Changeset 26


Ignore:
Timestamp:
Sep 6, 2011, 12:25:38 PM (13 years ago)
Author:
chronos
Message:
  • Další překlady modulů
Location:
cestina/addons
Files:
12 added
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • cestina/addons/account/i18n/cs.po

    r17 r26  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
     7"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:58+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:24+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    12 "Language-Team: \n"
     12"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-03 05:28+0000\n"
    17 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
     16"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 06:12+0000\n"
     17"X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
    1818"X-Poedit-Language: Czech\n"
    1919
     
    3030#. module: account
    3131#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
    32 #, fuzzy, python-format
     32#, python-format
    3333msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
    34 msgstr "Pro tento účetní rok nebyl definován deník konce roku"
    35 
    36 #. module: account
    37 #: code:addons/account/account.py:506
     34msgstr "Není zadán konec roku knihy pro finanční rok"
     35
     36#. module: account
     37#: code:addons/account/account.py:516
    3838#, python-format
    3939msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner."
    40 msgstr "Nemůžete odstranit/deaktivovat účet, který je nastaven jako vlastnost některého partnera"
     40msgstr "Nemůžete odstranit/deaktivovat účet, který je přiřazen některému partnerovi"
    4141
    4242#. module: account
    4343#: view:account.move.reconcile:0
    4444msgid "Journal Entry Reconcile"
    45 msgstr ""
     45msgstr "Likvidace záznamu v knize"
    4646
    4747#. module: account
     
    6565
    6666#. module: account
    67 #: code:addons/account/invoice.py:785
     67#: code:addons/account/invoice.py:793
    6868#, python-format
    6969msgid "Please define sequence on invoice journal"
    70 msgstr "Prosím nadefinujte sekvenci knihy faktur"
     70msgstr "Prosím nadefinujte číselnou řadu knihy faktur"
    7171
    7272#. module: account
    7373#: constraint:account.period:0
    7474msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
    75 msgstr "Chyba! Délku období (s) je / jsou neplatné. "
     75msgstr "Chyba! Neplatná délka období. "
    7676
    7777#. module: account
     
    8888#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
    8989msgid "Aged Receivable Till Today"
    90 msgstr "Splatné pohledávky do dnešního dne"
     90msgstr "Pohledávky splatné ke dnešku"
    9191
    9292#. module: account
    9393#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
    9494msgid "Include Reconciled Entries"
    95 msgstr ""
     95msgstr "Zahrnout zlikvidované záznamy"
    9696
    9797#. module: account
    9898#: view:account.pl.report:0
    9999msgid "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and loss in a single document"
    100 msgstr "Výkaz zisku a ztrát Vám dá přehled o zisku a ztrátě společnosti v jediném dokumentu"
     100msgstr "Výkaz zisku a ztráty Vám dá přehled o zisku či ztrátě společnosti v jediném dokumentu"
    101101
    102102#. module: account
    103103#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
    104104msgid "Import from invoice or payment"
    105 msgstr "Importovat z faktur nebo plateb"
     105msgstr "Importovat z faktury nebo platby"
    106106
    107107#. module: account
     
    118118#: view:account.unreconcile:0
    119119msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled"
    120 msgstr ""
     120msgstr "Pokud zrušíte likvidaci transakcí, musíte také zkontrolovat všechny akce, které se k nim váží, protože tyto nebudou zrušeny"
    121121
    122122#. module: account
    123123#: report:account.tax.code.entries:0
    124124msgid "Accounting Entries-"
    125 msgstr "Účetní zápisy-"
    126 
    127 #. module: account
    128 #: code:addons/account/account.py:1291
     125msgstr "Účetní záznamy -"
     126
     127#. module: account
     128#: code:addons/account/account.py:1305
    129129#, python-format
    130130msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
    131 msgstr "Nemůžet smazat vložené pohyby: \"%s\"!"
     131msgstr "Nemůžet smazat zaúčtované pohyby: \"%s\"!"
    132132
    133133#. module: account
     
    145145#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
    146146msgid "Reconcile"
    147 msgstr "Vyrovnání"
     147msgstr "Likvidace"
    148148
    149149#. module: account
     
    160160#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
    161161msgid "Choose Fiscal Year "
    162 msgstr "Vyberte Daňový rok "
     162msgstr "VYberte fiskální rok "
    163163
    164164#. module: account
    165165#: help:account.payment.term,active:0
    166166msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it."
    167 msgstr "Pokud je pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt platební období bez jeho odebrání."
    168 
    169 #. module: account
    170 #: code:addons/account/invoice.py:1421
     167msgstr "Pokud je pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt platební období bez jeho odebrání."
     168
     169#. module: account
     170#: code:addons/account/invoice.py:1436
    171171#, python-format
    172172msgid "Warning!"
     
