1 | # Czech translation for openobject-addons
|
---|
2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:59+0100\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 07:00+0000\n"
|
---|
18 | "X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
|
---|
19 | "X-Poedit-Language: Czech\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #. module: base_calendar
|
---|
22 | #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
---|
23 | #: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
---|
24 | msgid "The event starts"
|
---|
25 | msgstr "Událost začíná"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #. module: base_calendar
|
---|
28 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
29 | msgid "Hourly"
|
---|
30 | msgstr "Hodinově"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #. module: base_calendar
|
---|
33 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
34 | msgid "Required to Join"
|
---|
35 | msgstr "Vyžadován k připojení"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #. module: base_calendar
|
---|
38 | #: help:calendar.event,exdate:0
|
---|
39 | #: help:calendar.todo,exdate:0
|
---|
40 | msgid "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring calendar component."
|
---|
41 | msgstr "Vlastnost definuje seznam vyjímek data/času pro opakované komponenty kalendáře."
|
---|
42 |
|
---|
43 | #. module: base_calendar
|
---|
44 | #: constraint:res.users:0
|
---|
45 | msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
---|
46 | msgstr "Vybraná společnost není v povolených pro tohoto uživatele"
|
---|
47 |
|
---|
48 | #. module: base_calendar
|
---|
49 | #: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
---|
50 | msgid "Title"
|
---|
51 | msgstr "Oslovení"
|
---|
52 |
|
---|
53 | #. module: base_calendar
|
---|
54 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
55 | #: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
---|
56 | #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
---|
57 | msgid "Monthly"
|
---|
58 | msgstr "Měsíčně"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #. module: base_calendar
|
---|
61 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
62 | msgid "Invited User"
|
---|
63 | msgstr "Pozvaný uživatel"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #. module: base_calendar
|
---|
66 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
67 | msgid "Invitation"
|
---|
68 | msgstr "Pozvání"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #. module: base_calendar
|
---|
71 | #: help:calendar.event,recurrency:0
|
---|
72 | #: help:calendar.todo,recurrency:0
|
---|
73 | msgid "Recurrent Meeting"
|
---|
74 | msgstr "Opakované setkání"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #. module: base_calendar
|
---|
77 | #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
---|
78 | #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
---|
79 | msgid "Alarms"
|
---|
80 | msgstr "Budíky"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #. module: base_calendar
|
---|
83 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
84 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
85 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
86 | msgid "Sunday"
|
---|
87 | msgstr "Neděle"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #. module: base_calendar
|
---|
90 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
91 | #: field:calendar.attendee,role:0
|
---|
92 | msgid "Role"
|
---|
93 | msgstr "Role"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #. module: base_calendar
|
---|
96 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
97 | #: view:calendar.event:0
|
---|
98 | msgid "Invitation details"
|
---|
99 | msgstr "Podrobnosti pozvání"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #. module: base_calendar
|
---|
102 | #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
103 | #: selection:calendar.event,byday:0
|
---|
104 | #: selection:calendar.todo,byday:0
|
---|
105 | msgid "Fourth"
|
---|
106 | msgstr "Čtvrtý"
|
---|
107 |
|
---|
108 | #. module: base_calendar
|
---|
109 | #: field:calendar.event,show_as:0
|
---|
110 | #: field:calendar.todo,show_as:0
|
---|
111 | msgid "Show as"
|
---|
112 | msgstr "Ukázat jako"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #. module: base_calendar
|
---|
115 | #: field:base.calendar.set.exrule,day:0
|
---|
116 | #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
---|
117 | #: field:calendar.event,day:0
|
---|
118 | #: selection:calendar.event,select1:0
|
---|
119 | #: field:calendar.todo,day:0
|
---|
120 | #: selection:calendar.todo,select1:0
|
---|
121 | msgid "Date of month"
|
---|
122 | msgstr "Datum v měsíci"
|
---|
123 |
|
---|
124 | #. module: base_calendar
|
---|
125 | #: selection:calendar.event,class:0
|
---|
126 | #: selection:calendar.todo,class:0
|
---|
127 | msgid "Public"
|
---|
128 | msgstr "Veřejné"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #. module: base_calendar
|
---|
131 | #: view:calendar.event:0
|
---|
132 | msgid " "
|
---|
133 | msgstr " "
|
---|
134 |
|
---|
135 | #. module: base_calendar
|
---|
136 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
137 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
138 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
139 | msgid "March"
|
---|
140 | msgstr "Březen"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #. module: base_calendar
|
---|
143 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
|
---|
144 | #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
|
---|
145 | #, python-format
|
---|
146 | msgid "Warning !"
|
---|
147 | msgstr "Varování !"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #. module: base_calendar
|
---|
150 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
151 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
152 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
153 | msgid "Friday"
|
---|
154 | msgstr "Pátek"
|
---|
155 |
|
---|
156 | #. module: base_calendar
|
---|
157 | #: field:calendar.event,allday:0
|
---|
158 | #: field:calendar.todo,allday:0
|
---|
159 | msgid "All Day"
|
---|
160 | msgstr "Celý den"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #. module: base_calendar
|
---|
163 | #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
---|
164 | #: field:calendar.event,select1:0
|
---|
165 | #: field:calendar.todo,select1:0
|
---|
166 | msgid "Option"
|
---|
167 | msgstr "Volba"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #. module: base_calendar
|
---|
170 | #: selection:calendar.attendee,availability:0
|
---|
171 | #: selection:calendar.event,show_as:0
|
---|
172 | #: selection:calendar.todo,show_as:0
|
---|
173 | #: selection:res.users,availability:0
|
---|
174 | msgid "Free"
|
---|
175 | msgstr "Volný"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #. module: base_calendar
|
---|
178 | #: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
---|
179 | msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
---|
180 | msgstr ""
|
---|
181 |
|
---|
182 | #. module: base_calendar
|
---|
183 | #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
---|
184 | msgid "Basic Alarm"
|
---|
185 | msgstr "Základní budík"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #. module: base_calendar
|
---|
188 | #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
---|
189 | msgid "The users that the original request was delegated to"
|
---|
190 | msgstr "Uživatelé, křeří byli původně pověřeni"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #. module: base_calendar
|
---|
193 | #: field:calendar.attendee,ref:0
|
---|
194 | msgid "Event Ref"
|
---|
195 | msgstr "Odkaz události"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #. module: base_calendar
|
---|
198 | #: field:base.calendar.set.exrule,we:0
|
---|
199 | #: field:calendar.event,we:0
|
---|
200 | #: field:calendar.todo,we:0
|
---|
201 | msgid "Wed"
|
---|
202 | msgstr "St"
|
---|
203 |
|
---|
204 | #. module: base_calendar
|
---|
205 | #: view:calendar.event:0
|
---|
206 | msgid "Show time as"
|
---|
207 | msgstr "Ukázat čas jako"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #. module: base_calendar
|
---|
210 | #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
|
---|
211 | #: field:calendar.event,tu:0
|
---|
212 | #: field:calendar.todo,tu:0
|
---|
213 | msgid "Tue"
|
---|
214 | msgstr "Út"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #. module: base_calendar
|
---|
217 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
---|
218 | msgid "ir.attachment"
|
---|
219 | msgstr "ir.attachment"
|
---|
220 |
|
---|
221 | #. module: base_calendar
|
---|
222 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
223 | #: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
---|
224 | #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
---|
225 | msgid "Yearly"
|
---|
226 | msgstr "Ročně"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #. module: base_calendar
|
---|
229 | #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
230 | #: selection:calendar.event,byday:0
|
---|
231 | #: selection:calendar.todo,byday:0
|
---|
232 | msgid "Last"
|
---|
233 | msgstr "Minulý"
|
---|
234 |
|
---|
235 | #. module: base_calendar
|
---|
236 | #: help:calendar.attendee,state:0
|
---|
237 | msgid "Status of the attendee's participation"
|
---|
238 | msgstr "Stav podílení účastníka"
|
---|
239 |
|
---|
240 | #. module: base_calendar
|
---|
241 | #: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
---|
242 | msgid "Room"
|
---|
243 | msgstr "Místnost"
|
---|
244 |
|
---|
245 | #. module: base_calendar
|
---|
246 | #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
---|
247 | #: selection:calendar.event,freq:0
|
---|
248 | #: selection:calendar.todo,freq:0
|
---|
249 | #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
---|
250 | msgid "Days"
|
---|
251 | msgstr "Dnů"
|
---|
252 |
|
---|
253 | #. module: base_calendar
|
---|
254 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
255 | #: view:calendar.event:0
|
---|
256 | msgid "Invitation Detail"
|
---|
257 | msgstr "Podrobnosti pozvání"
|
---|
258 |
|
---|
259 | #. module: base_calendar
|
---|
260 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
|
---|
261 | #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
|
---|
262 | #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
|
---|
263 | #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
|
---|
264 | #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
|
---|
265 | #, python-format
|
---|
266 | msgid "Error!"
