source: tags/1.3.0/Languages/BigMetro.cs.po

Last change on this file was 102, checked in by chronos, 20 months ago
  • Modified: More cities available in career mode.
File size: 6.3 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: cs\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
13
14#: tformimages.caption
15msgid "FormImages"
16msgstr "FormImages"
17
18#: tformmain.applicationinfo1.description
19msgid "Enjoyable real-time metro building game."
20msgstr "Zábavná stavitelská hra metra v reálném čase."
21
22#: tformmain.caption
23msgctxt "tformmain.caption"
24msgid "Big Metro"
25msgstr "Big Metro"
26
27#: uengine.sautomatic
28msgctxt "uengine.sautomatic"
29msgid "Automatic"
30msgstr "Automaticky"
31
32#: uengine.sback
33msgctxt "uengine.sback"
34msgid "Back"
35msgstr "Zpět"
36
37#: uengine.sbeijing
38msgid "Beijing"
39msgstr "Peking"
40
41#: uengine.sbigmetro
42msgctxt "uengine.sbigmetro"
43msgid "Big Metro"
44msgstr "Big Metro"
45
46#: uengine.scareer
47msgid "Career"
48msgstr "Kariéra"
49
50#: uengine.scarriage
51msgid "Carriage"
52msgstr "Vagón"
53
54#: uengine.scontinue
55msgctxt "uengine.scontinue"
56msgid "Continue"
57msgstr "Pokračovat"
58
59#: uengine.sczech
60msgctxt "uengine.sczech"
61msgid "Czech"
62msgstr "Čeština"
63
64#: uengine.sdarkmode
65msgctxt "uengine.sdarkmode"
66msgid "Dark mode"
67msgstr "Temný režim"
68
69#: uengine.sday
70msgid "Day"
71msgstr "Den"
72
73#: uengine.senglish
74msgctxt "uengine.senglish"
75msgid "English"
76msgstr "Angličtina"
77
78#: uengine.sexit
79msgctxt "uengine.sexit"
80msgid "Exit"
81msgstr "Odejít"
82
83#: uengine.sfrench
84msgid "French"
85msgstr "Francouzština"
86
87#: uengine.sfullscreen
88msgctxt "uengine.sfullscreen"
89msgid "Full screen"
90msgstr "Celá obrazovka"
91
92#: uengine.sgameover
93msgid "Game Over"
94msgstr "Konec hry"
95
96#: uengine.sgameoverreason
97msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
98msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra."
99
100#: uengine.sgameoverstatistic
101#, object-pascal-format
102msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
103msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů."
104
105#: uengine.sgerman
106msgid "German"
107msgstr "Němčina"
108
109#: uengine.slanguage
110msgctxt "uengine.slanguage"
111msgid "Language"
112msgstr "Jazyk"
113
114#: uengine.sline
115msgid "Line"
116msgstr "Linka"
117
118#: uengine.slondon
119msgid "London"
120msgstr "Londýn"
121
122#: uengine.snewhighscore
123msgid "New high score!"
124msgstr "Nové vysoké skóre!"
125
126#: uengine.snewimprovement
127msgid "Select a new improvement for your metro"
128msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro"
129
130#: uengine.snewtrain
131msgid "You get a new train for your metro"
132msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro"
133
134#: uengine.snewyork
135msgid "New York"
136msgstr "New York"
137
138#: uengine.snooldstationtoconnectnew
139msgid "No old line station to connect new station"
140msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici"
141
142#: uengine.soldhighscore
143#, object-pascal-format
144msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
145msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech."
146
147#: uengine.soptions
148msgctxt "uengine.soptions"
149msgid "Options"
150msgstr "Volby"
151
152#: uengine.sparis
153msgid "Paris"
154msgstr "Paříž"
155
156#: uengine.splay
157msgctxt "uengine.splay"
158msgid "Play"
159msgstr "Hrát"
160
161#: uengine.sprague
162msgid "Prague"
163msgstr "Praha"
164
165#: uengine.srestart
166msgctxt "uengine.srestart"
167msgid "Try again"
168msgstr "Zkusit znovu"
169
170#: uengine.srome
171msgid "Rome"
172msgstr "Řím"
173
174#: uengine.sseoul
175msgid "Seoul"
176msgstr "Soul"
177
178#: uengine.sstationnotdefined
179msgid "Station have to be defined"
180msgstr "Stanice musí být určena"
181
182#: uengine.sstationwithoutmapstation
183msgid "Station have to have MapStation"
184msgstr "Stanice musí mít MapStation"
185
186#: uengine.ssuccess
187msgid "Success"
188msgstr "Úspěch"
189
190#: uengine.ssuccessreason
191msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
192msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město."
