1 | # Translation of OpenERP Server.
|
---|
2 | # This file contains the translation of the following modules:
|
---|
3 | # * hr
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:13+0000\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2011-07-18 12:00+0100\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: \n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 05:19+0000\n"
|
---|
17 | "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
|
---|
18 | "X-Poedit-Language: Czech\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #. module: hr
|
---|
21 | #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
---|
22 | msgid "Openerp user"
|
---|
23 | msgstr "Uživatel OpenERP"
|
---|
24 |
|
---|
25 | #. module: hr
|
---|
26 | #: view:hr.job:0
|
---|
27 | #: field:hr.job,requirements:0
|
---|
28 | msgid "Requirements"
|
---|
29 | msgstr "Požadavky"
|
---|
30 |
|
---|
31 | #. module: hr
|
---|
32 | #: constraint:hr.department:0
|
---|
33 | msgid "Error! You can not create recursive departments."
|
---|
34 | msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní oddělení."
|
---|
35 |
|
---|
36 | #. module: hr
|
---|
37 | #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
---|
38 | msgid "Link the employee to information"
|
---|
39 | msgstr "Spojit zaměstnance na informaci"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #. module: hr
|
---|
42 | #: field:hr.employee,sinid:0
|
---|
43 | msgid "SIN No"
|
---|
44 | msgstr "Č.zdrav.poj."
|
---|
45 |
|
---|
46 | #. module: hr
|
---|
47 | #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
|
---|
48 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
|
---|
49 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
---|
50 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
|
---|
51 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
---|
52 | msgid "Human Resources"
|
---|
53 | msgstr "Lidské zdroje"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #. module: hr
|
---|
56 | #: view:hr.employee:0
|
---|
57 | #: view:hr.job:0
|
---|
58 | msgid "Group By..."
|
---|
59 | msgstr "Seskupit podle..."
|
---|
60 |
|
---|
61 | #. module: hr
|
---|
62 | #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
---|
63 | msgid "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep track of the number of employees you have per job position and how many you expect in the future. You can also attach a survey to a job position that will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this job position."
|
---|
64 | msgstr "Pracovní pozice použité k určení pracovních míst a jejich požadavků. Můžete udržovat přehled o počtu zaměstnanců, které máte na pracovní pozici a kolik očekáváte v budoucnu. Můžete také připojit dotazník k pracovní pozici, která bude použita v náborovém procesu k vyhodnocení uchazečů pro tuto pracovní pozici."
|
---|
65 |
|
---|
66 | #. module: hr
|
---|
67 | #: view:hr.employee:0
|
---|
68 | #: field:hr.employee,department_id:0
|
---|
69 | #: view:hr.job:0
|
---|
70 | #: field:hr.job,department_id:0
|
---|
71 | #: view:res.users:0
|
---|
72 | msgid "Department"
|
---|
73 | msgstr "Oddělení"
|
---|
74 |
|
---|
75 | #. module: hr
|
---|
76 | #: help:hr.installer,hr_attendance:0
|
---|
77 | msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
---|
78 | msgstr "Zjednodušuje správu docházky zaměstnance"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #. module: hr
|
---|
81 | #: view:hr.job:0
|
---|
82 | msgid "Mark as Old"
|
---|
83 | msgstr "Označit jako staré"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #. module: hr
|
---|
86 | #: view:hr.job:0
|
---|
87 | msgid "Jobs"
|
---|
88 | msgstr "Místa"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #. module: hr
|
---|
91 | #: view:hr.job:0
|
---|
92 | msgid "In Recruitment"
|
---|
93 | msgstr "V náboru"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #. module: hr
|
---|
96 | #: view:hr.installer:0
|
---|
97 | msgid "title"
|
---|
98 | msgstr "název"
|
---|
99 |
|
---|
100 | #. module: hr
|
---|
101 | #: field:hr.department,company_id:0
|
---|
102 | #: view:hr.employee:0
|
---|
103 | #: view:hr.job:0
|
---|
104 | #: field:hr.job,company_id:0
|
---|
105 | msgid "Company"
|
---|
106 | msgstr "Společnost"
|
---|
107 |
|
---|
108 | #. module: hr
|
---|
109 | #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
---|
110 | msgid "Expected in Recruitment"
|
---|
111 | msgstr "Očekáván v náboru"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #. module: hr
|
---|
114 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
---|
115 | msgid "Holidays"
|
---|
116 | msgstr "Prázdniny"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #. module: hr
|
---|
119 | #: help:hr.installer,hr_holidays:0
|
---|
120 | msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
|
---|
121 | msgstr "Sleduje nepřítomnost zaměstnanců, požadavky přidělení a plánování."