|
---|
267 | msgstr "Chyba!"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #. module: base_calendar
|
---|
270 | #: selection:calendar.attendee,role:0
|
---|
271 | msgid "Chair Person"
|
---|
272 | msgstr ""
|
---|
273 |
|
---|
274 | #. module: base_calendar
|
---|
275 | #: selection:calendar.alarm,action:0
|
---|
276 | msgid "Procedure"
|
---|
277 | msgstr "Procedura"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #. module: base_calendar
|
---|
280 | #: selection:calendar.event,state:0
|
---|
281 | #: selection:calendar.todo,state:0
|
---|
282 | msgid "Cancelled"
|
---|
283 | msgstr "Zrušeno"
|
---|
284 |
|
---|
285 | #. module: base_calendar
|
---|
286 | #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
---|
287 | #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
---|
288 | msgid "Minutes"
|
---|
289 | msgstr "Minut"
|
---|
290 |
|
---|
291 | #. module: base_calendar
|
---|
292 | #: selection:calendar.alarm,action:0
|
---|
293 | msgid "Display"
|
---|
294 | msgstr "Zobrazit"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #. module: base_calendar
|
---|
297 | #: view:calendar.event.edit.all:0
|
---|
298 | msgid "Edit all Occurrences"
|
---|
299 | msgstr "Upravit všechny výskyty"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #. module: base_calendar
|
---|
302 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
303 | msgid "Invitation type"
|
---|
304 | msgstr "Typ pozvání"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #. module: base_calendar
|
---|
307 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
308 | msgid "Secondly"
|
---|
309 | msgstr "Podruhé"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #. module: base_calendar
|
---|
312 | #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
---|
313 | #: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
---|
314 | msgid "The event ends"
|
---|
315 | msgstr "Událost končí"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #. module: base_calendar
|
---|
318 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
319 | #: view:calendar.event:0
|
---|
320 | msgid "Group By..."
|
---|
321 | msgstr "Seskupit podle..."
|
---|
322 |
|
---|
323 | #. module: base_calendar
|
---|
324 | #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
---|
325 | msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
---|
326 | msgstr "Poskytuje vnější emailovou adresu, která obdrží pozvání."
|
---|
327 |
|
---|
328 | #. module: base_calendar
|
---|
329 | #: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
|
---|
330 | msgid ""
|
---|
331 | "Full featured calendar system that supports:\n"
|
---|
332 | " - Calendar of events\n"
|
---|
333 | " - Alerts (create requests)\n"
|
---|
334 | " - Recurring events\n"
|
---|
335 | " - Invitations to people"
|
---|
336 | msgstr ""
|
---|
337 |
|
---|
338 | #. module: base_calendar
|
---|
339 | #: help:calendar.attendee,cutype:0
|
---|
340 | msgid "Specify the type of Invitation"
|
---|
341 | msgstr "Zadejte typ pozvání"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #. module: base_calendar
|
---|
344 | #: selection:calendar.event,freq:0
|
---|
345 | #: selection:calendar.todo,freq:0
|
---|
346 | msgid "Years"
|
---|
347 | msgstr "Roky"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #. module: base_calendar
|
---|
350 | #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
---|
351 | #: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
---|
352 | msgid "Event End Date"
|
---|
353 | msgstr "Datum ukončení události"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #. module: base_calendar
|
---|
356 | #: selection:calendar.attendee,role:0
|
---|
357 | msgid "Optional Participation"
|
---|
358 | msgstr "Volitelný účastník"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #. module: base_calendar
|
---|
361 | #: field:calendar.event,date_deadline:0
|
---|
362 | #: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
---|
363 | msgid "Deadline"
|
---|
364 | msgstr "Končný termín"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #. module: base_calendar
|
---|
367 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
|
---|
368 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
|
---|
369 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
|
---|
370 | #, python-format
|
---|
371 | msgid "Warning!"
|
---|
372 | msgstr "Varování!"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #. module: base_calendar
|
---|
375 | #: help:calendar.event,active:0
|
---|
376 | #: help:calendar.todo,active:0
|
---|
377 | msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event alarm information without removing it."
|
---|
378 | msgstr ""
|
---|
379 |
|
---|
380 | #. module: base_calendar
|
---|
381 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
---|
382 | msgid "Basic Calendar Functionality"
|
---|
383 | msgstr "Základní funkčnost kalendáře"
|
---|
384 |
|
---|
385 | #. module: base_calendar
|
---|
386 | #: field:calendar.event,organizer:0
|
---|
387 | #: field:calendar.event,organizer_id:0
|
---|
388 | #: field:calendar.todo,organizer:0
|
---|
389 | #: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
---|
390 | msgid "Organizer"
|
---|
391 | msgstr "Organizátor"
|
---|
392 |
|
---|
393 | #. module: base_calendar
|
---|
394 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
395 | #: view:calendar.event:0
|
---|
396 | #: field:calendar.event,user_id:0
|
---|
397 | #: field:calendar.todo,user_id:0
|
---|
398 | msgid "Responsible"
|
---|
399 | msgstr "Odpovědný"
|
---|
400 |
|
---|
401 | #. module: base_calendar
|
---|
402 | #: view:calendar.event:0
|
---|
403 | #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
---|
404 | msgid "Event"
|
---|
405 | msgstr "Událost"
|
---|
406 |
|
---|
407 | #. module: base_calendar
|
---|
408 | #: help:calendar.event,edit_all:0
|
---|
409 | #: help:calendar.todo,edit_all:0
|
---|
410 | msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
---|
411 | msgstr "Upravit všechny výskyty opakovaného setkání."
|
---|
412 |
|
---|
413 | #. module: base_calendar
|
---|
414 | #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
---|
415 | #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
---|
416 | msgid "Before"
|
---|
417 | msgstr "Před"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #. module: base_calendar
|
---|
420 | #: view:calendar.event:0
|
---|
421 | #: selection:calendar.event,state:0
|
---|
422 | #: selection:calendar.todo,state:0
|
---|
423 | msgid "Confirmed"
|
---|
424 | msgstr "Potvrzeno"
|
---|
425 |
|
---|
426 | #. module: base_calendar
|
---|
427 | #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
|
---|
428 | msgid "Edit all events"
|
---|
429 | msgstr "Upravit všechny události"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #. module: base_calendar
|
---|
432 | #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
---|
433 | #: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
---|
434 | #: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
---|
435 | msgid "Attendees"
|
---|
436 | msgstr "Návštěvníci"
|
---|
437 |
|
---|
438 | #. module: base_calendar
|
---|
439 | #: view:calendar.event:0
|
---|
440 | msgid "Confirm"
|
---|
441 | msgstr "Potvrdit"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #. module: base_calendar
|
---|
444 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
---|
445 | msgid "Calendar Task"
|
---|
446 | msgstr "Úkol kalendáře"
|
---|
447 |
|
---|
448 | #. module: base_calendar
|
---|
449 | #: field:base.calendar.set.exrule,su:0
|
---|
450 | #: field:calendar.event,su:0
|
---|
451 | #: field:calendar.todo,su:0
|
---|
452 | msgid "Sun"
|
---|
453 | msgstr "Ne"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #. module: base_calendar
|
---|
456 | #: field:calendar.attendee,cutype:0
|
---|
457 | msgid "Invite Type"
|
---|
458 | msgstr "Typ pozvání"
|
---|
459 |
|
---|
460 | #. module: base_calendar
|
---|
461 | #: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
---|
462 | msgid "Partner related to contact"
|
---|
463 | msgstr "Společník vztažený ke kontaktu"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #. module: base_calendar
|
---|
466 | #: view:res.alarm:0
|
---|
467 | msgid "Reminder details"
|
---|
468 | msgstr "Podrobnosti upozornění"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #. module: base_calendar
|
---|
471 | #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
---|
472 | msgid "Delegrated From"
|
---|
473 | msgstr "Pověřen od"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #. module: base_calendar
|
---|
476 | #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
---|
477 | #: selection:calendar.event,select1:0
|
---|
478 | #: selection:calendar.todo,select1:0
|
---|
479 | msgid "Day of month"
|
---|
480 | msgstr "Den v měsíci"
|
---|
481 |
|
---|
482 | #. module: base_calendar
|
---|
483 | #: view:calendar.event:0
|
---|
484 | #: field:calendar.event,location:0
|
---|
485 | #: field:calendar.event.edit.all,location:0
|
---|
486 | #: field:calendar.todo,location:0
|
---|
487 | msgid "Location"
|
---|
488 | msgstr "Umístění"
|
---|
489 |
|
---|
490 | #. module: base_calendar
|
---|
491 | #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
---|
492 | msgid "Send mail?"
