source: cestina/addons/hr_attendance/i18n/cs.po

Last change on this file was 44, checked in by chronos, 13 years ago
  • Přidáno: Překlad hr_attendance.
  • Opraveno: Chybné podsložky l18n místo i18n některých překladů.
File size: 17.2 KB
Line 
1# Translation of OpenERP Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# * hr_attendance
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-09-16 10:00+0100\n"
11"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
12"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:37+0000\n"
17"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18"X-Poedit-Language: czech\n"
19
20#. module: hr_attendance
21#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
22msgid "Time Tracking"
23msgstr "Časové sledování"
24
25#. module: hr_attendance
26#: view:hr.attendance:0
27msgid "Group By..."
28msgstr "Seskupit podle..."
29
30#. module: hr_attendance
31#: view:hr.attendance:0
32msgid "Today"
33msgstr "Dnes"
34
35#. module: hr_attendance
36#: selection:hr.attendance.month,month:0
37msgid "March"
38msgstr "Březen"
39
40#. module: hr_attendance
41#: view:hr.sign.in.out.ask:0
42msgid "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you signed out."
43msgstr "Posledně jste se neodhlásil. Prosíme zadejte datum a čas vašeho odhlášení."
44
45#. module: hr_attendance
46#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
47msgid "Total period:"
48msgstr "Celkové období:"
49
50#. module: hr_attendance
51#: field:hr.action.reason,name:0
52msgid "Reason"
53msgstr "Důvod"
54
55#. module: hr_attendance
56#: view:hr.attendance.error:0
57msgid "Print Attendance Report Error"
58msgstr "Tisknout Výkaz chyba docházky"
59
60#. module: hr_attendance
61#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
62#, python-format
63msgid "The sign-out date must be in the past"
64msgstr "Datum odhlášení musí být v minulosti"
65
66#. module: hr_attendance
67#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
68msgid "Date Signed"
69msgstr "Datum přihlášení"
70
71#. module: hr_attendance
72#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
73msgid "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance device using OpenERP's web service features."
74msgstr "Funkce sledování času má za cíl spravovat docházku zaměstnanců pomocí akcí Přihlášení/Odhlášení. Můžete napojit tuto schopnost k docházkovému zařízení s použitím možností webové služby OpenERP."
75
76#. module: hr_attendance
77#: view:hr.action.reason:0
78msgid "Attendance reasons"
79msgstr "Důvody docházky"
80
81#. module: hr_attendance
82#: view:hr.attendance:0
83#: field:hr.attendance,day:0
84msgid "Day"
85msgstr "Den"
86
87#. module: hr_attendance
88#: selection:hr.employee,state:0
89msgid "Present"
90msgstr "Přítomný"
91
92#. module: hr_attendance
93#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
94msgid "Ask for Sign In Out"
95msgstr "Zeptat se na odhlášení"
96
97#. module: hr_attendance
98#: field:hr.attendance,action_desc:0
99#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
100msgid "Action Reason"
101msgstr "Důvod akce"
102
103#. module: hr_attendance
104#: view:hr.sign.in.out:0
105msgid "Ok"
106msgstr "Ok"
107
108#. module: hr_attendance
109#: view:hr.action.reason:0
110msgid "Define attendance reason"
111msgstr "Určuje důvod docházky"
112
113#. module: hr_attendance
114#: constraint:hr.employee:0
115msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
116msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, pro které je zaměstnanec vedoucím."
117
118#. module: hr_attendance
119#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
120msgid "Attendances By Month"
121msgstr "Docházka podle měsíce"
122
123#. module: hr_attendance
124#: field:hr.sign.in.out,name:0
125#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
126msgid "Employees name"
127msgstr "Jméno zaměstnance"
128
129#. module: hr_attendance
130#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
131#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
132msgid "Attendance Reasons"
133msgstr "Dovody docházky"
134
135#. module: hr_attendance
136#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
137#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
138#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
139#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
140#, python-format
141msgid "UserError"
142msgstr "UserError"
143
144#. module: hr_attendance
145#: field:hr.attendance.error,end_date:0
146#: field:hr.attendance.week,end_date:0
147msgid "Ending Date"
148msgstr "Koncové datum"
149
150#. module: hr_attendance
151#: view:hr.attendance:0
152msgid "Employee attendance"
153msgstr "Docházka zaměstnance"
154
155#. module: hr_attendance
156#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
157#, python-format
158msgid "Warning"
159msgstr "Varování"
160
161#. module: hr_attendance
162#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
163#, python-format
164msgid "The Sign-in date must be in the past"
165msgstr "Datum přihlášení musí být v minulosti"
166
167#. module: hr_attendance
168#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
169#, python-format
170msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
171msgstr "Přihlášení musí být ihned po odhlášení !"