|
---|
122 |
|
---|
123 | #. module: hr
|
---|
124 | #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
|
---|
125 | msgid "Employee Marital Status"
|
---|
126 | msgstr "Rodinný stav zaměstnance"
|
---|
127 |
|
---|
128 | #. module: hr
|
---|
129 | #: help:hr.employee,partner_id:0
|
---|
130 | msgid "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will be written on this partner belongs to employee."
|
---|
131 | msgstr "Partner, který je vztažený k aktuálnímu zaměstanci. Účetní transakce budou zapisovány tomuto partnerovi patřícímu zaměstnanci."
|
---|
132 |
|
---|
133 | #. module: hr
|
---|
134 | #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
---|
135 | msgid "Link a user to an employee"
|
---|
136 | msgstr "Spojit uživatele na zaměstnance"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #. module: hr
|
---|
139 | #: field:hr.installer,hr_contract:0
|
---|
140 | msgid "Employee's Contracts"
|
---|
141 | msgstr "Kontakty zaměstnance"
|
---|
142 |
|
---|
143 | #. module: hr
|
---|
144 | #: help:hr.installer,hr_payroll:0
|
---|
145 | msgid "Generic Payroll system."
|
---|
146 | msgstr "Obecný mzdový systém"
|
---|
147 |
|
---|
148 | #. module: hr
|
---|
149 | #: view:hr.employee:0
|
---|
150 | msgid "My Departments Employee"
|
---|
151 | msgstr "Zaměstnanci mého oddělení"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #. module: hr
|
---|
154 | #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
|
---|
155 | msgid "Married"
|
---|
156 | msgstr "Ženatý/Vdaná"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #. module: hr
|
---|
159 | #: constraint:hr.employee:0
|
---|
160 | msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
---|
161 | msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, kterého je zaměstnance vedoucí."
|
---|
162 |
|
---|
163 | #. module: hr
|
---|
164 | #: help:hr.employee,passport_id:0
|
---|
165 | msgid "Employee Passport Information"
|
---|
166 | msgstr "Pasové informace zaměstnance"
|
---|
167 |
|
---|
168 | #. module: hr
|
---|
169 | #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
---|
170 | msgid "Your Company's Department Structure is used to manage all documents related to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves management, recruitments, etc."
|
---|
171 | msgstr "Struktura vaší společnosti je použita ke správě všech dokumentů vztažených k zaměstanncům oddělení: útraty a časová kontrola, propouštění, nábory, aj."
|
---|
172 |
|
---|
173 | #. module: hr
|
---|
174 | #: view:hr.employee:0
|
---|
175 | msgid "Position"
|
---|
176 | msgstr "Pozice"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #. module: hr
|
---|
179 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
---|
180 | msgid "Employee Hierarchy"
|
---|
181 | msgstr "Hiearchie zaměstnanců"
|
---|
182 |
|
---|
183 | #. module: hr
|
---|
184 | #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
|
---|
185 | msgid "The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user (and her rights) to the employee."
|
---|
186 | msgstr "Vtažené uživatelské pole formuláře Zaměstnance umožňující navázání uživatele OpenERP (a jeho práv) na zaměstnance."
|
---|
187 |
|
---|
188 | #. module: hr
|
---|
189 | #: view:hr.job:0
|
---|
190 | #: selection:hr.job,state:0
|
---|
191 | msgid "In Recruitement"
|
---|
192 | msgstr "V náboru"
|
---|
193 |
|
---|
194 | #. module: hr
|
---|
195 | #: field:hr.employee,identification_id:0
|
---|
196 | msgid "Identification No"
|
---|
197 | msgstr "Identifikační č."
