1 | # Translation of OpenERP Server.
|
---|
2 | # This file contains the translation of the following modules:
|
---|
3 | # * delivery
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2011-11-25 13:48+0100\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:37+0000\n"
|
---|
17 | "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
---|
18 | "X-Poedit-Language: Czech\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #. module: delivery
|
---|
21 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
22 | msgid "Order Ref."
|
---|
23 | msgstr "Odkaz objednávky"
|
---|
24 |
|
---|
25 | #. module: delivery
|
---|
26 | #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
|
---|
27 | msgid "Delivery by Poste"
|
---|
28 | msgstr "Dodání podle zaslání"
|
---|
29 |
|
---|
30 | #. module: delivery
|
---|
31 | #: view:delivery.grid:0
|
---|
32 | msgid "Destination"
|
---|
33 | msgstr "Cíl"
|
---|
34 |
|
---|
35 | #. module: delivery
|
---|
36 | #: field:stock.move,weight_net:0
|
---|
37 | msgid "Net weight"
|
---|
38 | msgstr "Čistá hmotnost"
|
---|
39 |
|
---|
40 | #. module: delivery
|
---|
41 | #: view:stock.picking:0
|
---|
42 | msgid "Delivery Order"
|
---|
43 | msgstr "Objednávka doručení"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #. module: delivery
|
---|
46 | #: code:addons/delivery/delivery.py:141
|
---|
47 | #, python-format
|
---|
48 | msgid "No price available !"
|
---|
49 | msgstr "Žádná dostupná cena !"
|
---|
50 |
|
---|
51 | #. module: delivery
|
---|
52 | #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
---|
53 | msgid "Delivery Grid Line"
|
---|
54 | msgstr "Řádek dodací sítě"
|
---|
55 |
|
---|
56 | #. module: delivery
|
---|
57 | #: view:delivery.grid:0
|
---|
58 | msgid "Delivery grids"
|
---|
59 | msgstr "Dodací sítě"
|
---|
60 |
|
---|
61 | #. module: delivery
|
---|
62 | #: selection:delivery.grid.line,type:0
|
---|
63 | #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
---|
64 | #: field:stock.picking,volume:0
|
---|
65 | msgid "Volume"
|
---|
66 | msgstr "Objem"
|
---|
67 |
|
---|
68 | #. module: delivery
|
---|
69 | #: sql_constraint:sale.order:0
|
---|
70 | msgid "Order Reference must be unique !"
|
---|
71 | msgstr "Odkaz objednávky musí být jedinečný !"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #. module: delivery
|
---|
74 | #: field:delivery.grid,line_ids:0
|
---|
75 | msgid "Grid Line"
|
---|
76 | msgstr "Řádek sítě"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #. module: delivery
|
---|
79 | #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
|
---|
80 | msgid "Delivery order"
|
---|
81 | msgstr "Objednávka doručení"
|
---|
82 |
|
---|
83 | #. module: delivery
|
---|
84 | #: view:res.partner:0
|
---|
85 | msgid "Deliveries Properties"
|
---|
86 | msgstr "Vlastnosti doručení"
|
---|
87 |
|
---|
88 | #. module: delivery
|
---|
89 | #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
|
---|
90 | msgid "Picking to be invoiced"
|
---|
91 | msgstr "Navádění k fakturaci"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #. module: delivery
|
---|
94 | #: help:delivery.grid,sequence:0
|
---|
95 | msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
---|
96 | msgstr "Dává pořadí posloupnosti, když zobrazuje seznam dodací sítě. "
|
---|
97 |
|
---|
98 | #. module: delivery
|
---|
99 | #: view:delivery.grid:0
|
---|
100 | #: field:delivery.grid,country_ids:0
|
---|
101 | msgid "Countries"
|
---|
102 | msgstr "Země"
|
---|
103 |
|
---|
104 | #. module: delivery
|
---|
105 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
106 | msgid "Delivery Order :"
|
---|
107 | msgstr "Objednávka doručení :"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #. module: delivery
|
---|
110 | #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
---|
111 | msgid "Variable Factor"
|
---|
112 | msgstr "Proměnný koeficient"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #. module: delivery
|
---|
115 | #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
---|
116 | msgid "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of the delivery according to the weight of the products and other criteria. You can define several price lists for one delivery method, per country or a zone in a specific country defined by a postal code range."