    182182#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
    183183msgid "All Analytic Entries"
    184 msgstr "Všechny analytické položky"
     184msgstr "Všechny analytické záznamy"
    185185
    186186#. module: account
    187187#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
    188188msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
    189 msgstr ""
     189msgstr "Faktury vytvořené v posledních 15 dnech"
    190190
    191191#. module: account
     
    198198#, python-format
    199199msgid "Journal: %s"
    200 msgstr "Deník: %s"
     200msgstr "Kniha: %s"
    201201
    202202#. module: account
    203203#: help:account.analytic.journal,type:0
    204204msgid "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type."
    205 msgstr ""
     205msgstr "Udává typ analytické knihy. Pokud mají být pro dokument (např. fakturu) vytvořeny analytické položky, OpenERP bude hledet vyhovující knihu shodného typu."
    206206
    207207#. module: account
     
    217217
    218218#. module: account
    219 #: code:addons/account/account.py:901
     219#: code:addons/account/account.py:915
    220220#, python-format
    221221msgid ""
     
    223223"Please create a fiscal year."
    224224msgstr ""
    225 "Není určena perioda pro tento datum: %s !\n"
    226 "Prosíme vytvořte daňový rok."
     225"Pro toto datum: %s není definováno období.\n"
     226"Prosím vytvořte fiskální rok."
    227227
    228228#. module: account
    229229#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
    230230msgid "Move line reconcile select"
    231 msgstr ""
     231msgstr "Výběr likvidace pohybu"
    232232
    233233#. module: account
    234234#: help:account.model.line,sequence:0
    235235msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
    236 msgstr ""
     236msgstr "Pole \"sequence\" je použito pro řazení záznamů od nejnižšího čísla k nejvyššímu"
    237237
    238238#. module: account
     
    240240#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
    241241msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
    242 msgstr ""
    243 
    244 #. module: account
    245 #: code:addons/account/invoice.py:1210
     242msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud nechcete, aby se ve fakturách objevovalo k tomuto daňovému kódu žádné DPH"
     243
     244#. module: account
     245#: code:addons/account/invoice.py:1224
    246246#, python-format
    247247msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
    248 msgstr "Faktura '%s' je částečně zaplacená: %s%s of %s%s (%s%s zbývá)"
     248msgstr "Faktura '%s' je zaplacená částečně: %s%s z %s%s (zbývá %s%s)"
    249249
    250250#. module: account
    251251#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
    252252msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
    253 msgstr "Účetní položky jsou vstupem vyrovnání."
     253msgstr "Účetní záznamy jsou vstupem likvidace"
    254254
    255255#. module: account
     
    259259
    260260#. module: account
    261 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
     261#: code:addons/account/account_move_line.py:1182
    262262#, python-format
    263263msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
    264 msgstr "Nemůžete přida/upravit položky v uzavřeném deníku."
     264msgstr "Nemůžete přidávat/upravovat položky v uzavřené knize."
    265265
    266266#. module: account
    267267#: view:account.bank.statement:0
    268268msgid "Calculated Balance"
    269 msgstr "Spočítat rozvahu"
     269msgstr "Vypočtený zůstatek"
    270270
    271271#. module: account
     
    279279#: view:account.fiscalyear.close.state:0
    280280msgid "Close Fiscalyear"
    281 msgstr "Uzavřít finační rok"
     281msgstr "Uzávěrka fiskálního roku"
    282282
    283283#. module: account
     
    294294#: view:account.move.line:0
    295295msgid "St."
    296 msgstr ""
    297 
    298 #. module: account
    299 #: code:addons/account/invoice.py:529
     296msgstr "Sv."
     297
     298#. module: account
     299#: code:addons/account/invoice.py:532
    300300#, python-format
    301301msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
    302 msgstr ""
     302msgstr "Firma řádku faktury nesouhlasí s firmou faktury"
    303303
    304304#. module: account
     
    309309#. module: account
    310310#: help:account.installer,charts:0
    311 #, fuzzy
    312311msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country."
    313 msgstr "Instaluje národní účetní osnovu pro co nejlepší možné přiblížení potřebám účetnictví vaší společnosti umístěné ve vaší zemi."
     312msgstr "Nainstaluje lokalizované účtové rozvrhy, co nejlépe odpovídající účetním potřebám vaší firmy a vaší země."
    314313
    315314#. module: account
     
    322321"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
    323322msgstr ""
     323"Pro tuto firmu neexistuje účetní kniha typu %s.\n"
     324"\n"
     325"Můžete ji vytvořit v nabídce:\n"
     326"Konfigurace/Finanční účetnictví/Účty/Knihy"
    324327
    325328#. module: account
    326329#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
    327330msgid "Account Unreconcile"
    328 msgstr ""
     331msgstr "Zrušit likvidaci"
    329332
    330333#. module: account
     
    352355#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
    353356msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
    354 msgstr ""
     357msgstr "Tento pohled je používán účetními pro hromadné vytváření záznamů. OpenERP vytvoří záznamy, když použijete bankovní výpisy, pokladnu nebo platby klientů či dodavatelům."
    355358
    356359#. module: account
     
    373376#: selection:account.journal,type:0
    374377msgid "Purchase Refund"
    375 msgstr ""
     378msgstr "Dobropis přijatý"
    376379
    377380#. module: account
    378381#: selection:account.journal,type:0
    379382msgid "Opening/Closing Situation"
    380 msgstr ""
     383msgstr "Počáteční/konečný stav"
    381384
    382385#. module: account
     