|
---|
198 |
|
---|
199 | #. module: hr
|
---|
200 | #: field:hr.job,no_of_employee:0
|
---|
201 | msgid "No of Employee"
|
---|
202 | msgstr "Poč. zaměstnanců"
|
---|
203 |
|
---|
204 | #. module: hr
|
---|
205 | #: selection:hr.employee,gender:0
|
---|
206 | msgid "Female"
|
---|
207 | msgstr "Žena"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #. module: hr
|
---|
210 | #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
|
---|
211 | msgid "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
|
---|
212 | msgstr "Sleduje a pomáhá kódovat a ověřovat časové rozvrhy a docházku."
|
---|
213 |
|
---|
214 | #. module: hr
|
---|
215 | #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
|
---|
216 | msgid "Periodic Evaluations"
|
---|
217 | msgstr "Pravidelné vyhodnocování"
|
---|
218 |
|
---|
219 | #. module: hr
|
---|
220 | #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
|
---|
221 | msgid "Timesheets"
|
---|
222 | msgstr "Časové rozvrhy"
|
---|
223 |
|
---|
224 | #. module: hr
|
---|
225 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
---|
226 | msgid "Employees Structure"
|
---|
227 | msgstr "Struktura zaměstnanců"
|
---|
228 |
|
---|
229 | #. module: hr
|
---|
230 | #: view:hr.employee:0
|
---|
231 | msgid "Social IDs"
|
---|
232 | msgstr "Sociální ID"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #. module: hr
|
---|
235 | #: help:hr.job,no_of_employee:0
|
---|
236 | msgid "Number of employee with that job."
|
---|
237 | msgstr "Počet zaměstnanců s tímto zaměstnáním."
|
---|
238 |
|
---|
239 | #. module: hr
|
---|
240 | #: field:hr.employee,work_phone:0
|
---|
241 | msgid "Work Phone"
|
---|
242 | msgstr "Pracovní telefón"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #. module: hr
|
---|
245 | #: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
---|
246 | msgid "Child Categories"
|
---|
247 | msgstr "Kategorie dětí"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #. module: hr
|
---|
250 | #: view:hr.job:0
|
---|
251 | #: field:hr.job,description:0
|
---|
252 | #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
---|
253 | msgid "Job Description"
|
---|
254 | msgstr "Popis práce"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #. module: hr
|
---|
257 | #: field:hr.employee,work_location:0
|
---|
258 | msgid "Office Location"
|
---|
259 | msgstr "Umístění kanceláře"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #. module: hr
|
---|
262 | #: view:hr.employee:0
|
---|
263 | #: view:hr.job:0
|
---|
264 | #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
---|
265 | #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
|
---|
266 | msgid "Employee"
|
---|
267 | msgstr "Zaměstnanec"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #. module: hr
|
---|
270 | #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
---|
271 | msgid "Other information"
|
---|
272 | msgstr "Jiné informace"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #. module: hr
|
---|
275 | #: field:hr.employee,work_email:0
|
---|
276 | msgid "Work E-mail"
|
---|
277 | msgstr "Pracovní E-mail"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #. module: hr
|
---|
280 | #: field:hr.department,complete_name:0
|
---|
281 | #: field:hr.employee.category,complete_name:0
|
---|
282 | msgid "Name"
|
---|
283 | msgstr "Jméno"
|
---|
284 |
|
---|
285 | #. module: hr
|
---|
286 | #: field:hr.employee,birthday:0
|
---|
287 | msgid "Date of Birth"
|
---|
288 | msgstr "Datum narození"
|
---|
289 |
|
---|
290 | #. module: hr
|
---|
291 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
---|
292 | msgid "Reporting"
|
---|
293 | msgstr "Výkazy"
|
---|
294 |
|
---|
295 | #. module: hr
|
---|
296 | #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
|
---|
297 | msgid "ir.actions.act_window"
|
---|
298 | msgstr "ir.actions.act_window"
|
---|
299 |
|
---|
300 | #. module: hr
|
---|
301 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
|
---|
302 | msgid "Human Resources Dashboard"
|
---|
303 | msgstr "Nástěnka Lidských zdrojů"
|
---|
304 |
|
---|
305 | #. module: hr
|
---|
306 | #: view:hr.employee:0
|
---|
307 | #: field:hr.employee,job_id:0
|
---|
308 | #: view:hr.job:0
|
---|
309 | msgid "Job"
|
---|
310 | msgstr "Práce"
|
---|
311 |
|
---|
312 | #. module: hr
|
---|
313 | #: view:hr.department:0
|
---|
314 | #: field:hr.department,member_ids:0
|
---|
315 | msgid "Members"
|
---|
316 | msgstr "Členové"
|
---|
317 |
|
---|
318 | #. module: hr
|
---|
319 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
---|
320 | msgid "Configuration"
|
---|
321 | msgstr "Nastavení"
|
---|
322 |
|
---|
323 | #. module: hr
|
---|
324 | #: view:hr.installer:0
|
---|
325 | msgid "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related functionalities."