|
---|
493 | msgstr "Poslat poštu?"
|
---|
494 |
|
---|
495 | #. module: base_calendar
|
---|
496 | #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
---|
497 | #: selection:calendar.alarm,action:0
|
---|
498 | #: field:calendar.attendee,email:0
|
---|
499 | msgid "Email"
|
---|
500 | msgstr "Email"
|
---|
501 |
|
---|
502 | #. module: base_calendar
|
---|
503 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
504 | msgid "Event Detail"
|
---|
505 | msgstr "Podrobnosti události"
|
---|
506 |
|
---|
507 | #. module: base_calendar
|
---|
508 | #: selection:calendar.alarm,state:0
|
---|
509 | msgid "Run"
|
---|
510 | msgstr "Spustit"
|
---|
511 |
|
---|
512 | #. module: base_calendar
|
---|
513 | #: field:calendar.event,exdate:0
|
---|
514 | #: field:calendar.todo,exdate:0
|
---|
515 | msgid "Exception Date/Times"
|
---|
516 | msgstr "Datum/Počet vyjímky"
|
---|
517 |
|
---|
518 | #. module: base_calendar
|
---|
519 | #: selection:calendar.event,class:0
|
---|
520 | #: selection:calendar.todo,class:0
|
---|
521 | msgid "Confidential"
|
---|
522 | msgstr "Důvěryhodné"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #. module: base_calendar
|
---|
525 | #: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
|
---|
526 | #: field:calendar.event,end_date:0
|
---|
527 | #: field:calendar.todo,end_date:0
|
---|
528 | msgid "Repeat Until"
|
---|
529 | msgstr "Opakovat dokud"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #. module: base_calendar
|
---|
532 | #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
---|
533 | msgid "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or meetings."
|
---|
534 | msgstr "Vytvoří určitý budík kalendáře, který může být přiřazen k událostem a setkáním kalendáře."
|
---|
535 |
|
---|
536 | #. module: base_calendar
|
---|
537 | #: view:calendar.event:0
|
---|
538 | msgid "Visibility"
|
---|
539 | msgstr "Viditelnost"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #. module: base_calendar
|
---|
542 | #: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
---|
543 | msgid "Required Reply?"
|
---|
544 | msgstr "Požadována odpověď?"
|
---|
545 |
|
---|
546 | #. module: base_calendar
|
---|
547 | #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
---|
548 | #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
---|
549 | msgid "Caldav URL"
|
---|
550 | msgstr "URL Caldav"
|
---|
551 |
|
---|
552 | #. module: base_calendar
|
---|
553 | #: view:base.calendar.set.exrule:0
|
---|
554 | msgid "Select range to Exclude"
|
---|
555 | msgstr "Vyberte rozsah pro vyřazení"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #. module: base_calendar
|
---|
558 | #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
|
---|
559 | #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
|
---|
560 | msgid "Recurrent ID"
|
---|
561 | msgstr "ID opakování"
|
---|
562 |
|
---|
563 | #. module: base_calendar
|
---|
564 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
565 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
566 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
567 | msgid "July"
|
---|
568 | msgstr "Červenec"
|
---|
569 |
|
---|
570 | #. module: base_calendar
|
---|
571 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
572 | #: selection:calendar.attendee,state:0
|
---|
573 | msgid "Accepted"
|
---|
574 | msgstr "Přijato"
|
---|
575 |
|
---|
576 | #. module: base_calendar
|
---|
577 | #: field:base.calendar.set.exrule,th:0
|
---|
578 | #: field:calendar.event,th:0
|
---|
579 | #: field:calendar.todo,th:0
|
---|
580 | msgid "Thu"
|
---|
581 | msgstr "Čt"
|
---|
582 |
|
---|
583 | #. module: base_calendar
|
---|
584 | #: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
---|
585 | msgid "Delegrated To"
|
---|
586 | msgstr "Pověřit"
|
---|
587 |
|
---|
588 | #. module: base_calendar
|
---|
589 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
590 | msgid "Required Reply"
|
---|
591 | msgstr "Požadována odpověď"
|
---|
592 |
|
---|
593 | #. module: base_calendar
|
---|
594 | #: selection:calendar.event,end_type:0
|
---|
595 | #: selection:calendar.todo,end_type:0
|
---|
596 | msgid "Forever"
|
---|
597 | msgstr "Navždy"
|
---|
598 |
|
---|
599 | #. module: base_calendar
|
---|
600 | #: selection:calendar.attendee,role:0
|
---|
601 | msgid "Participation required"
|
---|
602 | msgstr "Povinná účast"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #. module: base_calendar
|
---|
605 | #: view:base.calendar.set.exrule:0
|
---|
606 | msgid "_Cancel"
|
---|
607 | msgstr "_Zrušit"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #. module: base_calendar
|
---|
610 | #: field:calendar.event,create_date:0
|
---|
611 | #: field:calendar.todo,create_date:0
|
---|
612 | msgid "Created"
|
---|
613 | msgstr "Vytvořeno"
|
---|
614 |
|
---|
615 | #. module: base_calendar
|
---|
616 | #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
|
---|
617 | msgid "Set Exclude range"
|
---|
618 | msgstr "Nastavit rozsah vyloučení"
|
---|
619 |
|
---|
620 | #. module: base_calendar
|
---|
621 | #: selection:calendar.event,class:0
|
---|
622 | #: selection:calendar.todo,class:0
|
---|
623 | msgid "Private"
|
---|
624 | msgstr "Soukromé"
|
---|
625 |
|
---|
626 | #. module: base_calendar
|
---|
627 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
628 | #: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
---|
629 | #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
---|
630 | msgid "Daily"
|
---|
631 | msgstr "Denně"
|
---|
632 |
|
---|
633 | #. module: base_calendar
|
---|
634 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
|
---|
635 | #, python-format
|
---|
636 | msgid "Can not Duplicate"
|
---|
637 | msgstr "Nelze zdvojit"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #. module: base_calendar
|
---|
640 | #: field:calendar.event,class:0
|
---|
641 | #: field:calendar.todo,class:0
|
---|
642 | msgid "Mark as"
|
---|
643 | msgstr "Označit jako"
|
---|
644 |
|
---|
645 | #. module: base_calendar
|
---|
646 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
647 | #: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
|
---|
648 | msgid "Contact"
|
---|
649 | msgstr "Kontaktní"
|
---|
650 |
|
---|
651 | #. module: base_calendar
|
---|
652 | #: help:calendar.event,rrule_type:0
|
---|
653 | #: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
---|
654 | msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
---|
655 | msgstr "Nechat automaticky opakovat události v intervalu"
|
---|
656 |
|
---|
657 | #. module: base_calendar
|
---|
658 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
659 | #: view:calendar.event:0
|
---|
660 | msgid "Delegate"
|
---|
661 | msgstr "Delegovat"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #. module: base_calendar
|
---|
664 | #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
|
---|
665 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
666 | #: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
---|
667 | msgid "Partner"
|
---|
668 | msgstr "Společník"
|
---|
669 |
|
---|
670 | #. module: base_calendar
|
---|
671 | #: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
---|
672 | #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
---|
673 | msgid "Partner Contacts"
|
---|
674 | msgstr "Kontakty společníka"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #. module: base_calendar
|
---|
677 | #: view:base.calendar.set.exrule:0
|
---|
678 | msgid "_Ok"
|
---|
679 | msgstr "_Ok"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #. module: base_calendar
|
---|
682 | #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
683 | #: selection:calendar.event,byday:0
|
---|
684 | #: selection:calendar.todo,byday:0
|
---|
685 | msgid "First"
|
---|
686 | msgstr "První"
|
---|
687 |
|
---|
688 | #. module: base_calendar
|
---|
689 | #: view:calendar.event:0
|
---|
690 | msgid "Privacy"
|
---|
691 | msgstr "Soukromí"
|
---|
692 |
|
---|
693 | #. module: base_calendar
|
---|
694 | #: field:calendar.event,vtimezone:0
|
---|
695 | #: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
---|
696 | msgid "Timezone"
|
---|
697 | msgstr "Časová zóna"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #. module: base_calendar