    388391#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
    389392msgid "Fiscal Year to Open"
    390 msgstr "Finanční rok k otevření"
     393msgstr "Fiskální rok k otevření"
    391394
    392395#. module: account
    393396#: help:account.journal,sequence_id:0
    394397msgid "This field contains the informatin related to the numbering of the journal entries of this journal."
    395 msgstr ""
     398msgstr "Toto pole obsahuje informace související s číslováním záznamů této knihy."
    396399
    397400#. module: account
    398401#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
    399402msgid "Default Debit Account"
    400 msgstr "Výchozí dluhový účet"
     403msgstr "Výchozí debetní účet"
    401404
    402405#. module: account
     
    413416#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
    414417msgid "Open For Unreconciliation"
    415 msgstr "Otevřít pro vyrovnání"
     418msgstr "Otevřít pro zrušení likvidace"
    416419
    417420#. module: account
     
    430433#: help:account.journal.period,state:0
    431434msgid "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in 'Done' state."
    432 msgstr ""
     435msgstr "Když je vytvořen záznam v knize, jeho stav je \"Draft\". Když je vytištěn report, stav se změní na \"Printed\". Když jsou hotovy všechny transakce, záznam přejde do stavu \"Done\"."
    433436
    434437#. module: account
    435438#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
    436439msgid "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
    437 msgstr ""
     440msgstr "Daňový přehled je strom reprezentující strukturu daňových kódů či případů, který zobrazuje aktuální daňovou situaci. Přehled zobrazuje výši všech oblastí daňového přiznání pro vaši zemi. Je strukturován hierarchicky a může být podle potřeby upraven."
    438441
    439442#. module: account
     
    469472#, python-format
    470473msgid "Journal"
    471 msgstr "Deník"
     474msgstr "Kniha"
    472475
    473476#. module: account
     
    484487#: field:account.bank.statement,account_id:0
    485488msgid "Account used in this journal"
    486 msgstr "Účet použitý v tomto deníku"
     489msgstr "Účet použitý v této knize"
    487490
    488491#. module: account
     
    502505#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
    503506#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
    504 #, fuzzy
    505507msgid "Select Charts of Accounts"
    506 msgstr "Vyberte účtovou osnovu"
     508msgstr "Vyberte účtový rozvrh"
    507509
    508510#. module: account
    509511#: view:product.product:0
    510512msgid "Purchase Taxes"
    511 msgstr "Daně nákupu"
     513msgstr "Nákupní daně"
    512514
    513515#. module: account
    514516#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
    515517msgid "Invoice Refund"
    516 msgstr "Vrácení faktury"
     518msgstr "Dobropis vydaný"
    517519
    518520#. module: account
     
    524526#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
    525527msgid "Not reconciled transactions"
    526 msgstr "Žádné vyrovnané transakce"
    527 
    528 #. module: account
    529 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
     528msgstr "Nezlikvidované transakce"
     529
     530#. module: account
     531#: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
    530532#, python-format
    531533msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
    532 msgstr ""
     534msgstr "Stav pokladny neodpovídá vypočtenému zůstatku!"
    533535
    534536#. module: account
     
    543545#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
    544546msgid "Close a Fiscal Year"
    545 msgstr "Uzavřít finanční rok"
     547msgstr "Uzavřít fiskální rok"
    546548
    547549#. module: account
    548550#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
    549551msgid "The accountant confirms the statement."
    550 msgstr "Účetní potvrzuje příkaz"
     552msgstr "Účetní potvrzuje výpis."
    551553
    552554#. module: account
     
    564566#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
    565567msgid "Invoice Address Name"
    566 msgstr "Jméno adresy faktury"
     568msgstr "Název příjemce faktury"
    567569
    568570#. module: account
    569571#: selection:account.installer,period:0
    570572msgid "3 Monthly"
    571 msgstr "3 měsíce"
     573msgstr "Kvartální"
    572574
    573575#. module: account
    574576#: view:account.unreconcile.reconcile:0
    575577msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
    576 msgstr ""
     578msgstr "Pokud zrušíte likvidaci transakcí, musíte také zkontrolovat všechny akce, které s nimi souvisejí, protože tyto nebudou zrušeny"
    577579
    578580#. module: account
     
    584586#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
    585587msgid "Sequences"
    586 msgstr "Posloupnosti"
     588msgstr "Číselné řady"
    587589
    588590#. module: account
     
    594596#: report:account.central.journal:0
    595597msgid "Centralized Journal"
    596 msgstr "Centralizovaný deník"
     598msgstr "Centralizovaná kniha"
    597599
    598600#. module: account
    599601#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
    600602msgid "Main Sequence must be different from current !"
    601 msgstr "Hlavní posloupnost musí být odlišná od aktuální !"
     603msgstr "Hlavní číselná řada musí být odlišná od současné!"
    602604
    603605#. module: account
     
    607609
    608610#. module: account
    609 #: code:addons/account/account.py:2779
     611#: code:addons/account/account.py:2823
    610612#: code:addons/account/installer.py:434
    611613#, python-format
    612614msgid "SAJ"
    613 msgstr ""
     615msgstr "KFV"
    614616
    615617#. module: account
    616618#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
    617619msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
    618 msgstr ""
     620msgstr "konečný zůstatek zadaný ověřovatelem pokladny"
    619621
    620622#. module: account
     
    622624#: view:account.period.close:0
    623625msgid "Close Period"
    624 msgstr "Ukončit období"
     626msgstr "Uzavřít období"
    625627
    626628#. module: account
     