|
---|
326 | msgstr "Můžete rozšířit základní aplikaci HR instalováním několika funkčností souvisejících s HR."
|
---|
327 |
|
---|
328 | #. module: hr
|
---|
329 | #: view:hr.employee:0
|
---|
330 | msgid "Categories"
|
---|
331 | msgstr "Kategorie"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #. module: hr
|
---|
334 | #: field:hr.job,expected_employees:0
|
---|
335 | msgid "Expected Employees"
|
---|
336 | msgstr "Očekávaní zaměstnanci"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #. module: hr
|
---|
339 | #: help:hr.employee,sinid:0
|
---|
340 | msgid "Social Insurance Number"
|
---|
341 | msgstr "Číslo zdravotního pojištění"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #. module: hr
|
---|
344 | #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
|
---|
345 | msgid "Divorced"
|
---|
346 | msgstr "Rozvedený"
|
---|
347 |
|
---|
348 | #. module: hr
|
---|
349 | #: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
---|
350 | msgid "Parent Category"
|
---|
351 | msgstr "Nadřazená kategorie"
|
---|
352 |
|
---|
353 | #. module: hr
|
---|
354 | #: constraint:hr.employee.category:0
|
---|
355 | msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
|
---|
356 | msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
|
---|
357 |
|
---|
358 | #. module: hr
|
---|
359 | #: view:hr.department:0
|
---|
360 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
---|
361 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
---|
362 | #: view:res.users:0
|
---|
363 | #: field:res.users,context_department_id:0
|
---|
364 | msgid "Departments"
|
---|
365 | msgstr "Oddělení"
|
---|
366 |
|
---|
367 | #. module: hr
|
---|
368 | #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
---|
369 | msgid "Employee Contact"
|
---|
370 | msgstr "Kontakt zaměstnance"
|
---|
371 |
|
---|
372 | #. module: hr
|
---|
373 | #: view:board.board:0
|
---|
374 | msgid "My Board"
|
---|
375 | msgstr "Moje tabule"
|
---|
376 |
|
---|
377 | #. module: hr
|
---|
378 | #: selection:hr.employee,gender:0
|
---|
379 | msgid "Male"
|
---|
380 | msgstr "Můž"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #. module: hr
|
---|
383 | #: field:hr.installer,progress:0
|
---|
384 | msgid "Configuration Progress"
|
---|
385 | msgstr "Průběh nastavení"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #. module: hr
|
---|
388 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
---|
389 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
---|
390 | msgid "Categories of Employee"
|
---|
391 | msgstr "Kategorie zaměstnanců"
|
---|
392 |
|
---|
393 | #. module: hr
|
---|
394 | #: view:hr.employee.category:0
|
---|
395 | #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
---|
396 | msgid "Employee Category"
|
---|
397 | msgstr "Kategorie zaměstnanců"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #. module: hr
|
---|
400 | #: field:hr.installer,config_logo:0
|
---|
401 | msgid "Image"
|
---|
402 | msgstr "Obrázek"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #. module: hr
|
---|
405 | #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
---|
406 | msgid "Employee Contract"
|
---|
407 | msgstr "Kontakt zaměstnance"
|
---|
408 |
|
---|
409 | #. module: hr
|
---|
410 | #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
|
---|
411 | msgid "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of employees."