|
---|
700 | #: view:calendar.event:0
|
---|
701 | msgid "Subject"
|
---|
702 | msgstr "Předmět"
|
---|
703 |
|
---|
704 | #. module: base_calendar
|
---|
705 | #: selection:calendar.attendee,state:0
|
---|
706 | msgid "Needs Action"
|
---|
707 | msgstr "Vyžaduje akci"
|
---|
708 |
|
---|
709 | #. module: base_calendar
|
---|
710 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
711 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
712 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
713 | msgid "September"
|
---|
714 | msgstr "Září"
|
---|
715 |
|
---|
716 | #. module: base_calendar
|
---|
717 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
718 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
719 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
720 | msgid "December"
|
---|
721 | msgstr "Prosinec"
|
---|
722 |
|
---|
723 | #. module: base_calendar
|
---|
724 | #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
---|
725 | msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
|
---|
726 | msgstr "Zaškrtněte toto, pokud chcete odeslat Email pozvané osobě."
|
---|
727 |
|
---|
728 | #. module: base_calendar
|
---|
729 | #: view:calendar.event:0
|
---|
730 | msgid "Availability"
|
---|
731 | msgstr "Dostupnost"
|
---|
732 |
|
---|
733 | #. module: base_calendar
|
---|
734 | #: view:calendar.event.edit.all:0
|
---|
735 | msgid "_Save"
|
---|
736 | msgstr "_Uložit"
|
---|
737 |
|
---|
738 | #. module: base_calendar
|
---|
739 | #: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
---|
740 | msgid "Individual"
|
---|
741 | msgstr "Jednotlivý"
|
---|
742 |
|
---|
743 | #. module: base_calendar
|
---|
744 | #: help:calendar.event,count:0
|
---|
745 | #: help:calendar.todo,count:0
|
---|
746 | msgid "Repeat x times"
|
---|
747 | msgstr "Opakovat x-krát"
|
---|
748 |
|
---|
749 | #. module: base_calendar
|
---|
750 | #: field:calendar.alarm,user_id:0
|
---|
751 | msgid "Owner"
|
---|
752 | msgstr "Vlastník"
|
---|
753 |
|
---|
754 | #. module: base_calendar
|
---|
755 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
756 | msgid "Delegation Info"
|
---|
757 | msgstr "Informace pověření"
|
---|
758 |
|
---|
759 | #. module: base_calendar
|
---|
760 | #: view:calendar.event:0
|
---|
761 | #: field:calendar.event.edit.all,date:0
|
---|
762 | msgid "Start Date"
|
---|
763 | msgstr "Počáteční datum"
|
---|
764 |
|
---|
765 | #. module: base_calendar
|
---|
766 | #: field:calendar.attendee,cn:0
|
---|
767 | msgid "Common name"
|
---|
768 | msgstr "Běžné jméno"
|
---|
769 |
|
---|
770 | #. module: base_calendar
|
---|
771 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
772 | #: selection:calendar.attendee,state:0
|
---|
773 | msgid "Declined"
|
---|
774 | msgstr "Odmítnuté"
|
---|
775 |
|
---|
776 | #. module: base_calendar
|
---|
777 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
778 | msgid "My Role"
|
---|
779 | msgstr "Moje role"
|
---|
780 |
|
---|
781 | #. module: base_calendar
|
---|
782 | #: view:calendar.event:0
|
---|
783 | msgid "My Events"
|
---|
784 | msgstr "Moje události"
|
---|
785 |
|
---|
786 | #. module: base_calendar
|
---|
787 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
788 | #: view:calendar.event:0
|
---|
789 | msgid "Decline"
|
---|
790 | msgstr "Odmítnout"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #. module: base_calendar
|
---|
793 | #: selection:calendar.event,freq:0
|
---|
794 | #: selection:calendar.todo,freq:0
|
---|
795 | msgid "Weeks"
|
---|
796 | msgstr "Týdnů"
|
---|
797 |
|
---|
798 | #. module: base_calendar
|
---|
799 | #: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
---|
800 | msgid "Group"
|
---|
801 | msgstr "Skupina"
|
---|
802 |
|
---|
803 | #. module: base_calendar
|
---|
804 | #: field:calendar.event,edit_all:0
|
---|
805 | #: field:calendar.todo,edit_all:0
|
---|
806 | msgid "Edit All"
|
---|
807 | msgstr "Upravit vše"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #. module: base_calendar
|
---|
810 | #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
|
---|
811 | msgid "Contacts"
|
---|
812 | msgstr "Kontakty"
|
---|
813 |
|
---|
814 | #. module: base_calendar
|
---|
815 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
---|
816 | msgid "Basic Alarm Information"
|
---|
817 | msgstr "Informace základního budíku"
|
---|
818 |
|
---|
819 | #. module: base_calendar
|
---|
820 | #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
|
---|
821 | #: field:calendar.event,fr:0
|
---|
822 | #: field:calendar.todo,fr:0
|
---|
823 | msgid "Fri"
|
---|
824 | msgstr "Pá"
|
---|
825 |
|
---|
826 | #. module: base_calendar
|
---|
827 | #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
---|
828 | #: selection:calendar.event,freq:0
|
---|
829 | #: selection:calendar.todo,freq:0
|
---|
830 | #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
---|
831 | msgid "Hours"
|
---|
832 | msgstr "Hodin"
|
---|
833 |
|
---|
834 | #. module: base_calendar
|
---|
835 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
|
---|
836 | #, python-format
|
---|
837 | msgid "Count can not be Negative"
|
---|
838 | msgstr "Počet nemůže být záporný"
|
---|
839 |
|
---|
840 | #. module: base_calendar
|
---|
841 | #: field:calendar.attendee,member:0
|
---|
842 | msgid "Member"
|
---|
843 | msgstr "Člen"
|
---|
844 |
|
---|
845 | #. module: base_calendar
|
---|
846 | #: help:calendar.event,location:0
|
---|
847 | #: help:calendar.todo,location:0
|
---|
848 | msgid "Location of Event"
|
---|
849 | msgstr "Místo události"
|
---|
850 |
|
---|
851 | #. module: base_calendar
|
---|
852 | #: field:calendar.event,rrule:0
|
---|
853 | #: field:calendar.todo,rrule:0
|
---|
854 | msgid "Recurrent Rule"
|
---|
855 | msgstr "Pravidlo opakování"
|
---|
856 |
|
---|
857 | #. module: base_calendar
|
---|
858 | #: selection:calendar.alarm,state:0
|
---|
859 | msgid "Draft"
|
---|
860 | msgstr "Koncept"
|
---|
861 |
|
---|
862 | #. module: base_calendar
|
---|
863 | #: field:calendar.alarm,attach:0
|
---|
864 | msgid "Attachment"
|
---|
865 | msgstr "Příloha"
|
---|
866 |
|
---|
867 | #. module: base_calendar
|
---|
868 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
869 | msgid "Invitation From"
|
---|
870 | msgstr "Pozvání od"
|
---|
871 |
|
---|
872 | #. module: base_calendar
|
---|
873 | #: view:calendar.event:0
|
---|
874 | msgid "End of recurrency"
|
---|
875 | msgstr "Konec opakování"
|
---|
876 |
|
---|
877 | #. module: base_calendar
|
---|
878 | #: view:calendar.event:0
|
---|
879 | #: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
---|
880 | msgid "Reminder"
|
---|
881 | msgstr "Upomínka"
|
---|
882 |
|
---|
883 | #. module: base_calendar
|
---|
884 | #: view:base.calendar.set.exrule:0
|
---|
885 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
|
---|
886 | msgid "Set Exrule"
|
---|
887 | msgstr "Nastavit Exrule"
|
---|
888 |
|
---|
889 | #. module: base_calendar
|
---|
890 | #: view:calendar.event:0
|
---|
891 | #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
---|
892 | #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
---|
893 | msgid "Events"
|
---|
894 | msgstr "Události"
|
---|
895 |
|
---|
896 | #. module: base_calendar
|
---|
897 | #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
|
---|
898 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
|
---|
899 | msgid "Invite Attendees"
|
---|
900 | msgstr "Pozvat účastníky"
|
---|
901 |
|
---|
902 | #. module: base_calendar
|
---|
903 | #: help:calendar.attendee,email:0
|
---|
904 | msgid "Email of Invited Person"
|
---|
905 | msgstr "Email pozvané osoby"
|
---|
906 |
|
---|
907 | #. module: base_calendar
|
---|
908 | #: field:calendar.alarm,repeat:0
|
---|
909 | #: field:calendar.event,count:0
|
---|
910 | #: field:calendar.todo,count:0
|
---|
911 | #: field:res.alarm,repeat:0
|
---|
912 | msgid "Repeat"
|
---|
913 | msgstr "Opakovaný"
|
---|
914 |
|
---|
915 | #. module: base_calendar
|
---|
916 | #: help:calendar.attendee,dir:0
|
---|
917 | msgid "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding to the attendee."
|
---|
918 | msgstr ""
|
---|
919 |
|
---|
920 | #. module: base_calendar
