1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
---|
12 | "Language: cs\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: tcore.applicationinfo.description
|
---|
15 | msgid "A simple BrainFuck IDE written in Lazarus/FPC."
|
---|
16 | msgstr ""
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: tformcpu.caption
|
---|
19 | msgctxt "tformcpu.caption"
|
---|
20 | msgid "CPU"
|
---|
21 | msgstr "CPU"
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: tformcpu.label3.caption
|
---|
24 | msgctxt "tformcpu.label3.caption"
|
---|
25 | msgid "Program pointer:"
|
---|
26 | msgstr "ÄÃtaÄ programu:"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: tformcpu.label4.caption
|
---|
29 | msgctxt "tformcpu.label4.caption"
|
---|
30 | msgid "Step counter:"
|
---|
31 | msgstr "ÄÃtaÄ kroků:"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: tformcpu.label5.caption
|
---|
34 | msgctxt "tformcpu.label5.caption"
|
---|
35 | msgid "Memory pointer:"
|
---|
36 | msgstr "Ukazatel pamÄti:"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: tformcpu.label7.caption
|
---|
39 | msgctxt "tformcpu.label7.caption"
|
---|
40 | msgid "Speed:"
|
---|
41 | msgstr "Rychlost:"
|
---|
42 |
|
---|
43 | #: tformcpu.labelmemorypointer.caption
|
---|
44 | msgctxt "tformcpu.labelmemorypointer.caption"
|
---|
45 | msgid " "
|
---|
46 | msgstr " "
|
---|
47 |
|
---|
48 | #: tformcpu.labelprogrampointer.caption
|
---|
49 | msgctxt "tformcpu.labelprogrampointer.caption"
|
---|
50 | msgid " "
|
---|
51 | msgstr " "
|
---|
52 |
|
---|
53 | #: tformcpu.labelstepcounter.caption
|
---|
54 | msgctxt "tformcpu.labelstepcounter.caption"
|
---|
55 | msgid " "
|
---|
56 | msgstr " "
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: tformcpu.labelstepspeed.caption
|
---|
59 | msgctxt "tformcpu.labelstepspeed.caption"
|
---|
60 | msgid " "
|
---|
61 | msgstr " "
|
---|
62 |
|
---|
63 | #: tforminput.caption
|
---|
64 | msgid "Input"
|
---|
65 | msgstr "Vstup"
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: tforminput.label1.caption
|
---|
68 | msgctxt "tforminput.label1.caption"
|
---|
69 | msgid "Input:"
|
---|
70 | msgstr "Vstup:"
|
---|
71 |
|
---|
72 | #: tformlog.caption
|
---|
73 | msgctxt "tformlog.caption"
|
---|
74 | msgid "Log"
|
---|
75 | msgstr "Záznam"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: tformmain.aabout.caption
|
---|
78 | msgctxt "tformmain.aabout.caption"
|
---|
79 | msgid "About"
|
---|
80 | msgstr "O programu"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: tformmain.abreakpointtoggle.caption
|
---|
83 | msgctxt "tformmain.abreakpointtoggle.caption"
|
---|
84 | msgid "Toggle breakpoint"
|
---|
85 | msgstr "PÅepnout bod zastavenÃ"
|
---|
86 |
|
---|
87 | #: tformmain.aexit.caption
|
---|
88 | msgctxt "tformmain.aexit.caption"
|
---|
89 | msgid "Exit"
|
---|
90 | msgstr "UkonÄit"
|
---|
91 |
|
---|
92 | #: tformmain.ahelp.caption
|
---|
93 | msgctxt "tformmain.ahelp.caption"
|
---|
94 | msgid "Help"
|
---|