|
---|
412 | msgstr "Umožní vám vytvořit nebo spravovat pravidelné vyhodnocení a přehledy výkonnosti zaměstnanců."
|
---|
413 |
|
---|
414 | #. module: hr
|
---|
415 | #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
---|
416 | msgid "hr.department"
|
---|
417 | msgstr "hr.department"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #. module: hr
|
---|
420 | #: help:hr.employee,parent_id:0
|
---|
421 | msgid "It is linked with manager of Department"
|
---|
422 | msgstr "Je spojeno s vedoucím oddělení"
|
---|
423 |
|
---|
424 | #. module: hr
|
---|
425 | #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
|
---|
426 | msgid "Recruitment Process"
|
---|
427 | msgstr "Průběh náboru"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #. module: hr
|
---|
430 | #: field:hr.employee,category_ids:0
|
---|
431 | #: field:hr.employee.category,name:0
|
---|
432 | msgid "Category"
|
---|
433 | msgstr "Kategorie"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #. module: hr
|
---|
436 | #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
---|
437 | msgid "Here you can manage your work force by creating employees and assigning them specific properties in the system. Maintain all employee related information and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal information tab will help you maintain their identity data. The Categories tab gives you the opportunity to assign them related employee categories depending on their position and activities within the company. A category can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can enter text data that should be recorded for a specific employee."
|
---|
438 | msgstr ""
|
---|
439 |
|
---|
440 | #. module: hr
|
---|
441 | #: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
---|
442 | msgid "Employee bank salary account"
|
---|
443 | msgstr "Výplatní bankovní účet zaměstnance"
|
---|
444 |
|
---|
445 | #. module: hr
|
---|
446 | #: field:hr.department,note:0
|
---|
447 | msgid "Note"
|
---|
448 | msgstr "Poznámky"
|
---|
449 |
|
---|
450 | #. module: hr
|
---|
451 | #: constraint:res.users:0
|
---|
452 | msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
---|
453 | msgstr "VYbraná společnost není v povolených pro tohoto uživatele"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #. module: hr
|
---|
456 | #: view:hr.employee:0
|
---|
457 | msgid "Contact Information"
|
---|
458 | msgstr "Kontaktní informace"
|
---|
459 |
|
---|
460 | #. module: hr
|
---|
461 | #: field:hr.employee,address_id:0
|
---|
462 | msgid "Working Address"
|
---|
463 | msgstr "Pracovní adresa"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #. module: hr
|
---|
466 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
---|
467 | msgid "HR Manager Dashboard"
|
---|
468 | msgstr "Nástěnka správce HR"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #. module: hr
|
---|
471 | #: view:hr.employee:0
|
---|
472 | msgid "Status"
|
---|
473 | msgstr "Stav"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #. module: hr
|
---|
476 | #: view:hr.installer:0
|
---|
477 | msgid "Configure"
|
---|
478 | msgstr "Nastavit"
|
---|
479 |
|
---|
480 | #. module: hr
|
---|
481 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
|
---|
482 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
|
---|
483 | msgid "Categories structure"
|
---|
484 | msgstr "Struktura kategorií"
|
---|
485 |
|
---|
486 | #. module: hr
|
---|
487 | #: field:hr.employee,partner_id:0
|
---|
488 | msgid "unknown"
|
---|
489 | msgstr "neznámé"
|
---|
490 |
|
---|
491 | #. module: hr
|
---|
492 | #: field:hr.installer,hr_holidays:0
|
---|
493 | msgid "Holidays / Leaves Management"
|
---|
494 | msgstr "Prázdniny / Nepřítomnost"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #. module: hr
|
---|
497 | #: field:hr.employee,ssnid:0
|
---|
498 | msgid "SSN No"
|
---|
499 | msgstr "Č.soc.poj."