172
173#. module: hr_attendance
174#: field:hr.employee,state:0
175#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
176msgid "Attendance"
177msgstr "Docházka"
178
179#. module: hr_attendance
180#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
181msgid "Max. Delay (Min)"
182msgstr "Max. zpoždění (minut)"
183
184#. module: hr_attendance
185#: view:hr.attendance.error:0
186#: view:hr.attendance.month:0
187msgid "Print"
188msgstr "Tisk"
189
190#. module: hr_attendance
191#: view:hr.attendance:0
192msgid "Hr Attendance Search"
193msgstr "Vyhledávání v docházce"
194
195#. module: hr_attendance
196#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
197msgid ""
198"\n"
199" This module aims to manage employee's attendances.\n"
200" Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
201" actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
202" "
203msgstr ""
204"\n"
205" Tento modul se zaměřuje na správu docházky zaměstnanců.\n"
206" Udržuje docházkové účty zaměstnanců na základě\n"
207" jimi vykonaných akcí (Přihlásit/Odhlásit).\n"
208" "
209
210#. module: hr_attendance
211#: constraint:hr.attendance:0
212msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
213msgstr "Chyba: Přihlášení (resp. Odhlášení) musé následovat za Odhlášením (resp. Přihlášením)"
214
215#. module: hr_attendance
216#: selection:hr.attendance.month,month:0
217msgid "July"
218msgstr "Červenec"
219
220#. module: hr_attendance
221#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
222#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
223msgid "Attendance Error Report"
224msgstr "Výkaz chyb docházky"
225
226#. module: hr_attendance
227#: field:hr.attendance.error,init_date:0
228#: field:hr.attendance.week,init_date:0
229msgid "Starting Date"
230msgstr "Počáteční datum"
231
232#. module: hr_attendance
233#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
234msgid "Min Delay"
235msgstr "Min. zpoždění"
236
237#. module: hr_attendance
238#: selection:hr.attendance,action:0
239#: view:hr.employee:0
240msgid "Sign In"
241msgstr "Přihlášení"
242
243#. module: hr_attendance
244#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
245msgid "Operation"
246msgstr "Operace"
247
248#. module: hr_attendance
249#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
250#, python-format
251msgid "No Data Available"
252msgstr "Žádná data"
253
254#. module: hr_attendance
255#: selection:hr.attendance.month,month:0
256msgid "September"
257msgstr "Září"
258
259#. module: hr_attendance
260#: selection:hr.attendance.month,month:0
261msgid "December"
262msgstr "Prosinec"
263
264#. module: hr_attendance
265#: field:hr.attendance.month,month:0
266msgid "Month"
267msgstr "Měsíc"
268
269#. module: hr_attendance
270#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
271msgid "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
272msgstr "(*) Záporné zpoždění znamená, že zaměstnanec pracoval déle než bylo zadáno."
273
274#. module: hr_attendance
275#: help:hr.attendance,action_desc:0
276msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
277msgstr "Určuje důvod pro Přihlášení/Odhlášení v případě hodin navíc."
278
279#. module: hr_attendance
280#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
281msgid "Print Monthly Attendance Report"
282msgstr "Tisknout měsíční výkaz docházky"
283
284#. module: hr_attendance
285#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
286msgid "Sign In Sign Out"
287msgstr "Přihlásit Odhlásit"
288
289#. module: hr_attendance
290#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:103
291#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:125
292#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:141
293#: view:hr.sign.in.out:0
294#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
295#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
296#, python-format
297msgid "Sign in / Sign out"
298msgstr "Přihlásit / Odhlásit"
299
300#. module: hr_attendance
301#: view:hr.sign.in.out.ask:0
302msgid "hr.sign.out.ask"
303msgstr "hr.sign.out.ask"
304
305#. module: hr_attendance
306#: selection:hr.attendance.month,month:0
307msgid "August"
308msgstr "Srpen"
309
310#. module: hr_attendance
311#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
312#, python-format
313msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
314msgstr "Odhlášení musí být hned po přihlášení !"