95 | msgstr "NápovÄda"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: tformmain.aoptions.caption
|
---|
98 | msgctxt "tformmain.aoptions.caption"
|
---|
99 | msgid "Options"
|
---|
100 | msgstr "Volby"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: tformmain.aprogramcompile.caption
|
---|
103 | msgctxt "tformmain.aprogramcompile.caption"
|
---|
104 | msgid "Compile"
|
---|
105 | msgstr "PÅeloÅŸit"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: tformmain.aprogrampause.caption
|
---|
108 | msgctxt "tformmain.aprogrampause.caption"
|
---|
109 | msgid "Pause"
|
---|
110 | msgstr "Pozastavit"
|
---|
111 |
|
---|
112 | #: tformmain.aprogramrun.caption
|
---|
113 | msgctxt "tformmain.aprogramrun.caption"
|
---|
114 | msgid "Run"
|
---|
115 | msgstr "Spustit"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: tformmain.aprogramruntocursor.caption
|
---|
118 | msgctxt "tformmain.aprogramruntocursor.caption"
|
---|
119 | msgid "Run to cursor"
|
---|
120 | msgstr "Spustit po ukazatel"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: tformmain.aprogramshowexecutionpoint.caption
|
---|
123 | msgctxt "tformmain.aprogramshowexecutionpoint.caption"
|
---|
124 | msgid "Show execution point"
|
---|
125 | msgstr "Ukázat bod vykonánÃ"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: tformmain.aprogramstepinto.caption
|
---|
128 | msgctxt "tformmain.aprogramstepinto.caption"
|
---|
129 | msgid "Step into"
|
---|
130 | msgstr "Vstoupit do"
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: tformmain.aprogramstepout.caption
|
---|
133 | msgctxt "tformmain.aprogramstepout.caption"
|
---|
134 | msgid "Step out"
|
---|
135 | msgstr "Vystoupit z"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: tformmain.aprogramstepover.caption
|
---|
138 | msgctxt "tformmain.aprogramstepover.caption"
|
---|
139 | msgid "Step over"
|
---|
140 | msgstr "PÅejÃt pÅes"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: tformmain.aprogramstop.caption
|
---|
143 | msgctxt "tformmain.aprogramstop.caption"
|
---|
144 | msgid "Stop"
|
---|
145 | msgstr "Zastavit"
|
---|
146 |
|
---|
147 | #: tformmain.aprojectclose.caption
|
---|
148 | msgctxt "tformmain.aprojectclose.caption"
|
---|
149 | msgid "Close"
|
---|
150 | msgstr "ZavÅÃt"
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: tformmain.aprojectnew.caption
|
---|
153 | msgctxt "tformmain.aprojectnew.caption"
|
---|
154 | msgid "New"
|
---|
155 | msgstr "NovÜ"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: tformmain.aprojectopen.caption
|
---|
158 | msgctxt "tformmain.aprojectopen.caption"
|
---|
159 | msgid "Open"
|
---|
160 | msgstr "OtevÅÃt"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: tformmain.aprojectsave.caption
|
---|
163 | msgctxt "tformmain.aprojectsave.caption"
|
---|
164 | msgid "Save"
|
---|
165 | msgstr "UloÅŸit"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: tformmain.aprojectsaveas.caption
|
---|
168 | msgctxt "tformmain.aprojectsaveas.caption"
|
---|
169 | msgid "Save as..."
|
---|
170 | msgstr "UloÅŸit jako..."