|
---|
500 |
|
---|
501 | #. module: hr
|
---|
502 | #: view:hr.employee:0
|
---|
503 | msgid "Active"
|
---|
504 | msgstr "Aktivní"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #. module: hr
|
---|
507 | #: constraint:hr.employee:0
|
---|
508 | msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
---|
509 | msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hiearchii zaměstnanců"
|
---|
510 |
|
---|
511 | #. module: hr
|
---|
512 | #: view:hr.department:0
|
---|
513 | msgid "Companies"
|
---|
514 | msgstr "Společnosti"
|
---|
515 |
|
---|
516 | #. module: hr
|
---|
517 | #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
|
---|
518 | msgid ""
|
---|
519 | "\n"
|
---|
520 | " Module for human resource management. You can manage:\n"
|
---|
521 | " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and display hierarchies\n"
|
---|
522 | " * HR Departments\n"
|
---|
523 | " * HR Jobs\n"
|
---|
524 | " "
|
---|
525 | msgstr ""
|
---|
526 | "\n"
|
---|
527 | " Modul pro správu lidských zdrojů. Můžete spravovat:\n"
|
---|
528 | " * Zaměstnance a jejich hiearchie : Můžete definovat vaše zaměstance s uživatelskou a zobrazovanou hiearchií\n"
|
---|
529 | " * Oddělení HR\n"
|
---|
530 | " * Pracovní místa HR\n"
|
---|
531 | " "
|
---|
532 |
|
---|
533 | #. module: hr
|
---|
534 | #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
|
---|
535 | msgid "In the Employee form, there are different kind of information like Contact information."
|
---|
536 | msgstr "Ve formuláři zaměstnance jsou různé druhy informací jako Kontaktní informace."
|
---|
537 |
|
---|
538 | #. module: hr
|
---|
539 | #: help:hr.job,expected_employees:0
|
---|
540 | msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
---|
541 | msgstr "Celkový požadovaný počet zaměstnanců pro tuto práci."
|
---|
542 |
|
---|
543 | #. module: hr
|
---|
544 | #: selection:hr.job,state:0
|
---|
545 | msgid "Old"
|
---|
546 | msgstr "Staré"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #. module: hr
|
---|
549 | #: field:hr.employee.marital.status,description:0
|
---|
550 | msgid "Status Description"
|
---|
551 | msgstr "Popis stavu"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #. module: hr
|
---|
554 | #: sql_constraint:res.users:0
|
---|
555 | msgid "You can not have two users with the same login !"
|
---|
556 | msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
|
---|
557 |
|
---|
558 | #. module: hr
|
---|
559 | #: view:hr.job:0
|
---|
560 | #: field:hr.job,state:0
|
---|
561 | msgid "State"
|
---|
562 | msgstr "Stav"
|
---|
563 |
|
---|
564 | #. module: hr
|
---|
565 | #: field:hr.employee,marital:0
|
---|
566 | #: view:hr.employee.marital.status:0
|
---|
567 | #: field:hr.employee.marital.status,name:0
|
---|
568 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
|
---|
569 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
|
---|
570 | msgid "Marital Status"
|
---|
571 | msgstr "Rodinný stav"
|
---|
572 |
|
---|
573 | #. module: hr
|
---|
574 | #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
|
---|
575 | msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
|
---|
576 | msgstr "Vým pomůže spravovat a zefektivnit váš náborový proces."
|
---|
577 |
|
---|
578 | #. module: hr
|
---|
579 | #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
---|
580 | msgid "Employee form and structure"
|
---|
581 | msgstr "Formulář a struktura zaměstnance"
|
---|
582 |
|
---|
583 | #. module: hr
|
---|
584 | #: field:hr.employee,photo:0
|
---|
585 | msgid "Photo"
|
---|
586 | msgstr "Fotka"
|
---|
587 |
|
---|
588 | #. module: hr
|
---|
589 | #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
---|
590 | msgid "res.users"
|
---|
591 | msgstr "res.users"
|
---|
592 |
|
---|
593 | #. module: hr
|
---|
594 | #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
|
---|
595 | msgid "Payroll Accounting"
|
---|
596 | msgstr "Mzdové účetnictví"
|
---|
597 |
|
---|
598 | #. module: hr
|
---|
599 | #: view:hr.employee:0
|
---|
600 | msgid "Personal Information"
|
---|
601 | msgstr "Osobní informace"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #. module: hr
|
---|
604 | #: field:hr.employee,passport_id:0
|
---|
605 | msgid "Passport No"
|
---|
606 | msgstr "Číslo pasu"
|
---|
607 |
|
---|
608 | #. module: hr
|
---|
609 | #: view:res.users:0
|
---|
610 | msgid "Current Activity"
|
---|
611 | msgstr "Aktuální činnosti"
|
---|
612 |
|
---|
613 | #. module: hr
|
---|
614 | #: help:hr.installer,hr_expense:0
|
---|
615 | msgid "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice clients if the expenses are project-related."
