "Deductions"
|
---|
154 | msgstr "Odpočty"
|
---|
155 |
|
---|
156 | #. module: hr_contract
|
---|
157 | #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
|
---|
158 | msgid ""
|
---|
159 | "\n"
|
---|
160 | " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
|
---|
161 | " * Marital status,\n"
|
---|
162 | " * Security number,\n"
|
---|
163 | " * Place of birth, birth date, ...\n"
|
---|
164 | " You can assign several contracts per employee.\n"
|
---|
165 | " "
|
---|
166 | msgstr ""
|
---|
167 | "\n"
|
---|
168 | " Přidává všechny informace zaměstnance ke správě smluv:\n"
|
---|
169 | " * Rodinný stav,\n"
|
---|
170 | " * Bezpečnostní číslo,\n"
|
---|
171 | " * Místo narození, datum narození, ...\n"
|
---|
172 | " Ke každému zaměstnanci můžete přiřadit několik smluv.\n"
|
---|
173 | " "
|
---|
174 |
|
---|
175 | #. module: hr_contract
|
---|
176 | #: view:hr.contract:0
|
---|
177 | #: field:hr.contract,advantages:0
|
---|
178 | msgid "Advantages"
|
---|
179 | msgstr "Výhody"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #. module: hr_contract
|
---|
182 | #: view:hr.contract:0
|
---|
183 | msgid "Valid for"
|
---|
184 | msgstr "Platné pro"
|
---|
185 |
|
---|
186 | #. module: hr_contract
|
---|
187 | #: view:hr.contract:0
|
---|
188 | msgid "Work Permit"
|
---|
189 | msgstr "Pracovní povolení"
|
---|
190 |
|
---|
191 | #. module: hr_contract
|
---|
192 | #: field:hr.employee,children:0
|
---|
193 | msgid "Number of Children"
|
---|
194 | msgstr "Počet dětí"
|
---|
195 |
|
---|
196 | #. module: hr_contract
|
---|
197 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
---|
198 | #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
---|
199 | msgid "Contract Types"
|
---|
200 | msgstr "Typy smluv"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #. module: hr_contract
|
---|
203 | #: field:hr.contract,wage_type_id:0
|
---|
204 | #: view:hr.contract.wage.type:0
|
---|
205 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
|
---|
206 | #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
|
---|
207 | #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
|
---|
208 | msgid "Wage Type"
|
---|
209 | msgstr "Typ mzdy"
|
---|
210 |
|
---|
211 | #. module: hr_contract
|
---|
212 | #: constraint:hr.employee:0
|
---|
213 | msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
---|
214 | msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hiearchii zaměstnanců"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #. module: hr_contract
|
---|
217 | #: field:hr.contract,date_end:0
|
---|
218 | msgid "End Date"
|
---|
219 | msgstr "Datum ukončení"
|
---|
220 |
|
---|
221 | #. module: hr_contract
|
---|
222 | #: field:hr.contract,wage:0
|
---|
223 | msgid "Wage"
|
---|
224 | msgstr "Mzda"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #. module: hr_contract
|
---|
227 | #: field:hr.contract,name:0
|
---|
228 | msgid "Contract Reference"
|
---|
229 | msgstr "Odkaz smlouvy"
|
---|
230 |
|
---|
231 | #. module: hr_contract
|
---|
232 | #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
---|
233 | msgid "In kilometers"
|
---|
234 | msgstr "V kilometrech"
|
---|
235 |
|
---|
236 | #. module: hr_contract
|
---|
237 | #: view:hr.contract:0
|
---|
238 | #: field:hr.contract,notes:0
|
---|
239 | msgid "Notes"
|
---|
240 | msgstr "Poznámky"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #. module: hr_contract
|
---|
243 | #: constraint:hr.employee:0
|
---|
244 | msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
---|
245 | msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, kterého je zaměstnance vedoucí."