|
---|
921 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
922 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
923 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
924 | msgid "August"
|
---|
925 | msgstr "Srpen"
|
---|
926 |
|
---|
927 | #. module: base_calendar
|
---|
928 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
929 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
930 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
931 | msgid "Monday"
|
---|
932 | msgstr "Pondělí"
|
---|
933 |
|
---|
934 | #. module: base_calendar
|
---|
935 | #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
936 | #: selection:calendar.event,byday:0
|
---|
937 | #: selection:calendar.todo,byday:0
|
---|
938 | msgid "Third"
|
---|
939 | msgstr "Třetí"
|
---|
940 |
|
---|
941 | #. module: base_calendar
|
---|
942 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
943 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
944 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
945 | msgid "June"
|
---|
946 | msgstr "Červen"
|
---|
947 |
|
---|
948 | #. module: base_calendar
|
---|
949 | #: field:calendar.alarm,event_date:0
|
---|
950 | #: field:calendar.attendee,event_date:0
|
---|
951 | #: view:calendar.event:0
|
---|
952 | msgid "Event Date"
|
---|
953 | msgstr "Datum události"
|
---|
954 |
|
---|
955 | #. module: base_calendar
|
---|
956 | #: view:base.calendar.set.exrule:0
|
---|
957 | #: view:calendar.event:0
|
---|
958 | msgid "The"
|
---|
959 | msgstr ""
|
---|
960 |
|
---|
961 | #. module: base_calendar
|
---|
962 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
963 | #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
---|
964 | msgid "Delegated From"
|
---|
965 | msgstr "Pověřen od"
|
---|
966 |
|
---|
967 | #. module: base_calendar
|
---|
968 | #: field:calendar.attendee,user_id:0
|
---|
969 | msgid "User"
|
---|
970 | msgstr "Uživatel"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #. module: base_calendar
|
---|
973 | #: view:calendar.event:0
|
---|
974 | #: field:calendar.event,date:0
|
---|
975 | msgid "Date"
|
---|
976 | msgstr "Datum"
|
---|
977 |
|
---|
978 | #. module: base_calendar
|
---|
979 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
980 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
981 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
982 | msgid "November"
|
---|
983 | msgstr "Listopad"
|
---|
984 |
|
---|
985 | #. module: base_calendar
|
---|
986 | #: help:calendar.attendee,member:0
|
---|
987 | msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
---|
988 | msgstr "Označuje skupinu, do které účastník patří"
|
---|
989 |
|
---|
990 | #. module: base_calendar
|
---|
991 | #: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
---|
992 | msgid "Data"
|
---|
993 | msgstr "Data"
|
---|
994 |
|
---|
995 | #. module: base_calendar
|
---|
996 | #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
|
---|
997 | #: field:calendar.event,mo:0
|
---|
998 | #: field:calendar.todo,mo:0
|
---|
999 | msgid "Mon"
|
---|
1000 | msgstr "Po"
|
---|
1001 |
|
---|
1002 | #. module: base_calendar
|
---|
1003 | #: field:base.calendar.set.exrule,count:0
|
---|
1004 | msgid "Count"
|
---|
1005 | msgstr "Počet"
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | #. module: base_calendar
|
---|
1008 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
1009 | #: selection:calendar.event,freq:0
|
---|
1010 | #: selection:calendar.todo,freq:0
|
---|
1011 | msgid "No Repeat"
|
---|
1012 | msgstr "Bez opakování"
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | #. module: base_calendar
|
---|
1015 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
1016 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
1017 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
1018 | msgid "October"
|
---|
1019 | msgstr "Říjen"
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | #. module: base_calendar
|
---|
1022 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1023 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1024 | msgid "Uncertain"
|
---|
1025 | msgstr "Nejistý"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | #. module: base_calendar
|
---|
1028 | #: field:calendar.attendee,language:0
|
---|
1029 | msgid "Language"
|
---|
1030 | msgstr "Jazyk"
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | #. module: base_calendar
|
---|
1033 | #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
---|
1034 | #: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
---|
1035 | msgid "Triggers"
|
---|
1036 | msgstr "Spouštěče"
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | #. module: base_calendar
|
---|
1039 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
1040 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
1041 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
1042 | msgid "January"
|
---|
1043 | msgstr "Leden"
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | #. module: base_calendar
|
---|
1046 | #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
---|
1047 | #: field:res.alarm,trigger_related:0
|
---|
1048 | msgid "Related to"
|
---|
1049 | msgstr "Vztažené k"
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | #. module: base_calendar
|
---|
1052 | #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
|
---|
1053 | #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
---|
1054 | #: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
---|
1055 | msgid "Interval"
|
---|
1056 | msgstr "Rozmezí"
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | #. module: base_calendar
|
---|
1059 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
1060 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
1061 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
1062 | msgid "Wednesday"
|
---|
1063 | msgstr "Středa"
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #. module: base_calendar
|
---|
1066 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
|
---|
1067 | #, python-format
|
---|
1068 | msgid "Interval can not be Negative"
|
---|
1069 | msgstr "Rozmezí nemůže být negativní"
|
---|
1070 |
|
---|
1071 | #. module: base_calendar
|
---|
1072 | #: field:calendar.alarm,name:0
|
---|
1073 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1074 | msgid "Summary"
|
---|
1075 | msgstr "Shrnutí"
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | #. module: base_calendar
|
---|
1078 | #: field:calendar.alarm,active:0
|
---|
1079 | #: field:calendar.event,active:0
|
---|
1080 | #: field:calendar.todo,active:0
|
---|
1081 | #: field:res.alarm,active:0
|
---|
1082 | msgid "Active"
|
---|
1083 | msgstr "Aktivní"
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | #. module: base_calendar
|
---|
1086 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1087 | msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
---|
1088 | msgstr "Vyberte dny v měsíci, kdy opakovat setkání"
|
---|
1089 |
|
---|
1090 | #. module: base_calendar
|
---|
1091 | #: field:calendar.alarm,action:0
|
---|
1092 | msgid "Action"
|
---|
1093 | msgstr "Akce"
|
---|
1094 |
|
---|
1095 | #. module: base_calendar
|
---|
1096 | #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
---|
1097 | msgid "Select whom you want to Invite"
|
---|
1098 | msgstr "Vyberte koho chcete Pozvat"
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | #. module: base_calendar
|
---|
1101 | #: help:calendar.alarm,duration:0
|
---|
1102 | #: help:res.alarm,duration:0
|
---|
1103 | msgid "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the other"
|
---|
1104 | msgstr "'Trvání' a 'Opakování' jsou oba volitelné, ale když je zvolen jeden, MUSÍ být i druhý"
|
---|
1105 |
|
---|
1106 | #. module: base_calendar
|
---|
1107 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
|
---|
1108 | msgid "Calendar Edit all event"
|
---|
1109 | msgstr "Upravit všechny události kalendáře"
|
---|
1110 |
|
---|
1111 | #. module: base_calendar
|
---|
1112 | #: help:calendar.attendee,role:0
|
---|
1113 | msgid "Participation role for the calendar user"
|
---|
1114 | msgstr "Podílnická role pro uživatele kalendáře"
|
---|
1115 |
|
---|
1116 | #. module: base_calendar
|
---|