|
---|
616 | msgstr "Sleduje a spravuje náklady na zaměstnance a může automaticky"
|
---|
617 |
|
---|
618 | #. module: hr
|
---|
619 | #: view:hr.job:0
|
---|
620 | msgid "Current"
|
---|
621 | msgstr "Aktuální"
|
---|
622 |
|
---|
623 | #. module: hr
|
---|
624 | #: field:hr.department,parent_id:0
|
---|
625 | msgid "Parent Department"
|
---|
626 | msgstr "Nadřazené oddělení"
|
---|
627 |
|
---|
628 | #. module: hr
|
---|
629 | #: view:hr.employee.category:0
|
---|
630 | msgid "Employees Categories"
|
---|
631 | msgstr "Kategorie zaměstnanců"
|
---|
632 |
|
---|
633 | #. module: hr
|
---|
634 | #: field:hr.employee,address_home_id:0
|
---|
635 | msgid "Home Address"
|
---|
636 | msgstr "Bydliště"
|
---|
637 |
|
---|
638 | #. module: hr
|
---|
639 | #: field:hr.installer,hr_attendance:0
|
---|
640 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
---|
641 | msgid "Attendances"
|
---|
642 | msgstr "Docházka"
|
---|
643 |
|
---|
644 | #. module: hr
|
---|
645 | #: view:hr.employee.marital.status:0
|
---|
646 | #: view:hr.job:0
|
---|
647 | msgid "Description"
|
---|
648 | msgstr "Popis"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #. module: hr
|
---|
651 | #: help:hr.installer,hr_contract:0
|
---|
652 | msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
|
---|
653 | msgstr "Rozšíří profily zaměstnance k lepší správě jeho kontaktů."
|
---|
654 |
|
---|
655 | #. module: hr
|
---|
656 | #: field:hr.installer,hr_payroll:0
|
---|
657 | msgid "Payroll"
|
---|
658 | msgstr "Mzdy"
|
---|
659 |
|
---|
660 | #. module: hr
|
---|
661 | #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
|
---|
662 | msgid "Single"
|
---|
663 | msgstr "Svobodný"
|
---|
664 |
|
---|
665 | #. module: hr
|
---|
666 | #: field:hr.job,name:0
|
---|
667 | msgid "Job Name"
|
---|
668 | msgstr "Jméno pozice"
|
---|
669 |
|
---|
670 | #. module: hr
|
---|
671 | #: view:hr.job:0
|
---|
672 | #: selection:hr.job,state:0
|
---|
673 | msgid "In Position"
|
---|
674 | msgstr "V pozici"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #. module: hr
|
---|
677 | #: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
---|
678 | msgid "Mobile"
|
---|
679 | msgstr "Mobil"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #. module: hr
|
---|
682 | #: view:hr.department:0
|
---|
683 | msgid "department"
|
---|
684 | msgstr "oddělení"
|
---|
685 |
|
---|
686 | #. module: hr
|
---|
687 | #: field:hr.employee,country_id:0
|
---|
688 | msgid "Nationality"
|
---|
689 | msgstr "Národnost"
|
---|
690 |
|
---|
691 | #. module: hr
|
---|
692 | #: view:hr.department:0
|
---|
693 | #: view:hr.employee:0
|
---|
694 | #: field:hr.employee,notes:0
|
---|
695 | msgid "Notes"
|
---|
696 | msgstr "Poznámky"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #. module: hr
|
---|
699 | #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
|
---|
700 | msgid "hr.installer"
|
---|
701 | msgstr "hr.installer"
|
---|
702 |
|
---|
703 | #. module: hr
|
---|
704 | #: view:board.board:0
|
---|
705 | msgid "HR Manager Board"
|
---|
706 | msgstr "Tabule správce HR"
|
---|
707 |
|
---|
708 | #. module: hr
|
---|
709 | #: field:hr.employee,resource_id:0
|
---|
710 | msgid "Resource"
|
---|
711 | msgstr "Zdroj"
|
---|
712 |
|
---|
713 | #. module: hr
|
---|
714 | #: view:hr.installer:0
|
---|