|
---|
117 | msgstr "Ceník dodání vám umožní spočítat cenu a prodejní cenu přepravy podle hmotnosti výrobků a dalších kritérií. Můžete určit několik ceníků pro jednu dodací metodu podle země nebo zóny ve specifické zemi určené podle rozsahu počtovního kódu."
|
---|
118 |
|
---|
119 | #. module: delivery
|
---|
120 | #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
---|
121 | msgid "Fixed"
|
---|
122 | msgstr "Pevné"
|
---|
123 |
|
---|
124 | #. module: delivery
|
---|
125 | #: view:delivery.sale.order:0
|
---|
126 | #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
|
---|
127 | #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
---|
128 | #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
---|
129 | #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
---|
130 | #: field:sale.order,carrier_id:0
|
---|
131 | msgid "Delivery Method"
|
---|
132 | msgstr "Způsob doručení"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #. module: delivery
|
---|
135 | #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
---|
136 | msgid "Stock Move"
|
---|
137 | msgstr "Přesun zásob"
|
---|
138 |
|
---|
139 | #. module: delivery
|
---|
140 | #: code:addons/delivery/delivery.py:141
|
---|
141 | #, python-format
|
---|
142 | msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
|
---|
143 | msgstr "Neodpovídají žádné řádky této objednávce, pokud je vybrána dodací síť !"
|
---|
144 |
|
---|
145 | #. module: delivery
|
---|
146 | #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
---|
147 | msgid "Carrier Tracking Ref"
|
---|
148 | msgstr "Odkaz sledování přepravce"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #. module: delivery
|
---|
151 | #: field:stock.picking,weight_net:0
|
---|
152 | msgid "Net Weight"
|
---|
153 | msgstr "Čistá hmotnost"
|
---|
154 |
|
---|
155 | #. module: delivery
|
---|
156 | #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
---|
157 | msgid "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. Each delivery method can be assigned to a price list which computes the price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
---|
158 | msgstr "Vytvořit a spravovat dodací metody, které chcete pro vaše prodejní aktivity. Každá dodací metoda může být přiřazena k ceníku, který spočítá cenu přepravy podle výrobků prodaných nebo dodaných."
|
---|
159 |
|
---|
160 | #. module: delivery
|
---|
161 | #: code:addons/delivery/stock.py:98
|
---|
162 | #, python-format
|
---|
163 | msgid "Warning"
|
---|
164 | msgstr "Varování"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #. module: delivery
|
---|
167 | #: view:delivery.grid:0
|
---|
168 | msgid "Grid definition"
|
---|
169 | msgstr "Určení sítě"
|
---|
170 |
|
---|
171 | #. module: delivery
|
---|
172 | #: view:delivery.sale.order:0
|
---|
173 | msgid "_Cancel"
|
---|
174 | msgstr "_Zrušit"
|
---|
175 |
|
---|
176 | #. module: delivery
|
---|
177 | #: field:delivery.grid.line,operator:0
|
---|
178 | msgid "Operator"
|
---|
179 | msgstr "Operátor"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #. module: delivery
|
---|
182 | #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
---|
183 | msgid "Partner"
|
---|
184 | msgstr "Partner"
|
---|
185 |
|
---|
186 | #. module: delivery
|
---|
187 | #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
---|
188 | msgid "Sales Order"
|
---|
189 | msgstr "Prodejní objednávka"
|
---|
190 |
|
---|
191 | #. module: delivery
|
---|
192 | #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
---|
193 | msgid "Delivery Grid"
|
---|
194 | msgstr "Dodací síť"
|
---|
195 |
|
---|
196 | #. module: delivery
|
---|
197 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
198 | msgid "Invoiced to"
|
---|
199 | msgstr "Fakturováno"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #. module: delivery
|
---|
202 | #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
---|
203 | msgid "Picking List"
|
---|
204 | msgstr "Naváděcí seznam"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #. module: delivery