315
316#. module: hr_attendance
317#: selection:hr.attendance.month,month:0
318msgid "June"
319msgstr "Červen"
320
321#. module: hr_attendance
322#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
323msgid "Print Error Attendance Report"
324msgstr "Tisknout chybový výkaz docházky"
325
326#. module: hr_attendance
327#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
328msgid "Attendances Of Employees"
329msgstr "Docházky zaměstnanců"
330
331#. module: hr_attendance
332#: field:hr.attendance,name:0
333msgid "Date"
334msgstr "Datum"
335
336#. module: hr_attendance
337#: selection:hr.attendance.month,month:0
338msgid "November"
339msgstr "Listopad"
340
341#. module: hr_attendance
342#: constraint:hr.employee:0
343msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
344msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hierarchii zaměstnanců"
345
346#. module: hr_attendance
347#: selection:hr.attendance.month,month:0
348msgid "October"
349msgstr "Říjen"
350
351#. module: hr_attendance
352#: view:hr.attendance:0
353msgid "My Attendances"
354msgstr "Moje docházka"
355
356#. module: hr_attendance
357#: selection:hr.attendance.month,month:0
358msgid "January"
359msgstr "Leden"
360
361#. module: hr_attendance
362#: selection:hr.action.reason,action_type:0
363#: view:hr.sign.in.out:0
364#: view:hr.sign.in.out.ask:0
365msgid "Sign in"
366msgstr "Přihlásit"
367
368#. module: hr_attendance
369#: view:hr.attendance.error:0
370msgid "Analysis Information"
371msgstr "Analytické informace"
372
373#. module: hr_attendance
374#: view:hr.sign.in.out:0
375msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
376msgstr "Položka Odhlášení musí následovat za Přihlášením."
377
378#. module: hr_attendance
379#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
380msgid "Attendance Errors"
381msgstr "Chyby docházky"
382
383#. module: hr_attendance
384#: field:hr.attendance,action:0
385#: selection:hr.attendance,action:0
386msgid "Action"
387msgstr "Akce"
388
389#. module: hr_attendance
390#: view:hr.sign.in.out:0
391msgid "If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this tool. If each employee has been linked to a system user, then they can encode their time with this action button."
392msgstr "Pokud potřebujete, aby se vaši zaměstnanci přihlašovali při příchodu do práce a zase odhlašovali na konci dne, OpenERP vám pomocí tohoto nástroje toto umožní spravovat. Pokud byl každý zaměstnanec napojen na systémový účet, pak může vkládat svůj čas pomocí tohoto tlačítka."
393
394#. module: hr_attendance
395#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
396msgid "Employee ID"
397msgstr "ID zaměstnance"
398
399#. module: hr_attendance
400#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
401msgid "Print Week Attendance Report"
402msgstr "Tisknout týdení výkaz docházky"
403
404#. module: hr_attendance
405#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
406msgid "Empoyee ID"
407msgstr "ID zaměstance"
408
409#. module: hr_attendance
410#: view:hr.attendance.error:0
411#: view:hr.attendance.month:0
412#: view:hr.sign.in.out:0
413#: view:hr.sign.in.out.ask:0
414msgid "Cancel"
415msgstr "Zrušit"
416
417#. module: hr_attendance
418#: help:hr.action.reason,name:0
419msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
420msgstr "Určuje důvod pro Přihlášení/Odhlášení."
421
422#. module: hr_attendance
423#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
424msgid "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
425msgstr "(*) Kladné zpoždění znamená, že zaměstnanec pracoval méně než zaznamenáno."
426
427#. module: hr_attendance
428#: view:hr.attendance.month:0
429msgid "Print Attendance Report Monthly"
430msgstr "Tisknout výkaz docházky měsíčně"
431
432#. module: hr_attendance
433#: selection:hr.action.reason,action_type:0
434#: view:hr.sign.in.out:0
435#: view:hr.sign.in.out.ask:0
436msgid "Sign out"
437msgstr "Odhlásit"
438
439#. module: hr_attendance
440#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
441msgid "Delay"
442msgstr "Zpoždění"
443
444#. module: hr_attendance
445#: view:hr.attendance:0
446#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
447msgid "Employee"
448msgstr "Zaměstnanec"
449
450#. module: hr_attendance
451#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
452#, python-format
453msgid ""
454"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
455"Try to contact the administrator to correct attendances."