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: tformmain.ashowsourceposition.caption
|
---|
173 | msgctxt "tformmain.ashowsourceposition.caption"
|
---|
174 | msgid "Show position in source"
|
---|
175 | msgstr "UkaÅŸ pozici ve zdroji"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: tformmain.ashowtargetposition.caption
|
---|
178 | msgctxt "tformmain.ashowtargetposition.caption"
|
---|
179 | msgid "Show position in target"
|
---|
180 | msgstr "UkaÅŸ pozici v cÃli"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: tformmain.aviewcompilers.caption
|
---|
183 | msgctxt "tformmain.aviewcompilers.caption"
|
---|
184 | msgid "Compilers"
|
---|
185 | msgstr "PÅekladaÄe"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: tformmain.aviewlog.caption
|
---|
188 | msgctxt "tformmain.aviewlog.caption"
|
---|
189 | msgid "Log"
|
---|
190 | msgstr "Záznam"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: tformmain.caption
|
---|
193 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
194 | msgid "LazFuck"
|
---|
195 | msgstr "LazFuck"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: tformmain.menuitem1.caption
|
---|
198 | msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
|
---|
199 | msgid "Project"
|
---|
200 | msgstr "Projekt"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: tformmain.menuitem10.caption
|
---|
203 | msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
|
---|
204 | msgid "Help"
|
---|
205 | msgstr "NápovÄda"
|
---|
206 |
|
---|
207 | #: tformmain.menuitem18.caption
|
---|
208 | msgctxt "tformmain.menuitem18.caption"
|
---|
209 | msgid "View"
|
---|
210 | msgstr "ZobrazenÃ"
|
---|
211 |
|
---|
212 | #: tformmain.menuitem24.caption
|
---|
213 | msgctxt "tformmain.menuitem24.caption"
|
---|
214 | msgid "Tools"
|
---|
215 | msgstr "Nástroje"
|
---|
216 |
|
---|
217 | #: tformmain.menuitem9.caption
|
---|
218 | msgctxt "tformmain.menuitem9.caption"
|
---|
219 | msgid "Program"
|
---|
220 | msgstr "Program"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: tformmain.menuitemopenrecent.caption
|
---|
223 | msgctxt "tformmain.menuitemopenrecent.caption"
|
---|
224 | msgid "Open recent"
|
---|
225 | msgstr "OtevÅÃt nedávnÃœ"
|
---|
226 |
|
---|
227 | #: tformmain.menuitemtarget.caption
|
---|
228 | msgctxt "tformmain.menuitemtarget.caption"
|
---|
229 | msgid "Target"
|
---|
230 | msgstr "CÃl"
|
---|
231 |
|
---|
232 | #: tformmain.tabsheetdebug.caption
|
---|
233 | msgctxt "tformmain.tabsheetdebug.caption"
|
---|
234 | msgid "Debug"
|
---|
235 | msgstr "LadÄnÃ"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: tformmain.tabsheetmessages.caption
|
---|
238 | msgctxt "tformmain.tabsheetmessages.caption"
|
---|
239 | msgid "Messages"
|
---|
240 | msgstr "Zprávy"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: tformmain.tabsheetsource.caption
|
---|
243 | msgctxt "tformmain.tabsheetsource.caption"
|
---|
244 | msgid "Source code"
|
---|
245 | msgstr "ZdrojovÜ kód"
|
---|
246 |
|
---|
247 | #: tformmain.tabsheettarget.caption
|
---|
248 | msgctxt "tformmain.tabsheettarget.caption"
|
---|
249 | msgid "Target code"
|
---|
250 | msgstr "CÃlovÃœ kód"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: tformmain.toolbuttontarget.caption
|
---|
253 | msgctxt "tformmain.toolbuttontarget.caption"
|
---|
254 | msgid "Target select"
|
---|
255 | msgstr "VÃœbÄr cÃle"
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: tformmain.toolbuttontarget.hint
|
---|
258 | msgctxt "tformmain.toolbuttontarget.hint"
|
---|
259 | msgid "Target select"
|
---|
260 | msgstr "VÃœbÄr cÃle"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: tformmemory.caption
|
---|
263 | msgid "Memory"
|
---|
264 | msgstr "PamÄÅ¥"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: tformmemory.label6.caption
|
---|
267 | msgctxt "tformmemory.label6.caption"
|
---|
268 | msgid "Memory:"
|
---|
269 | msgstr "PamÄÅ¥"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption
|
---|
272 | msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption"
|
---|
273 | msgid "Address"
|
---|
274 | msgstr "Adresa"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption
|
---|