|
---|
207 | #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
|
---|
208 | msgid "Make Delievery"
|
---|
209 | msgstr "Provést dodání"
|
---|
210 |
|
---|
211 | #. module: delivery
|
---|
212 | #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
---|
213 | msgid ""
|
---|
214 | "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
|
---|
215 | " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
|
---|
216 | " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n"
|
---|
217 | "\n"
|
---|
218 | " "
|
---|
219 | msgstr ""
|
---|
220 | "Umožní vám přidat dodací metody v prodejním příkazu a navádění.\n"
|
---|
221 | " Můžete určit vaše ceny přepravce and dodací sítě.\n"
|
---|
222 | " Když vytváříte faktury z navádění, OpenERP je schopný přidat a spočítat dodací řádky.\n"
|
---|
223 | "\n"
|
---|
224 | " "
|
---|
225 |
|
---|
226 | #. module: delivery
|
---|
227 | #: view:delivery.grid.line:0
|
---|
228 | msgid "Grid Lines"
|
---|
229 | msgstr "Řádky sítě"
|
---|
230 |
|
---|
231 | #. module: delivery
|
---|
232 | #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
---|
233 | msgid "Grid"
|
---|
234 | msgstr "Síť"
|
---|
235 |
|
---|
236 | #. module: delivery
|
---|
237 | #: help:delivery.grid,active:0
|
---|
238 | msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery grid without removing it."
|
---|
239 | msgstr "Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt dodací síť bez jejího odebrání."
|
---|
240 |
|
---|
241 | #. module: delivery
|
---|
242 | #: field:delivery.grid,zip_to:0
|
---|
243 | msgid "To Zip"
|
---|
244 | msgstr "Na PSČ"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #. module: delivery
|
---|
247 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
248 | msgid "Order Date"
|
---|
249 | msgstr "Datum objednání"
|
---|
250 |
|
---|
251 | #. module: delivery
|
---|
252 | #: field:delivery.grid,name:0
|
---|
253 | msgid "Grid Name"
|
---|
254 | msgstr "Jméno sítě"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #. module: delivery
|
---|
257 | #: view:stock.move:0
|
---|
258 | msgid "Weights"
|
---|
259 | msgstr "Váhy"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #. module: delivery
|
---|
262 | #: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
---|
263 | msgid "Number of Packages"
|
---|
264 | msgstr "Počet balíků"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #. module: delivery
|
---|
267 | #: selection:delivery.grid.line,type:0
|
---|
268 | #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
---|
269 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
270 | #: field:stock.move,weight:0
|
---|
271 | #: field:stock.picking,weight:0
|
---|
272 | msgid "Weight"
|
---|
273 | msgstr "Váha"
|
---|
274 |
|
---|
275 | #. module: delivery
|
---|
276 | #: help:delivery.carrier,active:0
|
---|
277 | msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery carrier without removing it."
|
---|
278 | msgstr "Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt dodacího přepravce bez jeho odebrání."
|
---|
279 |
|
---|
280 | #. module: delivery
|
---|
281 | #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
|
---|
282 | #, python-format
|
---|
283 | msgid "No grid available !"
|
---|
284 | msgstr "Žádná dostupná síť !"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #. module: delivery
|
---|
287 | #: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
---|
288 | msgid ">="
|
---|
289 | msgstr ">="
|
---|
290 |
|
---|
291 | #. module: delivery
|
---|
292 | #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
|
---|
293 | #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
|
---|
294 | #, python-format
|
---|
295 | msgid "Order not in draft state !"
|
---|
296 | msgstr "Objednávka není ve stavu koncept !"
|
---|
297 |
|
---|
298 | #. module: delivery
|
---|
299 | #: constraint:res.partner:0
|
---|
300 | msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
---|
301 | msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy."