715 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
|
---|
716 | msgid "Human Resources Application Configuration"
|
---|
717 | msgstr "Nastavení aplikace Lidské zdroje"
|
---|
718 |
|
---|
719 | #. module: hr
|
---|
720 | #: field:hr.employee,gender:0
|
---|
721 | msgid "Gender"
|
---|
722 | msgstr "Pohlaví"
|
---|
723 |
|
---|
724 | #. module: hr
|
---|
725 | #: view:hr.employee:0
|
---|
726 | #: field:hr.job,employee_ids:0
|
---|
727 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
|
---|
728 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
---|
729 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
---|
730 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
---|
731 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
|
---|
732 | msgid "Employees"
|
---|
733 | msgstr "Zaměstnanci"
|
---|
734 |
|
---|
735 | #. module: hr
|
---|
736 | #: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
---|
737 | msgid "Bank Account"
|
---|
738 | msgstr "Bankovní účet"
|
---|
739 |
|
---|
740 | #. module: hr
|
---|
741 | #: field:hr.department,name:0
|
---|
742 | msgid "Department Name"
|
---|
743 | msgstr "Jméno oddělení"
|
---|
744 |
|
---|
745 | #. module: hr
|
---|
746 | #: help:hr.employee,ssnid:0
|
---|
747 | msgid "Social Security Number"
|
---|
748 | msgstr "Číslo sociálního pojištění"
|
---|
749 |
|
---|
750 | #. module: hr
|
---|
751 | #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
---|
752 | msgid "Creation of a OpenERP user"
|
---|
753 | msgstr "Vytvoření uživatele OpenERP"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #. module: hr
|
---|
756 | #: field:hr.department,child_ids:0
|
---|
757 | msgid "Child Departments"
|
---|
758 | msgstr "Dětské oddělení"
|
---|
759 |
|
---|
760 | #. module: hr
|
---|
761 | #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
---|
762 | #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
|
---|
763 | msgid "Job Positions"
|
---|
764 | msgstr "Pracovní pozice"
|
---|
765 |
|
---|
766 | #. module: hr
|
---|
767 | #: view:hr.employee:0
|
---|
768 | #: field:hr.employee,coach_id:0
|
---|
769 | msgid "Coach"
|
---|
770 | msgstr "Školitel"
|
---|
771 |
|
---|
772 | #. module: hr
|
---|
773 | #: view:hr.installer:0
|
---|
774 | msgid "Configure Your Human Resources Application"
|
---|
775 | msgstr "Nastavit vaši aplikaci Lidské zdroje"
|
---|
776 |
|
---|
777 | #. module: hr
|
---|
778 | #: field:hr.installer,hr_expense:0
|
---|
779 | msgid "Expenses"
|
---|
780 | msgstr "Útraty"
|
---|
781 |
|
---|
782 | #. module: hr
|
---|
783 | #: field:hr.department,manager_id:0
|
---|
784 | #: view:hr.employee:0
|
---|
785 | #: field:hr.employee,parent_id:0
|
---|
786 | msgid "Manager"
|
---|
787 | msgstr "Vedoucí"
|
---|
788 |
|
---|
789 | #. module: hr
|
---|
790 | #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
|
---|
791 | msgid "Widower"
|
---|
792 | msgstr "Vdovec"
|
---|
793 |
|
---|
794 | #. module: hr
|
---|
795 | #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
|
---|
796 | msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
|
---|
797 | msgstr "Obecný mzdový systém integorvaný s účetnictvím."
|
---|
798 |
|
---|
799 | #. module: hr
|
---|
800 | #: field:hr.employee,child_ids:0
|
---|
801 | msgid "Subordinates"
|
---|
802 | msgstr "Podřízení"
|
---|
803 |
|
---|