1117 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1118 | #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
---|
1119 | msgid "Delegated To"
|
---|
1120 | msgstr "Delegováno na"
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | #. module: base_calendar
|
---|
1123 | #: help:calendar.alarm,action:0
|
---|
1124 | msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
---|
1125 | msgstr "Definuje akci k vykonání, když je vyvolán budík"
|
---|
1126 |
|
---|
1127 | #. module: base_calendar
|
---|
1128 | #: selection:calendar.event,end_type:0
|
---|
1129 | #: selection:calendar.todo,end_type:0
|
---|
1130 | msgid "End date"
|
---|
1131 | msgstr "Konečné datum"
|
---|
1132 |
|
---|
1133 | #. module: base_calendar
|
---|
1134 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1135 | msgid "Search Events"
|
---|
1136 | msgstr "Hledat události"
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | #. module: base_calendar
|
---|
1139 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1140 | msgid "Recurrency Option"
|
---|
1141 | msgstr "Volba opakování"
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | #. module: base_calendar
|
---|
1144 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
1145 | #: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
---|
1146 | #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
---|
1147 | msgid "Weekly"
|
---|
1148 | msgstr "Týdně"
|
---|
1149 |
|
---|
1150 | #. module: base_calendar
|
---|
1151 | #: help:calendar.alarm,active:0
|
---|
1152 | #: help:res.alarm,active:0
|
---|
1153 | msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event alarm information without removing it."
|
---|
1154 | msgstr ""
|
---|
1155 |
|
---|
1156 | #. module: base_calendar
|
---|
1157 | #: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
---|
1158 | #: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
---|
1159 | msgid "Recurrent ID date"
|
---|
1160 | msgstr "ID data opakování"
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | #. module: base_calendar
|
---|
1163 | #: sql_constraint:res.users:0
|
---|
1164 | msgid "You can not have two users with the same login !"
|
---|
1165 | msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #. module: base_calendar
|
---|
1168 | #: field:calendar.alarm,state:0
|
---|
1169 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1170 | #: field:calendar.attendee,state:0
|
---|
1171 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1172 | #: field:calendar.event,state:0
|
---|
1173 | #: field:calendar.todo,state:0
|
---|
1174 | msgid "State"
|
---|
1175 | msgstr "Stav"
|
---|
1176 |
|
---|
1177 | #. module: base_calendar
|
---|
1178 | #: view:res.alarm:0
|
---|
1179 | msgid "Reminder Details"
|
---|
1180 | msgstr "Podrobnosti upomínky"
|
---|
1181 |
|
---|
1182 | #. module: base_calendar
|
---|
1183 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1184 | msgid "To Review"
|
---|
1185 | msgstr "Ke kontrole"
|
---|
1186 |
|
---|
1187 | #. module: base_calendar
|
---|
1188 | #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
1189 | #: field:calendar.event,freq:0
|
---|
1190 | #: field:calendar.todo,freq:0
|
---|
1191 | msgid "Frequency"
|
---|
1192 | msgstr "Četnost"
|
---|
1193 |
|
---|
1194 | #. module: base_calendar
|
---|
1195 | #: selection:calendar.alarm,state:0
|
---|
1196 | msgid "Done"
|
---|
1197 | msgstr "Dokončeno"
|
---|
1198 |
|
---|
1199 | #. module: base_calendar
|
---|
1200 | #: help:calendar.event,interval:0
|
---|
1201 | #: help:calendar.todo,interval:0
|
---|
1202 | msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
---|
1203 | msgstr "Opakovat každých (Dny/Týden/Měsíc/Rok)"
|
---|
1204 |
|
---|
1205 | #. module: base_calendar
|
---|
1206 | #: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
---|
1207 | #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
|
---|
1208 | msgid "Users"
|
---|
1209 | msgstr "Uživatelé"
|
---|
1210 |
|
---|
1211 | #. module: base_calendar
|
---|
1212 | #: view:base.calendar.set.exrule:0
|
---|
1213 | msgid "of"
|
---|
1214 | msgstr "z"
|
---|
1215 |
|
---|
1216 | #. module: base_calendar
|
---|
1217 | #: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
---|
1218 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1219 | #: view:calendar.event.edit.all:0
|
---|
1220 | msgid "Cancel"
|
---|
1221 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1222 |
|
---|
1223 | #. module: base_calendar
|
---|
1224 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
---|
1225 | msgid "res.users"
|
---|
1226 | msgstr "res.users"
|
---|
1227 |
|
---|
1228 | #. module: base_calendar
|
---|
1229 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
1230 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
1231 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
1232 | msgid "Tuesday"
|
---|
1233 | msgstr "Úterý"
|
---|
1234 |
|
---|
1235 | #. module: base_calendar
|
---|
1236 | #: help:calendar.alarm,description:0
|
---|
1237 | msgid "Provides a more complete description of the calendar component, than that provided by the \"SUMMARY\" property"
|
---|
1238 | msgstr ""
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #. module: base_calendar
|
---|
1241 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1242 | msgid "Responsible User"
|
---|
1243 | msgstr "Zodpovědný uživatel"
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | #. module: base_calendar
|
---|
1246 | #: selection:calendar.attendee,availability:0
|
---|
1247 | #: selection:calendar.event,show_as:0
|
---|
1248 | #: selection:calendar.todo,show_as:0
|
---|
1249 | #: selection:res.users,availability:0
|
---|
1250 | msgid "Busy"
|
---|
1251 | msgstr "Zaneprázdněn"
|
---|
1252 |
|
---|
1253 | #. module: base_calendar
|
---|
1254 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
---|
1255 | msgid "Calendar Event"
|
---|
1256 | msgstr "Událost kalendáře"
|
---|
1257 |
|
---|
1258 | #. module: base_calendar
|
---|
1259 | #: selection:calendar.attendee,state:0
|
---|
1260 | #: selection:calendar.event,state:0
|
---|
1261 | #: selection:calendar.todo,state:0
|
---|
1262 | msgid "Tentative"
|
---|
1263 | msgstr "Předběžný"
|
---|
1264 |
|
---|
1265 | #. module: base_calendar
|
---|
1266 | #: field:calendar.event,interval:0
|
---|
1267 | #: field:calendar.todo,interval:0
|
---|
1268 | msgid "Repeat every"
|
---|
1269 | msgstr "Opakovat každých"
|
---|
1270 |
|
---|
1271 | #. module: base_calendar
|
---|
1272 | #: selection:calendar.event,end_type:0
|
---|
1273 | #: selection:calendar.todo,end_type:0
|
---|
1274 | msgid "Fix amout of times"
|
---|
1275 | msgstr "Pevné délka"
|
---|
1276 |
|
---|
1277 | #. module: base_calendar
|
---|
1278 | #: field:calendar.event,recurrency:0
|
---|
1279 | #: field:calendar.todo,recurrency:0
|
---|
1280 | msgid "Recurrent"
|
---|
1281 | msgstr "Opakovaný"
|
---|
1282 |
|
---|
1283 | #. module: base_calendar
|
---|
1284 | #: field:calendar.event,rrule_type:0
|
---|
1285 | #: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
---|
1286 | msgid "Recurrency"
|
---|
1287 | msgstr "Opakování"
|
---|
1288 |
|
---|
1289 | #. module: base_calendar
|
---|
1290 | #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
---|
1291 | #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
---|
1292 | msgid "Event Invitations"
|
---|
1293 | msgstr "Pozvání události"
|
---|
1294 |
|
---|
1295 | #. module: base_calendar
|
---|
1296 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
1297 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
1298 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
1299 | msgid "Thursday"
|
---|
1300 | msgstr "Čtvrtek"
|
---|
1301 |
|
---|
1302 | #. module: base_calendar
|
---|
1303 | #: field:calendar.event,exrule:0
|
---|
1304 | #: field:calendar.todo,exrule:0
|
---|
1305 | msgid "Exception Rule"
|
---|
1306 | msgstr "Pravidlo výjimky"
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | #. module: base_calendar
|
---|
1309 | #: help:calendar.attendee,language:0
|
---|
1310 | msgid "To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
---|
1311 | msgstr "Zadejte jazyk pro textové hodnoty ve vlastnosti nebo parametru vlastnosti."