|
---|
246 |
|
---|
247 | #. module: hr_contract
|
---|
248 | #: view:hr.contract:0
|
---|
249 | #: field:hr.employee,contract_id:0
|
---|
250 | #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
---|
251 | #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
---|
252 | msgid "Contract"
|
---|
253 | msgstr "Smlouva"
|
---|
254 |
|
---|
255 | #. module: hr_contract
|
---|
256 | #: view:hr.contract:0
|
---|
257 | #: field:hr.contract,type_id:0
|
---|
258 | #: view:hr.contract.type:0
|
---|
259 | #: field:hr.contract.type,name:0
|
---|
260 | #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
---|
261 | msgid "Contract Type"
|
---|
262 | msgstr "Typ smlouvy"
|
---|
263 |
|
---|
264 | #. module: hr_contract
|
---|
265 | #: view:hr.contract.wage.type.period:0
|
---|
266 | msgid "Search Wage Period"
|
---|
267 | msgstr "Hledat mzdové období"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #. module: hr_contract
|
---|
270 | #: view:hr.contract:0
|
---|
271 | #: field:hr.contract,working_hours:0
|
---|
272 | msgid "Working Schedule"
|
---|
273 | msgstr "Pracovní plán"
|
---|
274 |
|
---|
275 | #. module: hr_contract
|
---|
276 | #: view:hr.employee:0
|
---|
277 | msgid "Job Info"
|
---|
278 | msgstr "Pracovní informace"
|
---|
279 |
|
---|
280 | #. module: hr_contract
|
---|
281 | #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
|
---|
282 | #: view:hr.contract.wage.type.period:0
|
---|
283 | #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
|
---|
284 | msgid "Wage Period"
|
---|
285 | msgstr "Mzdové období"
|
---|
286 |
|
---|
287 | #. module: hr_contract
|
---|
288 | #: field:hr.contract,job_id:0
|
---|
289 | msgid "Job Title"
|
---|
290 | msgstr "Název pozice"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #. module: hr_contract
|
---|
293 | #: field:hr.employee,manager:0
|
---|
294 | msgid "Is a Manager"
|
---|
295 | msgstr "Je vedoucí"
|
---|
296 |
|
---|
297 | #. module: hr_contract
|
---|
298 | #: field:hr.contract,date_start:0
|
---|
299 | msgid "Start Date"
|
---|
300 | msgstr "Počáteční datum"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #. module: hr_contract
|
---|
303 | #: constraint:hr.contract:0
|
---|
304 | msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
---|
305 | msgstr "Chyba! Počáteční datum smlouvy musí být nižší než konečné datum."
|
---|
306 |
|
---|
307 | #. module: hr_contract
|
---|
308 | #: view:hr.contract.wage.type:0
|
---|
309 | msgid "Search Wage Type"
|
---|
310 | msgstr "Hledat typ mzdy"
|
---|
311 |
|
---|
312 | #. module: hr_contract
|
---|
313 | #: field:hr.contract.wage.type,type:0
|
---|
314 | msgid "Type"
|
---|
315 | msgstr "Typ"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #. module: hr_contract
|
---|
318 | #: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
---|
319 | msgid "Trial End Date"
|
---|
320 | msgstr "Zkušební koncové datum"
|
---|
321 |
|
---|
322 | #. module: hr_contract
|
---|
323 | #: view:hr.contract:0
|
---|
324 | #: view:hr.contract.wage.type:0
|
---|
325 | msgid "Group By..."
|
---|
326 | msgstr "Seskupit podle..."
|
---|
327 |
|
---|
328 | #. module: hr_contract
|
---|
329 | #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
|
---|
330 | msgid "Period Name"
|
---|
331 | msgstr "Název období"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #. module: hr_contract
|
---|
334 | #: view:hr.contract.wage.type:0
|
---|
335 | msgid "Period"
|
---|
336 | msgstr "Období"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #. module: hr_contract
|
---|
339 | #: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
---|
340 | msgid "Place of Birth"
|
---|
341 | msgstr "Místo narození"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #. module: hr_contract
|
---|
344 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
|
---|
345 | #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
|
---|
346 | msgid "Wage period"
|
---|
347 | msgstr "Mzdové období"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #. module: hr_contract
|
---|
350 | #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
|
---|
351 | #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
|
---|
352 | msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee"
|
---|
353 | msgstr "Toto pole je použito časovým rozvrhem systému pro výpočet ceny za hodinu práce vynaložené na smlouvu zaměstnance"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #. module: hr_contract
|
---|
356 | #: view:hr.contract:0
|
---|
357 | msgid "Duration"
|
---|
358 | msgstr "Trvání"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #. module: hr_contract
|
---|
361 | #: field:hr.employee,medic_exam:0
|
---|
362 | msgid "Medical Examination Date"
|
---|
363 | msgstr "Datum zdravotní prohlídky"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #. module: hr_contract
|
---|
366 | #: field:hr.contract,advantages_gross:0
|
---|
367 | msgid "Allowances"
|
---|
368 | msgstr "Dávky"
|
---|
369 |
|
---|
370 | #. module: hr_contract
|
---|
371 | #: view:hr.contract:0
|
---|
372 | msgid "Main Data"
|
---|
373 | msgstr "Hlavní data"
|
---|
374 |
|
---|
375 | #. module: hr_contract
|
---|
376 | #: view:hr.contract.type:0
|
---|
377 | msgid "Search Contract Type"
|
---|
378 | msgstr "Hledat typ smlouvy"
|
---|
379 |
|
---|