    632634#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
    633635msgid "Opening Entries Period"
    634 msgstr "Období otvíracích položek"
     636msgstr "Období počátečních zůstatků"
    635637
    636638#. module: account
    637639#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
    638640msgid "Journal Period"
    639 msgstr "Období deníku"
    640 
    641 #. module: account
    642 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
    643 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
     641msgstr "Období knihy"
     642
     643#. module: account
     644#: code:addons/account/account_move_line.py:723
     645#: code:addons/account/account_move_line.py:767
    644646#, python-format
    645647msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
    646 msgstr ""
     648msgstr "Při likvidaci záznamů by u všech měla být stejná firma"
    647649
    648650#. module: account
     
    656658#, python-format
    657659msgid "Receivable Accounts"
    658 msgstr "Účety pohledávek"
     660msgstr "Pohledávky"
    659661
    660662#. module: account
    661663#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
    662664msgid "General Ledger Report"
    663 msgstr "ˇ"
     665msgstr "Hlavní kniha"
    664666
    665667#. module: account
     
    671673#: view:account.use.model:0
    672674msgid "Are you sure you want to create entries?"
    673 msgstr "Chcete opravdu vytvořit položky?"
     675msgstr "Opravdu chcete vytvořit záznamy?"
    674676
    675677#. module: account
    676678#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
    677679msgid "Check"
    678 msgstr "Zkontrolovat"
     680msgstr "Šekový"
    679681
    680682#. module: account
    681683#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
    682684msgid "Partners Reconciled Today"
    683 msgstr ""
     685msgstr "Dnes likvidovaní partneři"
    684686
    685687#. module: account
     
    702704
    703705#. module: account
    704 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
     706#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
    705707#, python-format
    706708msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
     
    737739#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
    738740msgid "Unreconciliation"
    739 msgstr ""
     741msgstr "Zrušení likvidace"
    740742
    741743#. module: account
    742744#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
    743745msgid "Account Analytic Journal"
    744 msgstr ""
     746msgstr "Analytický účet knihy"
    745747
    746748#. module: account
     
    756758#. module: account
    757759#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
    758 #, fuzzy
    759760msgid "J.C./Move name"
    760 msgstr "Název Pohybu"
     761msgstr ""
    761762
    762763#. module: account
     
    777778#: help:account.account.template,nocreate:0
    778779msgid "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
    779 msgstr ""
     780msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nový účtový rozvrh toto nebude obsahovat jako výchozí."
    780781
    781782#. module: account
     
    783784#, python-format
    784785msgid "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice"
    785 msgstr ""
     786msgstr "Nelze %s faktury, která je již likvidována, u faktury by měla být nejprve zrušena likvidace. Můžete vrátit peníze pouze této faktury"
    786787
    787788#. module: account
     
    801802
    802803#. module: account
    803 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
     804#: code:addons/account/account_move_line.py:1197
    804805#, python-format
    805806msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
    806 msgstr ""
     807msgstr "Nemůžete provést tuto úpravu na potvrzeném záznamu ! Prosíme berte na vědomí, že můžete změnit jen některé nedůležité pole !"
    807808
    808809#. module: account
     
    817818#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
    818819msgid "Chart of Taxes"
    819 msgstr ""
     820msgstr "Daňový rozvrh"
    820821
    821822#. module: account
     
    826827#. module: account
    827828#: report:account.overdue:0
     829#: report:account.aged_trial_balance:0
    828830msgid "Due"
    829831msgstr "Do"
     
    868870#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
    869871msgid "Centralizing Journal"
    870 msgstr ""
     872msgstr "Centralizovaná kniha"
    871873
    872874#. module: account
    873875#: selection:account.journal,type:0
    874876msgid "Sale Refund"
    875 msgstr ""
     877msgstr "Prodejní dobropis"
    876878
    877879#. module: account
    878880#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
    879881msgid "Bank statement"
    880 msgstr "Bankovní příkaz"
     882msgstr "Bankovní výpis"
    881883
    882884#. module: account
     
    914916#: report:account.partner.balance:0
    915917#: field:account.period,code:0
     918#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     919#: report:account.balancesheet:0
     920#: report:pl.account.horizontal:0
     921#: report:pl.account:0
    916922msgid "Code"
    917923msgstr "Kód"
    918924
    919925#. module: account
    920 #: code:addons/account/account.py:2083
     926#: code:addons/account/account.py:2097
    921927#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
    922 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
     928#: code:addons/account/account_move_line.py:169
    923929#: code:addons/account/invoice.py:73
    924 #: code:addons/account/invoice.py:670
     930#: code:addons/account/invoice.py:678
    925931#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
    926932#, python-format
     
    9991005#. module: account
    10001006#: report:account.analytic.account.journal:0
    1001 #: report:account.move.voucher:0
    10021007#: report:account.third_party_ledger:0
    10031008#: report:account.third_party_ledger_other:0
     
    10281033#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
    10291034msgid "Confirm statement"
    1030 msgstr "Potvrdit příkaz"
     1035msgstr "Potvrdit výpis"
    10311036
    10321037#. module: account
     
    10541059#: view:account.unreconcile.reconcile:0
    10551060msgid "Unreconciliation transactions"
    1056 msgstr ""
     1061msgstr "Nezlikvidované transakce"
    10571062
    10581063#. module: account
     