|
---|
1312 |
|
---|
1313 | #. module: base_calendar
|
---|
1314 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1315 | msgid "Details"
|
---|
1316 | msgstr "Podrobnosti"
|
---|
1317 |
|
---|
1318 | #. module: base_calendar
|
---|
1319 | #: help:calendar.event,exrule:0
|
---|
1320 | #: help:calendar.todo,exrule:0
|
---|
1321 | msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring rule."
|
---|
1322 | msgstr ""
|
---|
1323 |
|
---|
1324 | #. module: base_calendar
|
---|
1325 | #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
1326 | #: field:calendar.event,month_list:0
|
---|
1327 | #: field:calendar.todo,month_list:0
|
---|
1328 | msgid "Month"
|
---|
1329 | msgstr "Měsíc"
|
---|
1330 |
|
---|
1331 | #. module: base_calendar
|
---|
1332 | #: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
---|
1333 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1334 | msgid "Invite People"
|
---|
1335 | msgstr "Pozvat lidi"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #. module: base_calendar
|
---|
1338 | #: help:calendar.event,rrule:0
|
---|
1339 | #: help:calendar.todo,rrule:0
|
---|
1340 | msgid ""
|
---|
1341 | "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
|
---|
1342 | "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
|
---|
1343 | msgstr ""
|
---|
1344 |
|
---|
1345 | #. module: base_calendar
|
---|
1346 | #: field:calendar.attendee,dir:0
|
---|
1347 | msgid "URI Reference"
|
---|
1348 | msgstr "Odkaz URI"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | #. module: base_calendar
|
---|
1351 | #: field:calendar.alarm,description:0
|
---|
1352 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1353 | #: field:calendar.event,description:0
|
---|
1354 | #: field:calendar.event,name:0
|
---|
1355 | #: field:calendar.todo,description:0
|
---|
1356 | #: field:calendar.todo,name:0
|
---|
1357 | msgid "Description"
|
---|
1358 | msgstr "Popis"
|
---|
1359 |
|
---|
1360 | #. module: base_calendar
|
---|
1361 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
1362 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
1363 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
1364 | msgid "May"
|
---|
1365 | msgstr "Květen"
|
---|
1366 |
|
---|
1367 | #. module: base_calendar
|
---|
1368 | #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
---|
1369 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1370 | msgid "Type"
|
---|
1371 | msgstr "Typ"
|
---|
1372 |
|
---|
1373 | #. module: base_calendar
|
---|
1374 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1375 | msgid "Search Invitations"
|
---|
1376 | msgstr "Hledat pozvání"
|
---|
1377 |
|
---|
1378 | #. module: base_calendar
|
---|
1379 | #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
---|
1380 | #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
---|
1381 | msgid "After"
|
---|
1382 | msgstr "Po"
|
---|
1383 |
|
---|
1384 | #. module: base_calendar
|
---|
1385 | #: selection:calendar.alarm,state:0
|
---|
1386 | msgid "Stop"
|
---|
1387 | msgstr "Zastavit"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #. module: base_calendar
|
---|
1390 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
---|
1391 | msgid "ir.values"
|
---|
1392 | msgstr "ir.values"
|
---|
1393 |
|
---|
1394 | #. module: base_calendar
|
---|
1395 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
---|
1396 | msgid "Objects"
|
---|
1397 | msgstr "Objekty"
|
---|
1398 |
|
---|
1399 | #. module: base_calendar
|
---|
1400 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1401 | #: selection:calendar.attendee,state:0
|
---|
1402 | msgid "Delegated"
|
---|
1403 | msgstr "Pověřený"
|
---|
1404 |
|
---|
1405 | #. module: base_calendar
|
---|
1406 | #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
|
---|
1407 | #: field:calendar.event,sa:0
|
---|
1408 | #: field:calendar.todo,sa:0
|
---|
1409 | msgid "Sat"
|
---|
1410 | msgstr "So"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #. module: base_calendar
|
---|
1413 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1414 | msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
---|
1415 | msgstr "Vyberte datum, kdy chcete opakovat setkání"
|
---|
1416 |
|
---|
1417 | #. module: base_calendar
|
---|
1418 | #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
---|
1419 | msgid "Minutely"
|
---|
1420 | msgstr "Minutově"
|
---|
1421 |
|
---|
1422 | #. module: base_calendar
|
---|
1423 | #: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
---|
1424 | msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
---|
1425 | msgstr "Vyberte uživatele, který jedná v zastoupení uživatele kalendáře"
|
---|
1426 |
|
---|
1427 | #. module: base_calendar
|
---|
1428 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1429 | #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
|
---|
1430 | msgid "End Date"
|
---|
1431 | msgstr "Datum ukončení"
|
---|
1432 |
|
---|
1433 | #. module: base_calendar
|
---|
1434 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
1435 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
1436 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
1437 | msgid "February"
|
---|
1438 | msgstr "Únor"
|
---|
1439 |
|
---|
1440 | #. module: base_calendar
|
---|
1441 | #: selection:calendar.event,freq:0
|
---|
1442 | #: selection:calendar.todo,freq:0
|
---|
1443 | msgid "Months"
|
---|
1444 | msgstr "Měsíců"
|
---|
1445 |
|
---|
1446 | #. module: base_calendar
|
---|
1447 | #: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
---|
1448 | msgid "Resource"
|
---|
1449 | msgstr "Zdroj"
|
---|
1450 |
|
---|
1451 | #. module: base_calendar
|
---|
1452 | #: field:res.alarm,name:0
|
---|
1453 | msgid "Name"
|
---|
1454 | msgstr "Jméno"
|
---|
1455 |
|
---|
1456 | #. module: base_calendar
|
---|
1457 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
---|
1458 | msgid "Event alarm information"
|
---|
1459 | msgstr "Informace budíku události"
|
---|
1460 |
|
---|
1461 | #. module: base_calendar
|
---|
1462 | #: help:calendar.alarm,name:0
|
---|
1463 | msgid "Contains the text to be used as the message subject for email or contains the text to be used for display"
|
---|
1464 | msgstr ""
|
---|
1465 |
|
---|
1466 | #. module: base_calendar
|
---|
1467 | #: field:calendar.event,alarm_id:0
|
---|
1468 | #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
---|
1469 | #: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
---|
1470 | #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
---|
1471 | msgid "Alarm"
|
---|
1472 | msgstr "Budík"
|
---|
1473 |
|
---|
1474 | #. module: base_calendar
|
---|
1475 | #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
|
---|
1476 | #, python-format
|
---|
1477 | msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
|
---|
1478 | msgstr "Před použitím pravidla vyjímky nejprve prosíme použijte opakování."