277 | msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption"
|
---|
278 | msgid "Data"
|
---|
279 | msgstr "Data"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: tformmessages.caption
|
---|
282 | msgctxt "tformmessages.caption"
|
---|
283 | msgid "Messages"
|
---|
284 | msgstr "Zprávy"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: tformoptions.buttoncancel.caption
|
---|
287 | msgctxt "tformoptions.buttoncancel.caption"
|
---|
288 | msgid "Cancel"
|
---|
289 | msgstr "Zrušit"
|
---|
290 |
|
---|
291 | #: tformoptions.buttonok.caption
|
---|
292 | msgctxt "tformoptions.buttonok.caption"
|
---|
293 | msgid "Ok"
|
---|
294 | msgstr "Ok"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: tformoptions.caption
|
---|
297 | msgctxt "tformoptions.caption"
|
---|
298 | msgid "Options"
|
---|
299 | msgstr "Volby"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: tformoptions.checkbox1.caption
|
---|
302 | msgctxt "tformoptions.checkbox1.caption"
|
---|
303 | msgid "Reopend last opened project"
|
---|
304 | msgstr "OtevÅÃt naposledy otevÅenÃœ projekt"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: tformoptions.checkboxdpiauto.caption
|
---|
307 | msgctxt "tformoptions.checkboxdpiauto.caption"
|
---|
308 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
309 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: tformoptions.checkboxoptimizeaddsub.caption
|
---|
312 | msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizeaddsub.caption"
|
---|
313 | msgid "Addition and subtraction"
|
---|
314 | msgstr "SÄÃtánà a odeÄÃtánÃ"
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: tformoptions.checkboxoptimizecopymultiply.caption
|
---|
317 | msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizecopymultiply.caption"
|
---|
318 | msgid "Copy multiply"
|
---|
319 | msgstr "KopÃrovánà a násobenÃ"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: tformoptions.checkboxoptimizemerge.caption
|
---|
322 | msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizemerge.caption"
|
---|
323 | msgid "Merge same operations"
|
---|
324 | msgstr "SlouÄit stejné operace"
|
---|
325 |
|
---|
326 | #: tformoptions.checkboxoptimizerelativeindexes.caption
|
---|
327 | msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizerelativeindexes.caption"
|
---|
328 | msgid "Relative indexes"
|
---|
329 | msgstr "Relativnà indexy"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #: tformoptions.label1.caption
|
---|
332 | msgctxt "tformoptions.label1.caption"
|
---|
333 | msgid "Memory size:"
|
---|
334 | msgstr "Velikost pamÄti:"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: tformoptions.label2.caption
|
---|
337 | msgctxt "tformoptions.label2.caption"
|
---|
338 | msgid "Cell size:"
|
---|
339 | msgstr "Velikost buÅky:"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: tformoptions.label3.caption
|
---|
342 | msgctxt "tformoptions.label3.caption"
|
---|
343 | msgid "Interface language:"
|
---|
344 | msgstr "Jazyk rozhranÃ:"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: tformoptions.label4.caption
|
---|
347 | msgctxt "tformoptions.label4.caption"
|
---|
348 | msgid "Compiler optimizations:"
|
---|
349 | msgstr "Optimalizace pÅekladaÄe:"
|
---|
350 |
|
---|
351 | #: tformoptions.labeldpi.caption
|
---|
352 | msgctxt "tformoptions.labeldpi.caption"
|
---|
353 | msgid "DPI:"
|
---|
354 | msgstr "DPI:"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: tformoptions.labeltheme.caption
|
---|
357 | msgid "Theme:"
|
---|
358 | msgstr "Téma:"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: tformoptions.labelx.caption
|
---|
361 | msgctxt "tformoptions.labelx.caption"
|
---|
362 | msgid "x"
|
---|
363 | msgstr "x"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #: tformoptions.tabsheetbuild.caption
|
---|
366 | msgid "Build"
|
---|
367 | msgstr "SestavenÃ"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: tformoptions.tabsheetgeneral.caption
|
---|
370 | msgid "General"
|
---|
371 | msgstr "Obecné"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: tformoutput.caption
|
---|
374 | msgid "Output"
|
---|
375 | msgstr "VÃœstup"
|
---|
376 |
|
---|