    10671072#: field:account.account,currency_mode:0
    10681073msgid "Outgoing Currencies Rate"
    1069 msgstr ""
     1074msgstr "Odchozí měnový poměr"
    10701075
    10711076#. module: account
    10721077#: help:account.move.line,move_id:0
    10731078msgid "The move of this entry line."
    1074 msgstr ""
     1079msgstr "Přesun této řádky záznamu"
    10751080
    10761081#. module: account
     
    10811086#. module: account
    10821087#: report:account.general.ledger:0
     1088#: report:account.general.ledger_landscape:0
    10831089#: report:account.tax.code.entries:0
    10841090#: report:account.third_party_ledger:0
     
    10881094
    10891095#. module: account
    1090 #: code:addons/account/account.py:976
     1096#: code:addons/account/account.py:990
    10911097#, python-format
    10921098msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
     
    12261232
    12271233#. module: account
    1228 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
    12291234#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
     1235#: report:account.aged_trial_balance:0
    12301236msgid "Partners"
    12311237msgstr "Partneři"
     
    12381244#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
    12391245msgid "Bank Statement"
    1240 msgstr "Bankovní příkaz"
     1246msgstr "Bankovní výpis"
    12411247
    12421248#. module: account
     
    12561262
    12571263#. module: account
    1258 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
     1264#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
    12591265#, python-format
    12601266msgid "You can not use this general account in this journal !"
     
    13091315#: field:account.journal,entry_posted:0
    13101316msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
    1311 msgstr ""
     1317msgstr "Přeskočit stav 'Koncept' pro ruční záznamy"
    13121318
    13131319#. module: account
     
    13201326#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
    13211327msgid "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank statements, etc."
    1322 msgstr ""
     1328msgstr "Záznam v knize se skládá z položek, kde každá je debetní nebo kreditní transakcí. OpenERP automaticky vytvoří jeden záznam v knize pro každý účetní dokument: fakturu, dobropis, platbu dodavateli, bankovní výpis atd."
    13231329
    13241330#. module: account
     
    13411347#: view:account.payment.term.line:0
    13421348msgid "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
    1343 msgstr ""
    1344 
    1345 #. module: account
    1346 #: code:addons/account/invoice.py:815
     1349msgstr "Příklad: při 14 čistých dnech 2 procenta, zbývající čístka při 30 dnech konce měsíce."
     1350
     1351#. module: account
     1352#: code:addons/account/invoice.py:823
    13471353#, python-format
    13481354msgid ""
     
    14211427#: view:account.bank.statement:0
    14221428msgid "Search Bank Statements"
    1423 msgstr "Hledat bankovní příkazy"
     1429msgstr "Hledat v bankovních výpisech"
    14241430
    14251431#. module: account
    14261432#: sql_constraint:account.model.line:0
    14271433msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
    1428 msgstr ""
     1434msgstr "Nesprávná hodnota Dal nebo Má dáti v modelu (Dal + Má dáti musí být větší než \"0\")!"
    14291435
    14301436#. module: account
     
    14441450#: field:account.bank.statement,line_ids:0
    14451451msgid "Statement lines"
    1446 msgstr "Řádky příkazů"
     1452msgstr "Řádky výpisu"
    14471453
    14481454#. module: account
    14491455#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
    14501456msgid "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form."
    1451 msgstr ""
     1457msgstr "Bankovní výpis je souhrn všech transakcí v daném období na bankovním účtu. Počáteční zůstatek je vyplněn automaticky, konečný byste měli najít na výpisu z banky. Když jste ve sloupci Platba v položce, stiskem F1 vyvoláte likvidaci."
    14521458
    14531459#. module: account
     
    14951501
    14961502#. module: account
    1497 #: field:account.bank.statement,user_id:0
    14981503#: view:account.invoice:0
    14991504msgid "Responsible"
    1500 msgstr "Odpovědný"
     1505msgstr "Odopovědné"
    15011506
    15021507#. module: account
     
    15381543#. module: account
    15391544#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
    1540 #, fuzzy
    15411545msgid "Print Voucher"
    1542 msgstr "Tisknout fakturu"
     1546msgstr "Tisknout poukaz"
    15431547
    15441548#. module: account
     
    15501554#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
    15511555msgid "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account."
    1552 msgstr ""
     1556msgstr "Zobrazí účtový rozvrh na finanční rok vaší společnosti a filtruje podle období. Kliknutím na účet získáte celkový stromový pohled položek knihy na kód účtu."
    15531557
    15541558#. module: account
     
    15581562
    15591563#. module: account
    1560 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
     1564#: code:addons/account/account_move_line.py:799
    15611565#, python-format
    15621566msgid "The account is not defined to be reconciled !"
    1563 msgstr ""
     1567msgstr "Účet není definován pro likvidaci !"
    15641568
    15651569#. module: account
     
    15711575#: help:account.journal.period,active:0
    15721576msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it."
    1573 msgstr ""
     1577msgstr "Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám skrýt období knihy bez jeho odebrání."
    15741578
    15751579#. module: account
     
    15891593
    15901594#. module: account
    1591 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
     1595#: code:addons/account/account_move_line.py:806
    15921596#, python-format
    15931597msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
    1594 msgstr ""
     1598msgstr "Musíte poskytnout účet pro výpis záznamu !"
    15951599
    15961600#. module: account
    15971601#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
    15981602msgid "Account Common Journal Report"
    1599 msgstr ""
     1603msgstr "Obecný výkaz účetní knihy"
    16001604
    16011605#. module: account
     