|
---|
302 |
|
---|
303 | #. module: delivery
|
---|
304 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
305 | msgid "Lot"
|
---|
306 | msgstr "Dávka"
|
---|
307 |
|
---|
308 | #. module: delivery
|
---|
309 | #: constraint:stock.move:0
|
---|
310 | msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
---|
311 | msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #. module: delivery
|
---|
314 | #: field:delivery.carrier,active:0
|
---|
315 | #: field:delivery.grid,active:0
|
---|
316 | msgid "Active"
|
---|
317 | msgstr "Aktivní"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #. module: delivery
|
---|
320 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
321 | msgid "Shipping Date"
|
---|
322 | msgstr "Datum expedice"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #. module: delivery
|
---|
325 | #: field:delivery.carrier,product_id:0
|
---|
326 | msgid "Delivery Product"
|
---|
327 | msgstr "Dodání výrobku"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #. module: delivery
|
---|
330 | #: view:delivery.grid.line:0
|
---|
331 | msgid "Condition"
|
---|
332 | msgstr "Podmínka"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #. module: delivery
|
---|
335 | #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
---|
336 | msgid "Cost Price"
|
---|
337 | msgstr "Výrobní cena"
|
---|
338 |
|
---|
339 | #. module: delivery
|
---|
340 | #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
---|
341 | #: field:delivery.grid.line,type:0
|
---|
342 | msgid "Variable"
|
---|
343 | msgstr "Proměnné"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #. module: delivery
|
---|
346 | #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
---|
347 | msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
---|
348 | msgstr "Dodací metoda bude použita při fakturaci z nasvádění."
|
---|
349 |
|
---|
350 | #. module: delivery
|
---|
351 | #: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
---|
352 | msgid "Maximum Value"
|
---|
353 | msgstr "Maximální hodnota"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #. module: delivery
|
---|
356 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
357 | msgid "Quantity"
|
---|
358 | msgstr "Množství"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #. module: delivery
|
---|
361 | #: field:delivery.grid,zip_from:0
|
---|
362 | msgid "Start Zip"
|
---|
363 | msgstr "Počáteční PSČ"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #. module: delivery
|
---|
366 | #: help:sale.order,carrier_id:0
|
---|
367 | msgid "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
---|
368 | msgstr "Vyplňte toto pole, pokud plánujete fakturovat přepravu při navádění."
|
---|
369 |
|
---|
370 | #. module: delivery
|
---|
371 | #: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
---|
372 | msgid "Carrier Partner"
|
---|
373 | msgstr "Přepravní partner"
|
---|
374 |
|
---|
375 | #. module: delivery
|
---|
376 | #: view:res.partner:0
|
---|
377 | msgid "Sales & Purchases"
|
---|
378 | msgstr "Prodeje & Nákupy"
|
---|
379 |
|
---|
380 | #. module: delivery
|
---|
381 | #: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
---|
382 | msgid "<="
|
---|
383 | msgstr "<="
|
---|
384 |
|
---|
385 | #. module: delivery
|
---|
386 | #: constraint:stock.move:0
|
---|
387 | msgid "You must assign a production lot for this product"
|
---|
388 | msgstr "Pro tento výrobek musíte přiřadit výrobní dávku."
|
---|
389 |
|
---|
390 | #. module: delivery
|
---|
391 | #: view:delivery.sale.order:0
|
---|
392 | msgid "Create Deliveries"
|
---|
393 | msgstr "Vytvořit dodání"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #. module: delivery
|
---|
396 | #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
|
---|
397 | #: view:sale.order:0
|
---|
398 | msgid "Delivery Costs"
|
---|
399 | msgstr "Ceny dodání"
|
---|
400 |
|
---|
401 | #. module: delivery
|
---|
402 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
403 | msgid "Description"
|
---|
404 | msgstr "Popis"
|
---|
405 |
|
---|
406 | #. module: delivery
|
---|
407 | #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
---|
408 | #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
---|
409 | msgid "Delivery Pricelist"
|
---|
410 | msgstr "Ceník dodání"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #. module: delivery
|
---|
413 | #: field:delivery.carrier,price:0
|
---|
414 | #: selection:delivery.grid.line,type:0
|
---|
415 | #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
---|
416 | msgid "Price"
|
---|
417 | msgstr "Cena"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #. module: delivery
|
---|
420 | #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
|
---|
421 | #, python-format
|
---|
422 | msgid "No grid matching for this carrier !"