377 | #: tformoutput.label2.caption
|
---|
378 | msgctxt "tformoutput.label2.caption"
|
---|
379 | msgid "Output:"
|
---|
380 | msgstr "VÃœstup:"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: tformsourcecode.aclear.caption
|
---|
383 | msgctxt "tformsourcecode.aclear.caption"
|
---|
384 | msgid "Clear"
|
---|
385 | msgstr "VyÄistit"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: tformsourcecode.aclear.hint
|
---|
388 | msgctxt "tformsourcecode.aclear.hint"
|
---|
389 | msgid "Clear"
|
---|
390 | msgstr "VyÄistit"
|
---|
391 |
|
---|
392 | #: tformsourcecode.acopytoclipboard.caption
|
---|
393 | msgctxt "tformsourcecode.acopytoclipboard.caption"
|
---|
394 | msgid "Copy"
|
---|
395 | msgstr "KopÃrovat"
|
---|
396 |
|
---|
397 | #: tformsourcecode.acopytoclipboard.hint
|
---|
398 | msgctxt "tformsourcecode.acopytoclipboard.hint"
|
---|
399 | msgid "Copy"
|
---|
400 | msgstr "KopÃrovat"
|
---|
401 |
|
---|
402 | #: tformsourcecode.acuttoclipboard.caption
|
---|
403 | msgctxt "tformsourcecode.acuttoclipboard.caption"
|
---|
404 | msgid "Cut"
|
---|
405 | msgstr "VyÅÃznout"
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: tformsourcecode.acuttoclipboard.hint
|
---|
408 | msgctxt "tformsourcecode.acuttoclipboard.hint"
|
---|
409 | msgid "Cut"
|
---|
410 | msgstr "VyÅÃznout"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #: tformsourcecode.aformatsource.caption
|
---|
413 | msgctxt "tformsourcecode.aformatsource.caption"
|
---|
414 | msgid "Format source"
|
---|
415 | msgstr "Formátovat zdroj"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: tformsourcecode.aformatsource.hint
|
---|
418 | msgctxt "tformsourcecode.aformatsource.hint"
|
---|
419 | msgid "Format source"
|
---|
420 | msgstr "Formátovat zdroj"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: tformsourcecode.ageneratenumber.caption
|
---|
423 | msgid "Generate number"
|
---|
424 | msgstr "Generovat ÄÃslo"
|
---|
425 |
|
---|
426 | #: tformsourcecode.apastefromclipboard.caption
|
---|
427 | msgctxt "tformsourcecode.apastefromclipboard.caption"
|
---|
428 | msgid "Paste"
|
---|
429 | msgstr "VloÅŸit"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: tformsourcecode.apastefromclipboard.hint
|
---|
432 | msgctxt "tformsourcecode.apastefromclipboard.hint"
|
---|
433 | msgid "Paste"
|
---|
434 | msgstr "VloÅŸit"
|
---|
435 |
|
---|
436 | #: tformsourcecode.aselectall.caption
|
---|
437 | msgctxt "tformsourcecode.aselectall.caption"
|
---|
438 | msgid "Select all"
|
---|
439 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
440 |
|
---|
441 | #: tformsourcecode.aselectall.hint
|
---|
442 | msgctxt "tformsourcecode.aselectall.hint"
|
---|
443 | msgid "Select all"
|
---|
444 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
445 |
|
---|
446 | #: tformsourcecode.ashrinksource.caption
|
---|
447 | msgctxt "tformsourcecode.ashrinksource.caption"
|
---|
448 | msgid "Shrink source"
|
---|
449 | msgstr "Srazit kód"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: tformsourcecode.ashrinksource.hint
|
---|
452 | msgctxt "tformsourcecode.ashrinksource.hint"
|
---|
453 | msgid "Shrink source"
|
---|
454 | msgstr "Srazit kód"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: tformsourcecode.caption
|
---|
457 | msgctxt "tformsourcecode.caption"
|
---|
458 | msgid "Source code"
|
---|
459 | msgstr "ZdrojovÜ kód"
|
---|
460 |
|
---|
461 | #: tformtargetcode.aformatcode.caption
|
---|
462 | msgid "Format code"
|
---|
463 | msgstr "Formátovat kód"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: tformtargetcode.ashrinkcode.caption
|
---|
466 | msgid "Shrink code"
|
---|
467 | msgstr "Srazit kód"
|
---|
468 |
|
---|
469 | #: tformtargetcode.caption
|
---|
470 | msgctxt "tformtargetcode.caption"
|
---|
471 | msgid "Target code"
|
---|
472 | msgstr "CÃlovÃœ kód"
|
---|
473 |
|
---|
474 | #: tformtargetoptions.buttoncancel.caption
|
---|
475 | msgctxt "tformtargetoptions.buttoncancel.caption"
|
---|
476 | msgid "Cancel"
|
---|
477 | msgstr "Zrušit"
|
---|
478 |
|
---|
479 | #: tformtargetoptions.buttoncompiler.caption
|
---|
480 | msgctxt "tformtargetoptions.buttoncompiler.caption"
|
---|
481 | msgid "Select..."