    16061610#. module: account
    16071611#: report:account.move.voucher:0
    1608 #, fuzzy
    16091612msgid "Ref. :"
    1610 msgstr "Odk"
     1613msgstr "Odk. :"
    16111614
    16121615#. module: account
     
    16221625#. module: account
    16231626#: report:account.overdue:0
    1624 #, fuzzy
    16251627msgid "Customer Ref:"
    1626 msgstr "Zákazník"
    1627 
    1628 #. module: account
    1629 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
     1628msgstr "Odkaz zákazníka:"
     1629
     1630#. module: account
     1631#: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
    16301632#, python-format
    16311633msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
    1632 msgstr ""
     1634msgstr "U6ivatel %s nemá práva pro přístup k deníku %s !"
    16331635
    16341636#. module: account
     
    16401642#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
    16411643msgid "Draft statement"
    1642 msgstr "Návrh příkazu"
     1644msgstr "Rozpracovaný výpis"
    16431645
    16441646#. module: account
     
    16481650
    16491651#. module: account
    1650 #: code:addons/account/account.py:499
     1652#: code:addons/account/account.py:509
    16511653#, python-format
    16521654msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
     
    16561658#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
    16571659msgid "Credit amount"
    1658 msgstr ""
     1660msgstr "Částka Dal"
    16591661
    16601662#. module: account
     
    16641666
    16651667#. module: account
    1666 #: code:addons/account/account.py:519
     1668#: code:addons/account/account.py:529
    16671669#, python-format
    16681670msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!"
     
    16771679#: sql_constraint:account.move.line:0
    16781680msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
    1679 msgstr ""
     1681msgstr "Chybná hodnota Má dáti nebo dal v účetním záznamu !"
    16801682
    16811683#. module: account
     
    17031705#. module: account
    17041706#: report:account.tax.code.entries:0
    1705 #, fuzzy
    17061707msgid "A/c Code"
    1707 msgstr "Kód"
     1708msgstr "Kód A/c"
    17081709
    17091710#. module: account
     
    17971798#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
    17981799msgid "It adds the currency column if the currency is different then the company currency"
    1799 msgstr ""
     1800msgstr "Přidává aktuální sloupec, pokud jměna je jiná než měna společnosti"
    18001801
    18011802#. module: account
    18021803#: help:account.journal,allow_date:0
    18031804msgid "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into the period dates"
    1804 msgstr ""
     1805msgstr "Pokud je Pravda, pak nepříjímat záznam pokud datum záznamu není v rozmezí období dat"
    18051806
    18061807#. module: account
     
    18181819#. module: account
    18191820#: report:account.move.voucher:0
    1820 #, fuzzy
    18211821msgid "Canceled"
    18221822msgstr "Zrušeno"
     
    18361836#: help:account.bank.statement,name:0
    18371837msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself"
    1838 msgstr ""
     1838msgstr "Jestliže zadáte název jiný než \"/\", budou se stejně jmenovat i vytvořené účetní záznamy."
    18391839
    18401840#. module: account
     
    18691869#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
    18701870msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
    1871 msgstr ""
     1871msgstr "Import výpisu v elektronické podobě."
    18721872
    18731873#. module: account
     
    18971897#. module: account
    18981898#: view:account.tax.chart:0
    1899 #, fuzzy
    19001899msgid "Account tax charts"
    1901 msgstr "Daňová účetní osnova"
     1900msgstr "Daňový účtový rozvrh"
    19021901
    19031902#. module: account
     
    19211920
    19221921#. module: account
    1923 #: code:addons/account/account.py:1319
     1922#: code:addons/account/account.py:1333
    19241923#, python-format
    19251924msgid ""
     
    19651964
    19661965#. module: account
    1967 #: code:addons/account/account.py:2844
     1966#: code:addons/account/account.py:2888
    19681967#: code:addons/account/installer.py:498
    19691968#, python-format
     
    19851984
    19861985#. module: account
    1987 #: code:addons/account/invoice.py:352
     1986#: code:addons/account/invoice.py:351
    19881987#, python-format
    19891988msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
     
    19961995
    19971996#. module: account
     1997#: report:account.general.ledger_landscape:0
    19981998#: report:account.journal.period.print:0
    19991999#: field:account.print.journal,sort_selection:0
     
    20242024#: report:account.general.journal:0
    20252025#: report:account.general.ledger:0
     2026#: report:account.general.ledger_landscape:0
    20262027#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
    20272028#: report:account.journal.period.print:0
     
    20332034#: report:account.vat.declaration:0
    20342035#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
     2036#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     2037#: report:account.balancesheet:0
     2038#: report:pl.account.horizontal:0
     2039#: report:pl.account:0
     2040#: report:account.aged_trial_balance:0
    20352041msgid "Fiscal Year"
    2036 msgstr "Přestupný rok(Fiscal Year)"
     2042msgstr "Účetní období"
    20372043
    20382044#. module: account
     
