source: cestina/addons/board/i18n/cs.po

Last change on this file was 15, checked in by chronos, 13 years ago
  • Aktualizace překladu
File size: 8.3 KB
Line 
1# Translation of OpenERP Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# * board
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:58+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 15:52+0100\n"
11"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
12"Language-Team: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-02 05:50+0000\n"
17"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
18"X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20#. module: board
21#: view:res.log.report:0
22msgid " Year "
23msgstr " Rok "
24
25#. module: board
26#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
27msgid "Menu Create"
28msgstr "Vytvořit nabídku"
29
30#. module: board
31#: view:board.note:0
32#: field:board.note.type,name:0
33#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
34msgid "Note Type"
35msgstr "Typ poznámky"
36
37#. module: board
38#: view:board.note:0
39#: field:board.note,user_id:0
40msgid "Author"
41msgstr "Tvůrce"
42
43#. module: board
44#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
45msgid "Dashboard main module"
46msgstr "Hlavní modul nástěnky"
47
48#. module: board
49#: view:res.users:0
50msgid "Latest Connections"
51msgstr "Poslední spojení"
52
53#. module: board
54#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
55#, python-format
56msgid "User Error!"
57msgstr "Chyba uživatele!"
58
59#. module: board
60#: view:board.board:0
61#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
62#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
63msgid "Administration Dashboard"
64msgstr "Správa nástěnky"
65
66#. module: board
67#: view:board.note:0
68#: field:board.note,note:0
69#: model:ir.model,name:board.model_board_note
70msgid "Note"
71msgstr "Poznámka"
72
73#. module: board
74#: view:board.note:0
75#: view:res.log.report:0
76msgid "Group By..."
77msgstr "Seskupit podle..."
78
79#. module: board
80#: model:ir.model,name:board.model_board_board
81msgid "Board"
82msgstr "Tabule"
83
84#. module: board
85#: view:board.board:0
86#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
87#: view:res.log.report:0
88msgid "Weekly Global Activity"
89msgstr "Týdenní celkové činnosti"
90
91#. module: board
92#: field:board.board.line,name:0
93msgid "Title"
94msgstr "Titulek"
95
96#. module: board
97#: field:res.log.report,nbr:0
98msgid "# of Entries"
99msgstr "# z položek"
100
101#. module: board
102#: view:res.log.report:0
103#: field:res.log.report,month:0
104msgid "Month"
105msgstr "Měsíc"
106
107#. module: board
108#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
109msgid "Open Dashboard"
110msgstr "Otevřít nástěnku"
111
112#. module: board
113#: view:board.board:0
114#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
115#: view:res.log.report:0
116msgid "Monthly Activity per Document"
117msgstr "Měsíční činnosti dle dokumentu"
118
119#. module: board
120#: view:res.log.report:0
121msgid "Log Analysis"
122msgstr "Analýza záznamu"
123
124#. module: board
125#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
126#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
127msgid "Dashboard Definition"
128msgstr "Definice nástěnky"
129
130#. module: board
131#: selection:res.log.report,month:0
132msgid "March"
133msgstr "Březen"
134
135#. module: board
136#: selection:res.log.report,month:0
137msgid "August"
138msgstr "Srpen"
139
140#. module: board
141#: view:board.board:0
142#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
143msgid "User Connections"
144msgstr "Spojení uživatele"
145
146#. module: board
147#: field:res.log.report,creation_date:0
148msgid "Creation Date"
149msgstr "DAtum vytvoření"
150
151#. module: board
152#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
153#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
154msgid "Publish a note"
155msgstr "Zveřejnit poznámku"
156
157#. module: board
158#: view:board.menu.create:0
159msgid "Menu Information"
160msgstr "Informace nabídky"
161
162#. module: board
163#: selection:res.log.report,month:0
164msgid "June"
165msgstr "Červen"
166
167#. module: board
168#: field:board.note,type:0
169msgid "Note type"
170msgstr "Typ poznámky"
171
172#. module: board
173#: field:board.board,line_ids:0
174msgid "Action Views"
175msgstr "Zobrazení akcí"
176
177#. module: board
178#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
179msgid "Log Report"
180msgstr "Výkaz záznamu"
181
182#. module: board
183#: view:board.note:0
184#: field:board.note,date:0
185msgid "Date"
186msgstr "Datum"
187
188#. module: board
189#: selection:res.log.report,month:0
190msgid "July"
191msgstr "Červenec"
192
193#. module: board
194#: view:res.log.report:0
195msgid "Extended Filters..."
196msgstr "Rozšířené filtry..."