|
---|
482 | msgstr "Vybrat..."
|
---|
483 |
|
---|
484 | #: tformtargetoptions.buttonexecute.caption
|
---|
485 | msgctxt "tformtargetoptions.buttonexecute.caption"
|
---|
486 | msgid "Select..."
|
---|
487 | msgstr "Vybrat..."
|
---|
488 |
|
---|
489 | #: tformtargetoptions.buttonok.caption
|
---|
490 | msgctxt "tformtargetoptions.buttonok.caption"
|
---|
491 | msgid "Ok"
|
---|
492 | msgstr "Ok"
|
---|
493 |
|
---|
494 | #: tformtargetoptions.caption
|
---|
495 | msgid "Target options"
|
---|
496 | msgstr "Nastavenà cÃle"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #: tformtargetoptions.label1.caption
|
---|
499 | msgid "Compiler location:"
|
---|
500 | msgstr "UmÃstÄnà pÅekladaÄe:"
|
---|
501 |
|
---|
502 | #: tformtargetoptions.label2.caption
|
---|
503 | msgid "Executor location:"
|
---|
504 | msgstr "UmÃstÄnà spouÅ¡tÄÄe:"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: tformtargets.caption
|
---|
507 | msgctxt "tformtargets.caption"
|
---|
508 | msgid "Compilers"
|
---|
509 | msgstr "PÅekladaÄe"
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: tformtargets.listview1.columns[0].caption
|
---|
512 | msgctxt "tformtargets.listview1.columns[0].caption"
|
---|
513 | msgid "Name"
|
---|
514 | msgstr "Jméno"
|
---|
515 |
|
---|
516 | #: tformtargets.listview1.columns[1].caption
|
---|
517 | msgctxt "tformtargets.listview1.columns[1].caption"
|
---|
518 | msgid "Execution path"
|
---|
519 | msgstr "Cesta vykonánÃ"
|
---|
520 |
|
---|
521 | #: tformtargets.listview1.columns[2].caption
|
---|
522 | msgctxt "tformtargets.listview1.columns[2].caption"
|
---|
523 | msgid "Compiler path"
|
---|
524 | msgstr "Cesta pÅekladaÄe"
|
---|
525 |
|
---|
526 | #: uformcpu.sstepspersecond
|
---|
527 | msgctxt "uformcpu.sstepspersecond"
|
---|
528 | msgid " steps/s"
|
---|
529 | msgstr " kroků/s"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: uformmain.schanged
|
---|
532 | msgid "Changed"
|
---|
533 | msgstr "ZmÄnÄno"
|
---|
534 |
|
---|
535 | #: uformmain.scloseprojectfirst
|
---|
536 | msgid "Project need to be closed before it can be openned"
|
---|
537 | msgstr "Projekt musà bÃœt uzavÅen pÅed tÃm, nÄÅŸ můşe bÃœt otevÅen"
|
---|
538 |
|
---|
539 | #: uformmain.scompilestart
|
---|
540 | msgid "Compiling..."
|
---|
541 | msgstr "PÅekládánÃ..."