    20532059#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
    20542060msgid "Keep empty for all open fiscal year"
    2055 msgstr "Nechat prázdné pro všechny otevřené finanční pozice"
     2061msgstr "Pro vybrání všech účetních období nechte pole prázdné"
    20562062
    20572063#. module: account
    20582064#: model:ir.model,name:account.model_account_move
    20592065msgid "Account Entry"
    2060 msgstr "Položka účtu"
     2066msgstr "Účetní záznam"
    20612067
    20622068#. module: account
    20632069#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
    20642070msgid "Main Sequence"
    2065 msgstr "Hlavní posloupnosti"
     2071msgstr "Hlavní číselná řada"
    20662072
    20672073#. module: account
     
    21312137
    21322138#. module: account
    2133 #: code:addons/account/invoice.py:545
     2139#: code:addons/account/invoice.py:552
    21342140#, python-format
    21352141msgid ""
     
    21952201
    21962202#. module: account
    2197 #: code:addons/account/account.py:2796
     2203#: code:addons/account/account.py:2840
    21982204#: code:addons/account/installer.py:454
    21992205#, python-format
     
    22722278
    22732279#. module: account
    2274 #: code:addons/account/invoice.py:351
     2280#: code:addons/account/invoice.py:350
    22752281#, python-format
    22762282msgid "Configuration Error!"
     
    22842290
    22852291#. module: account
    2286 #: report:account.move.voucher:0
    22872292#: report:account.overdue:0
    22882293msgid "Date:"
     
    22902295
    22912296#. module: account
    2292 #: code:addons/account/account.py:640
     2297#: code:addons/account/account.py:654
    22932298#, python-format
    22942299msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines"
     
    22972302#. module: account
    22982303#: report:account.journal.period.print:0
    2299 #, fuzzy
    23002304msgid "Label"
    2301 msgstr "označení"
     2305msgstr "Označení"
    23022306
    23032307#. module: account
     
    23202324#. module: account
    23212325#: report:account.invoice:0
    2322 #, fuzzy
    23232326msgid "Disc.(%)"
    23242327msgstr "Slev.(%)"
     
    23262329#. module: account
    23272330#: report:account.general.ledger:0
     2331#: report:account.general.ledger_landscape:0
    23282332#: report:account.journal.period.print:0
    23292333#: report:account.overdue:0
     
    23592363#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
    23602364msgid "Bank Statements"
    2361 msgstr "Bankovní příkazy"
     2365msgstr "Bankovní výpisy"
    23622366
    23632367#. module: account
     
    24292433
    24302434#. module: account
    2431 #: code:addons/account/account.py:1181
     2435#: code:addons/account/account.py:1195
    24322436#, python-format
    24332437msgid "No sequence defined on the journal !"
     
    24352439
    24362440#. module: account
    2437 #: code:addons/account/account.py:2083
     2441#: code:addons/account/account.py:2097
    24382442#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
    2439 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
    2440 #: code:addons/account/invoice.py:670
     2443#: code:addons/account/account_move_line.py:169
     2444#: code:addons/account/invoice.py:678
    24412445#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
    24422446#, python-format
     
    24802484"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
    24812485msgstr ""
     2486"Výpis zůstatku je neplatný !\n"
     2487"Zůstatek útrat (%.2f) je jiný než vypočtený. (%.2f)"
    24822488
    24832489#. module: account
    24842490#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
    24852491msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
    2486 msgstr ""
     2492msgstr "Platební položky jsou druhý vstup pro vyrovnání."
    24872493
    24882494#. module: account
    24892495#: report:account.move.voucher:0
    2490 #, fuzzy
    24912496msgid "Number:"
    2492 msgstr "Číslo"
     2497msgstr "Číslo:"
    24932498
    24942499#. module: account
     
    25362541#: help:account.bank.statement,account_id:0
    25372542msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
    2538 msgstr ""
     2543msgstr "použito v rámci likvidace výpisu, nemělo by se používat jinde"
    25392544
    25402545#. module: account
    25412546#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
    25422547msgid "Base Code Amount"
    2543 msgstr ""
     2548msgstr "Částka základního kódu"
    25442549
    25452550#. module: account
     
    25912596
    25922597#. module: account
    2593 #: code:addons/account/account.py:822
     2598#: code:addons/account/account.py:836
    25942599#, python-format
    25952600msgid ""
     
    27042709#. module: account
    27052710#: code:addons/account/account.py:2951
    2706 #, fuzzy, python-format
     2711#, python-format
    27072712msgid "BNK%s"
    2708 msgstr "BNK"
    2709 
    2710 #. module: account
    2711 #: code:addons/account/account.py:2906
     2713msgstr "BNK%s"
     2714
     2715#. module: account
     2716#: code:addons/account/account.py:2950
    27122717#: code:addons/account/installer.py:296
    27132718#, python-format
     
    27482753#: help:account.journal.column,sequence:0
    27492754msgid "Gives the sequence order to journal column."
    2750 msgstr ""
     2755msgstr "Dává pořadí do sloupce knihy."
    27512756
    27522757#. module: account
     
    27652770#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
    27662771msgid "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
    2767 msgstr ""
     2772msgstr "Průvodce ověří všechny záznamy knihy určité knihy a období. Jakmile jsou záznamy ověřeny, nemůžete je již aktualizovat."
    27682773
    27692774#. module: account
     
    28132818#: report:account.general.journal:0
    28142819#: field:account.general.journal,journal_ids:0
     2820#: report:account.general.ledger_landscape:0
    28152821#: view:account.journal.period:0
    28162822#: report:account.partner.balance:0
     
    28392845#: view:account.subscription:0
    28402846#: field:account.subscription,lines_id:0
    2841 #, fuzzy
    28422847msgid "Subscription Lines"
    2843 msgstr "Řádky předplatného"
     2848msgstr ""
    28442849
    28452850#. module: account
     
    28742879
    28752880#. module: account
    2876 #: code:addons/account/invoice.py:1284
     2881#: code:addons/account/invoice.py:1298
    28772882#, python-format
    28782883msgid "No Partner Defined !"
     