197
198#. module: board
199#: view:res.log.report:0
200#: field:res.log.report,day:0
201msgid "Day"
202msgstr "Den"
203
204#. module: board
205#: view:board.menu.create:0
206msgid "Create Menu For Dashboard"
207msgstr "Vytvořit nabídku pro nástěnku"
208
209#. module: board
210#: selection:res.log.report,month:0
211msgid "February"
212msgstr "Únor"
213
214#. module: board
215#: selection:res.log.report,month:0
216msgid "October"
217msgstr "Říjen"
218
219#. module: board
220#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
221msgid "Board Line"
222msgstr "Řádek tabule"
223
224#. module: board
225#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
226msgid "Parent Menu"
227msgstr "Nadřazená nabídka"
228
229#. module: board
230#: view:res.log.report:0
231msgid " Month-1 "
232msgstr " Měsíc-1 "
233
234#. module: board
235#: selection:res.log.report,month:0
236msgid "January"
237msgstr "Leden"
238
239#. module: board
240#: view:board.note:0
241msgid "Notes"
242msgstr "Poznámky"
243
244#. module: board
245#: selection:res.log.report,month:0
246msgid "November"
247msgstr "Listopad"
248
249#. module: board
250#: help:board.board.line,sequence:0
251msgid "Gives the sequence order when displaying a list of board lines."
252msgstr "Dává pořadí posloupnosti , když zobrazuje řádky tabule."
253
254#. module: board
255#: selection:res.log.report,month:0
256msgid "April"
257msgstr "Duben"
258
259#. module: board
260#: view:board.board:0
261#: field:board.board,name:0
262#: field:board.board.line,board_id:0
263#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
264#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
265msgid "Dashboard"
266msgstr "Nástěnka"
267
268#. module: board
269#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
270msgid "Base module for all dashboards."
271msgstr "Základní modul pro nástěnky."
272
273#. module: board
274#: field:board.board.line,action_id:0
275msgid "Action"
276msgstr "Akce"
277
278#. module: board
279#: field:board.board.line,position:0
280msgid "Position"
281msgstr "Pozice"
282
283#. module: board
284#: view:res.log.report:0
285msgid "Model"
286msgstr "Model"
287
288#. module: board
289#: field:board.menu.create,menu_name:0
290msgid "Menu Name"
291msgstr "Jméno nabídky"
292
293#. module: board
294#: view:board.board:0
295#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
296msgid "Latest Activities"
297msgstr "Poslední aktivity"
298
299#. module: board
300#: selection:board.board.line,position:0
301msgid "Left"
302msgstr "Vlevo"
303
304#. module: board
305#: field:board.board,view_id:0
306msgid "Board View"
307msgstr "Zobrazení tabule"
308
309#. module: board
310#: selection:board.board.line,position:0
311msgid "Right"
312msgstr "Vpravo"
313
314#. module: board
315#: field:board.board.line,width:0
316msgid "Width"
317msgstr "Šířka"
318
319#. module: board
320#: view:res.log.report:0
321msgid " Month "
322msgstr " Měsíc "
323
324#. module: board
325#: field:board.board.line,sequence:0
326msgid "Sequence"
327msgstr "Posloupnost"
328
329#. module: board
330#: selection:res.log.report,month:0
331msgid "September"
332msgstr "Září"
333
334#. module: board
335#: selection:res.log.report,month:0
336msgid "December"
337msgstr "Prosinec"
338
339#. module: board
340#: view:board.board:0
341#: view:board.menu.create:0
342msgid "Create Menu"
343msgstr "Vytvořit nabídku"
344
345#. module: board
346#: field:board.board.line,height:0
347msgid "Height"
348msgstr "Výška"
349
350#. module: board
351#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
352msgid "Create Board Menu"
353msgstr "Vytvořit nabídku tabule"
354
355#. module: board
356#: selection:res.log.report,month:0
357msgid "May"
358msgstr "Květen"
359
360#. module: board
361#: field:res.log.report,res_model:0
362msgid "Object"
363msgstr "Objekt"
364
365#. module: board
366#: view:res.log.report:0
367#: field:res.log.report,name:0
368msgid "Year"
369msgstr "Rok"
370
371#. module: board
372#: view:board.menu.create:0
373msgid "Cancel"
374msgstr "Zrušit"
375
376#. module: board
377#: view:board.board:0
378msgid "Dashboard View"
379msgstr "Zobrazení nástěnky"
380
381#. module: board
382#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
383#, python-format
384msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
385msgstr "Prosíme vložte zobrazení nástěnky !"
386
387#. module: board
388#: view:board.note:0
389#: field:board.note,name:0
390msgid "Subject"
391msgstr "Předmět"
392
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.