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: uformmain.sdone
|
---|
544 | msgid "Done"
|
---|
545 | msgstr "DokonÄeno"
|
---|
546 |
|
---|
547 | #: uformmain.sdoyouwanttosaveproject
|
---|
548 | msgid "There are unsaved changes in project. Do you want to save them?"
|
---|
549 | msgstr "V projektu Jsou neuloÅŸené zmÄny. Chcete je uloÅŸit?"
|
---|
550 |
|
---|
551 | #: uformmain.serror
|
---|
552 | msgid "Error"
|
---|
553 | msgstr "Chyba"
|
---|
554 |
|
---|
555 | #: uformmain.snewproject
|
---|
556 | msgid "New project"
|
---|
557 | msgstr "NovÜ projekt"
|
---|
558 |
|
---|
559 | #: uformmain.sprogramstarted
|
---|
560 | msgid "Program started"
|
---|
561 | msgstr "Program spuÅ¡tÄn"
|
---|
562 |
|
---|
563 | #: uformmain.sprogramstopped
|
---|
564 | msgid "Program stopped"
|
---|
565 | msgstr "Program zastaven"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: uformmain.sunsavedchanges
|
---|
568 | msgid "Unsaved changes"
|
---|
569 | msgstr "NeuloÅŸené zmÄny"
|
---|
570 |
|
---|
571 | #: uformsourcecode.senternumber
|
---|
572 | msgctxt "uformsourcecode.senternumber"
|
---|
573 | msgid "Enter number"
|
---|
574 | msgstr "Zadejte ÄÃslo"
|
---|
575 |
|
---|
576 | #: uformsourcecode.snumbergeneration
|
---|
577 | msgctxt "uformsourcecode.snumbergeneration"
|
---|
578 | msgid "Number generation"
|
---|
579 | msgstr "Generovánà ÄÃsla"
|
---|
580 |
|
---|
581 | #: utarget.scompiledfilenotfound
|
---|
582 | msgctxt "utarget.scompiledfilenotfound"
|
---|
583 | msgid "Program compiled file \"%s\" not found"
|
---|
584 | msgstr "Nenalezen sestavenÜ soubor programu \"%s\""
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: utarget.scompilernotfound
|
---|
587 | msgctxt "utarget.scompilernotfound"
|
---|
588 | msgid "Compiler \"%s\" not found"
|
---|
589 | msgstr "Nenalezen pÅekladaÄ \"%s\""
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: utarget.sexecutornotfound
|
---|
592 | msgid "Executor \"%s\" not found"
|
---|
593 | msgstr "SpouÅ¡tÄÄ \"%s\" nenalezen"
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: utargetinterpretter.sjumptablecolision
|
---|
596 | msgctxt "utargetinterpretter.sjumptablecolision"
|
---|
597 | msgid "Jump table colision"
|
---|
598 | msgstr "Kolize skokové tabulky"
|
---|
599 |
|
---|
600 | #: utargetinterpretter.sjumptableinsistent
|
---|
601 | msgctxt "utargetinterpretter.sjumptableinsistent"
|
---|
602 | msgid "Jump table is inconsistent"
|
---|
603 | msgstr "Nekonzistentnà skoková tabulka"
|
---|
604 |
|
---|
605 | #: utargetinterpretter.sprogramlowerlimit
|
---|
606 | msgctxt "utargetinterpretter.sprogramlowerlimit"
|
---|
607 | msgid "Program run over lower limit"
|
---|
608 | msgstr "Program pÅekroÄil dolnà omezenÃ"
|
---|
609 |
|
---|
610 | #: utargetinterpretter.sprogramnotrunning
|
---|
611 | msgid "Program not running"
|
---|
612 | msgstr "Program nebÄÅŸÃ"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: utargetinterpretter.sprogramupperlimit
|
---|
615 | msgctxt "utargetinterpretter.sprogramupperlimit"
|
---|
616 | msgid "Program run over upper limit"
|
---|
617 | msgstr "Program pÅekroÄil hornà omezenÃ"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: utargetinterpretter.sunsupportedcommand
|
---|
620 | msgid "Unsupported command"
|
---|
621 | msgstr "NepodporovanÃœ pÅÃkaz"
|
---|
622 |
|
---|