193
194#: uengine.sterminal
195msgid "Terminal"
196msgstr "Terminál"
197
198#: uengine.stokyo
199msgid "Tokyo"
200msgstr "Tokyo"
201
202#: uengine.strain
203msgid "Train"
204msgstr "Vlak"
205
206#: uengine.stunnel
207msgid "Tunnel"
208msgstr "Tunel"
209
210#: uengine.sunlockedcity
211#, object-pascal-format
212msgid "City %s is now unlocked."
213msgstr "Město %s je nyní odemčeno."
214
215#: uengine.sweek
216msgid "week"
217msgstr "týden"
218
219#: uformmain.sfridayshort
220msgid "FRI"
221msgstr "Pá"
222
223#: uformmain.smondayshort
224msgid "MON"
225msgstr "Po"
226
227#: uformmain.ssaturdayshort
228msgid "SAT"
229msgstr "So"
230
231#: uformmain.ssundayshort
232msgid "SUN"
233msgstr "Ne"
234
235#: uformmain.sthrusdayshort
236msgid "THU"
237msgstr "Čt"
238
239#: uformmain.stuesdayshort
240msgid "TUE"
241msgstr "Út"
242
243#: uformmain.swednesdayshort
244msgid "WED"
245msgstr "St"
246
247#: umenu.sautomatic
248msgctxt "umenu.sautomatic"
249msgid "Automatic"
250msgstr "Automaticky"
251
252#: umenu.sback
253msgctxt "umenu.sback"
254msgid "Back"
255msgstr "Zpět"
256
257#: umenu.sbigmetro
258msgctxt "umenu.sbigmetro"
259msgid "Big Metro"
260msgstr "Big Metro"
261
262#: umenu.scontinue
263msgctxt "umenu.scontinue"
264msgid "Continue"
265msgstr "Pokračovat"
266
267#: umenu.sczech
268msgctxt "umenu.sczech"
269msgid "Czech"
270msgstr "Čeština"
271
272#: umenu.sdarkmode
273msgctxt "umenu.sdarkmode"
274msgid "Dark mode"
275msgstr "Temný režim"
276
277#: umenu.senglish
278msgctxt "umenu.senglish"
279msgid "English"
280msgstr "Angličtina"
281
282#: umenu.sexit
283msgctxt "umenu.sexit"
284msgid "Exit"
285msgstr "Odejít"
286
287#: umenu.sfullscreen
288msgctxt "umenu.sfullscreen"
289msgid "Full screen"
290msgstr "Celá obrazovka"
291
292#: umenu.slanguage
293msgctxt "umenu.slanguage"
294msgid "Language"
295msgstr "Jazyk"
296
297#: umenu.soptions
298msgctxt "umenu.soptions"
299msgid "Options"
300msgstr "Volby"
301
302#: umenu.splay
303msgctxt "umenu.splay"
304msgid "Play"
305msgstr "Hrát"
306
307#: umenu.srestart
308msgctxt "umenu.srestart"
309msgid "Try again"
310msgstr "Zkusit znovu"
311
312#: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
313msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
314msgid "Trying to connect already connected track point"
315msgstr "Pokus o připojení již připojeného bodu trasy"
316
317#: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
318msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
319msgid "Trying to disconnect not connected track point"
320msgstr "Pokus o rozpojení již připojeného bodu trasy"
321
322#: utrack.strackpointnotfound
323#, object-pascal-format
324msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
325msgid "Track point %d not found"
326msgstr "Bod trasy %d nebyl nalezen"
327
328#: uview.szerozoomnotalowed
329msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
330msgid "Zero zoom not allowed"
331msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.