|
---|
423 | msgstr "Žádná síť odpovídající tomuto přepravci !"
|
---|
424 |
|
---|
425 | #. module: delivery
|
---|
426 | #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
---|
427 | msgid "Delivery"
|
---|
428 | msgstr "Dodací"
|
---|
429 |
|
---|
430 | #. module: delivery
|
---|
431 | #: selection:delivery.grid.line,type:0
|
---|
432 | #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
---|
433 | msgid "Weight * Volume"
|
---|
434 | msgstr "Hmotnost * Objem"
|
---|
435 |
|
---|
436 | #. module: delivery
|
---|
437 | #: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
---|
438 | msgid "="
|
---|
439 | msgstr "="
|
---|
440 |
|
---|
441 | #. module: delivery
|
---|
442 | #: code:addons/delivery/stock.py:99
|
---|
443 | #, python-format
|
---|
444 | msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
---|
445 | msgstr "Přepravce %s (id: %d) nemá dodací síť!"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #. module: delivery
|
---|
448 | #: field:delivery.grid.line,name:0
|
---|
449 | msgid "Name"
|
---|
450 | msgstr "Jméno"
|
---|
451 |
|
---|
452 | #. module: delivery
|
---|
453 | #: view:delivery.carrier:0
|
---|
454 | #: field:delivery.carrier,name:0
|
---|
455 | #: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
---|
456 | #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
---|
457 | #: report:sale.shipping:0
|
---|
458 | #: field:stock.picking,carrier_id:0
|
---|
459 | msgid "Carrier"
|
---|
460 | msgstr "Přepravce"
|
---|
461 |
|
---|
462 | #. module: delivery
|
---|
463 | #: view:delivery.sale.order:0
|
---|
464 | msgid "_Apply"
|
---|
465 | msgstr "_Použít"
|
---|
466 |
|
---|
467 | #. module: delivery
|
---|
468 | #: field:sale.order,id:0
|
---|
469 | msgid "ID"
|
---|
470 | msgstr "ID"
|
---|
471 |
|
---|
472 | #. module: delivery
|
---|
473 | #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
|
---|
474 | #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
|
---|
475 | #, python-format
|
---|
476 | msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
---|
477 | msgstr "Stav objednávky musí být koncept pro přidání dodacích řádků."
|
---|
478 |
|
---|
479 | #. module: delivery
|
---|
480 | #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
|
---|
481 | msgid "Carriers and deliveries"
|
---|
482 | msgstr "Přepravci a doručení"
|
---|
483 |
|
---|
484 | #. module: delivery
|
---|
485 | #: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
---|
486 | msgid "Delivery Grids"
|
---|
487 | msgstr "Dodací síť"
|
---|
488 |
|
---|
489 | #. module: delivery
|
---|
490 | #: field:delivery.grid,sequence:0
|
---|
491 | msgid "Sequence"
|
---|
492 | msgstr "Posloupnost"
|
---|
493 |
|
---|
494 | #. module: delivery
|
---|
495 | #: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
---|
496 | msgid "Sale Price"
|
---|
497 | msgstr "Prodejní cena"
|
---|
498 |
|
---|
499 | #. module: delivery
|
---|
500 | #: view:delivery.grid:0
|
---|
501 | #: field:delivery.grid,state_ids:0
|
---|
502 | msgid "States"
|
---|
503 | msgstr "Stavy"
|
---|
504 |
|
---|
505 | #. module: delivery
|
---|
506 | #: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
---|
507 | msgid "Price Type"
|
---|
508 | msgstr "Typ ceny"
|
---|
509 |
|
---|