456msgstr ""
457"Pokusili jste se %s s datem dřívějším než jiné události !\n"
458"Zkuste kontaktovat správce pro opravu docházky."
459
460#. module: hr_attendance
461#: view:hr.sign.in.out.ask:0
462#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
463msgid "Your last sign out"
464msgstr "Vaše poslední odhlášení"
465
466#. module: hr_attendance
467#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
468msgid "Date Recorded"
469msgstr "Datum zaznamenání"
470
471#. module: hr_attendance
472#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
473#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
474#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
475msgid "Attendances"
476msgstr "Docházka"
477
478#. module: hr_attendance
479#: selection:hr.attendance.month,month:0
480msgid "May"
481msgstr "Květen"
482
483#. module: hr_attendance
484#: view:hr.sign.in.out.ask:0
485msgid "Your last sign in"
486msgstr "Vaše poslední přihlášení"
487
488#. module: hr_attendance
489#: selection:hr.attendance,action:0
490#: view:hr.employee:0
491msgid "Sign Out"
492msgstr "Odhlášení"
493
494#. module: hr_attendance
495#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
496msgid "Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee has been linked to a system user, then they can encode their time with this action button."
497msgstr "Přihlášení / Odhlášení. V některých společnostech, pracovníci se musí přihlásit, když dorazí do práce a zase odhlásit na konci dne. Pokud byl každý zaměstnanec napojen na systémový účet, pak může zadávat svůj čas pomocí tohoto akčního tlačítka."
498
499#. module: hr_attendance
500#: field:hr.attendance,employee_id:0
501msgid "Employee's Name"
502msgstr "Jméno zaměstnance"
503
504#. module: hr_attendance
505#: selection:hr.employee,state:0
506msgid "Absent"
507msgstr "Nepřítomen"
508
509#. module: hr_attendance
510#: selection:hr.attendance.month,month:0
511msgid "February"
512msgstr "Únor"
513
514#. module: hr_attendance
515#: field:hr.action.reason,action_type:0
516msgid "Action's type"
517msgstr "Typ akce"
518
519#. module: hr_attendance
520#: view:hr.attendance:0
521msgid "Employee attendances"
522msgstr "Docházka zaměstnance"
523
524#. module: hr_attendance
525#: field:hr.sign.in.out,state:0
526msgid "Current state"
527msgstr "Současný stav"
528
529#. module: hr_attendance
530#: selection:hr.attendance.month,month:0
531msgid "April"
532msgstr "Duben"
533
534#. module: hr_attendance
535#: view:hr.attendance.error:0
536msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
537msgstr "Pod tímto zpožděním, chyba je považována za úmyslnou"
538
539#. module: hr_attendance
540#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
541#, python-format
542msgid "No records found for your selection!"
543msgstr "Pro výběr roku nebyly nalezeny žádné záznamy!"
544
545#. module: hr_attendance
546#: view:hr.sign.in.out.ask:0
547msgid "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed in."
548msgstr "Naposledy jste se nepřihlásil. Prosíme zadejte datum a čas vašeho přihlášení."
549
550#. module: hr_attendance
551#: field:hr.attendance.month,year:0
552msgid "Year"
553msgstr "Rok"
554
555#. module: hr_attendance
556#: view:hr.sign.in.out.ask:0
557msgid "hr.sign.in.out.ask"
558msgstr "hr.sign.in.out.ask"
559
560#~ msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
561#~ msgstr ""
562#~ "Teď jste schopni se přihlašovat/odhlašovat(You are now ready to sign in or "
563#~ "out of the attendance follow up)"
564
565#~ msgid "Employee's name"
566#~ msgstr "Jméno zaměstnance(Employee's name)"
567
568#~ msgid ""
569#~ "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
570#~ "signed out."
571#~ msgstr "Minule jste se neodhlásil. Prosím zadejte datum a čas odhlášení"
572
573#~ msgid ""
574#~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
575#~ "signed in."
576#~ msgstr "Minule jste se neodhlásil. Prosím zadejte datum a čas odhlášení"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.