|
---|
1479 |
|
---|
1480 | #. module: base_calendar
|
---|
1481 | #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
---|
1482 | msgid "Sent By User"
|
---|
1483 | msgstr "Posláno uživatelem"
|
---|
1484 |
|
---|
1485 | #. module: base_calendar
|
---|
1486 | #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
---|
1487 | #: selection:calendar.event,month_list:0
|
---|
1488 | #: selection:calendar.todo,month_list:0
|
---|
1489 | msgid "April"
|
---|
1490 | msgstr "Duben"
|
---|
1491 |
|
---|
1492 | #. module: base_calendar
|
---|
1493 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1494 | msgid "Recurrency period"
|
---|
1495 | msgstr "Perioda opakování"
|
---|
1496 |
|
---|
1497 | #. module: base_calendar
|
---|
1498 | #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
1499 | #: field:calendar.event,week_list:0
|
---|
1500 | #: field:calendar.todo,week_list:0
|
---|
1501 | msgid "Weekday"
|
---|
1502 | msgstr "Den v týdnu"
|
---|
1503 |
|
---|
1504 | #. module: base_calendar
|
---|
1505 | #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
1506 | #: field:calendar.event,byday:0
|
---|
1507 | #: field:calendar.todo,byday:0
|
---|
1508 | msgid "By day"
|
---|
1509 | msgstr "Podle dne"
|
---|
1510 |
|
---|
1511 | #. module: base_calendar
|
---|
1512 | #: field:calendar.alarm,model_id:0
|
---|
1513 | msgid "Model"
|
---|
1514 | msgstr "Model"
|
---|
1515 |
|
---|
1516 | #. module: base_calendar
|
---|
1517 | #: selection:calendar.alarm,action:0
|
---|
1518 | msgid "Audio"
|
---|
1519 | msgstr "Zvuk"
|
---|
1520 |
|
---|
1521 | #. module: base_calendar
|
---|
1522 | #: field:calendar.event,id:0
|
---|
1523 | #: field:calendar.todo,id:0
|
---|
1524 | msgid "ID"
|
---|
1525 | msgstr "ID"
|
---|
1526 |
|
---|
1527 | #. module: base_calendar
|
---|
1528 | #: selection:calendar.attendee,role:0
|
---|
1529 | msgid "For information Purpose"
|
---|
1530 | msgstr "Pro informační účely"
|
---|
1531 |
|
---|
1532 | #. module: base_calendar
|
---|
1533 | #: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
---|
1534 | msgid "Invite"
|
---|
1535 | msgstr "Pozvat"
|
---|
1536 |
|
---|
1537 | #. module: base_calendar
|
---|
1538 | #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
---|
1539 | msgid "Attendee information"
|
---|
1540 | msgstr "Informace účastníka"
|
---|
1541 |
|
---|
1542 | #. module: base_calendar
|
---|
1543 | #: field:calendar.alarm,res_id:0
|
---|
1544 | msgid "Resource ID"
|
---|
1545 | msgstr "ID zdroje"
|
---|
1546 |
|
---|
1547 | #. module: base_calendar
|
---|
1548 | #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
|
---|
1549 | #, python-format
|
---|
1550 | msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
|
---|
1551 | msgstr "Nelze pozvat, protože nebyl zadán datum!"
|
---|
1552 |
|
---|
1553 | #. module: base_calendar
|
---|
1554 | #: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
---|
1555 | msgid "Sent By"
|
---|
1556 | msgstr "Odeslal"
|
---|
1557 |
|
---|
1558 | #. module: base_calendar
|
---|
1559 | #: field:calendar.event,sequence:0
|
---|
1560 | #: field:calendar.todo,sequence:0
|
---|
1561 | msgid "Sequence"
|
---|
1562 | msgstr "Přadí"
|
---|
1563 |
|
---|
1564 | #. module: base_calendar
|
---|
1565 | #: help:calendar.event,alarm_id:0
|
---|
1566 | #: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
---|
1567 | msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
---|
1568 | msgstr "Nastavit budík na tento čas před tím, než dojde k události"
|
---|
1569 |
|
---|
1570 | #. module: base_calendar
|
---|
1571 | #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
---|
1572 | msgid "Internal User"
|
---|
1573 | msgstr "Vnitřní uživatel"
|
---|
1574 |
|
---|
1575 | #. module: base_calendar
|
---|
1576 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1577 | #: view:calendar.event:0
|
---|
1578 | msgid "Accept"
|
---|
1579 | msgstr "Přijmout"
|
---|
1580 |
|
---|
1581 | #. module: base_calendar
|
---|
1582 | #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
---|
1583 | #: selection:calendar.event,week_list:0
|
---|
1584 | #: selection:calendar.todo,week_list:0
|
---|
1585 | msgid "Saturday"
|
---|
1586 | msgstr "Sobota"
|
---|
1587 |
|
---|
1588 | #. module: base_calendar
|
---|
1589 | #: view:calendar.attendee:0
|
---|
1590 | msgid "Invitation To"
|
---|
1591 | msgstr "Pozvání na"
|
---|
1592 |
|
---|
1593 | #. module: base_calendar
|
---|
1594 | #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
1595 | #: selection:calendar.event,byday:0
|
---|
1596 | #: selection:calendar.todo,byday:0
|
---|
1597 | msgid "Second"
|
---|
1598 | msgstr "Druhý"
|
---|
1599 |
|
---|
1600 | #. module: base_calendar
|
---|
1601 | #: field:calendar.attendee,availability:0
|
---|
1602 | #: field:res.users,availability:0
|
---|
1603 | msgid "Free/Busy"
|
---|
1604 | msgstr "Volný/Zaneprázdněný"
|
---|
1605 |
|
---|
1606 | #. module: base_calendar
|
---|
1607 | #: field:calendar.event,end_type:0
|
---|
1608 | #: field:calendar.todo,end_type:0
|
---|
1609 | msgid "Way to end reccurency"
|
---|
1610 | msgstr "Způsob k ukončení opakování"
|
---|
1611 |
|
---|
1612 | #. module: base_calendar
|
---|
1613 | #: field:calendar.alarm,duration:0
|
---|
1614 | #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
---|
1615 | #: field:calendar.event,duration:0
|
---|
1616 | #: field:calendar.todo,date:0
|
---|
1617 | #: field:calendar.todo,duration:0
|
---|
1618 | #: field:res.alarm,duration:0
|
---|
1619 | #: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
---|
1620 | msgid "Duration"
|
---|
1621 | msgstr "Trvání"
|
---|
1622 |
|
---|
1623 | #. module: base_calendar
|
---|
1624 | #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
---|
1625 | msgid "External Email"
|
---|
1626 | msgstr "Vnější Email"
|
---|
1627 |
|
---|
1628 | #. module: base_calendar
|
---|
1629 | #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
---|
1630 | msgid "Trigger Date"
|
---|
1631 | msgstr "Datum spouštění"
|
---|
1632 |
|
---|
1633 | #. module: base_calendar
|
---|
1634 | #: help:calendar.alarm,attach:0
|
---|
1635 | msgid ""
|
---|
1636 | "* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n"
|
---|
1637 | " * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n"
|
---|
1638 | " * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure."
|
---|
1639 | msgstr ""
|
---|
1640 |
|
---|
1641 | #. module: base_calendar
|
---|
1642 | #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
---|
1643 | #: selection:calendar.event,byday:0
|
---|
1644 | #: selection:calendar.todo,byday:0
|
---|
1645 | msgid "Fifth"
|
---|
1646 | msgstr "Pátý"
|
---|
1647 |
|
---|