    28992904#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
    29002905msgid "The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one."
    2901 msgstr ""
     2906msgstr "Částka vyjádřena ve vztažené měně, pokud neodpovídá té společnosti."
    29022907
    29032908#. module: account
    29042909#: report:account.move.voucher:0
    2905 #, fuzzy
    29062910msgid "Journal:"
    2907 msgstr "Deník: %s"
     2911msgstr "Kniha:"
    29082912
    29092913#. module: account
     
    29152919#: selection:account.invoice.report,state:0
    29162920#: selection:account.journal.period,state:0
    2917 #: report:account.move.voucher:0
    29182921#: view:account.subscription:0
    29192922#: selection:account.subscription,state:0
     
    29572960#: report:account.move.voucher:0
    29582961msgid "Authorised Signatory"
    2959 msgstr ""
     2962msgstr "Autorizovaný podpis"
    29602963
    29612964#. module: account
    29622965#: view:validate.account.move.lines:0
    29632966msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
    2964 msgstr ""
    2965 
    2966 #. module: account
    2967 #: code:addons/account/invoice.py:370
     2967msgstr "Všechny vybrané záznamy deníku budou ověřeny a poslané. To znamená, že nebudete schopni nadále měnit jejich účetní pole."
     2968
     2969#. module: account
     2970#: code:addons/account/invoice.py:373
    29682971#, python-format
    29692972msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
    2970 msgstr ""
     2973msgstr "Nelze odstranit faktury, které jsou již otevřené a zaplacené !"
    29712974
    29722975#. module: account
     
    29822985#. module: account
    29832986#: view:account.payment.term.line:0
    2984 #, fuzzy
    29852987msgid "  value amount: n.a"
    2986 msgstr "částka hodnoty"
     2988msgstr "  částka hodnoty: není"
    29872989
    29882990#. module: account
     
    30103012#: field:account.tax.code.template,name:0
    30113013msgid "Tax Case Name"
    3012 msgstr ""
     3014msgstr "Jméno daňového případu"
    30133015
    30143016#. module: account
     
    30223024#, python-format
    30233025msgid "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' or 'Done' state!"
    3024 msgstr ""
    3025 
    3026 #. module: account
    3027 #: code:addons/account/account.py:522
     3026msgstr "Vybrané faktury nemohou být zrušeny, protože jsou již ve stavu 'Zrušeno' nebo 'Dokončeno'!"
     3027
     3028#. module: account
     3029#: code:addons/account/account.py:532
    30283030#, python-format
    30293031msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!"
     
    30323034#. module: account
    30333035#: report:account.general.ledger:0
     3036#: report:account.general.ledger_landscape:0
    30343037msgid "Counterpart"
    30353038msgstr "Protějšek"
     
    30773080#. module: account
    30783081#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
    3079 #, fuzzy
    30803082msgid "Your Bank and Cash Accounts"
    30813083msgstr "Vaše bankovní a hotovostní účty"
     
    31073109#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
    31083110msgid "Reconcilation Process partner by partner"
    3109 msgstr ""
     3111msgstr "Proces likvidace partner po partnerovi"
    31103112
    31113113#. module: account
     
    31163118#. module: account
    31173119#: view:account.chart:0
    3118 #, fuzzy
    31193120msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
    3120 msgstr "(Pokud nevyberete účetní rok, budou vzaty všechny otevřené účetní roky)"
     3121msgstr "(Pokud nemáte vybraný Fiskální rok, budou vzaty všechny fiskální roky)"
    31213122
    31223123#. module: account
     
    31363137#: selection:account.general.journal,filter:0
    31373138#: report:account.general.ledger:0
     3139#: report:account.general.ledger_landscape:0
    31383140#: field:account.invoice.report,date:0
    31393141#: report:account.journal.period.print:0
     
    31713173#, python-format
    31723174msgid "The journal must have default credit and debit account"
    3173 msgstr ""
     3175msgstr "Kniha musí mít výchozí účty Dal a Má dáti"
    31743176
    31753177#. module: account
     
    31793181
    31803182#. module: account
    3181 #: code:addons/account/account.py:2095
     3183#: code:addons/account/account.py:2109
    31823184#, python-format
    31833185msgid ""
     
    31873189
    31883190#. module: account
    3189 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
     3191#: code:addons/account/account_move_line.py:801
    31903192#, python-format
    31913193msgid "Some entries are already reconciled !"
    3192 msgstr ""
    3193 
    3194 #. module: account
    3195 #: code:addons/account/account.py:1204
     3194msgstr "Některé položky byly již zlikvidovány !"
     3195
     3196#. module: account
     3197#: code:addons/account/account.py:1218
    31963198#, python-format
    31973199msgid "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same chart of accounts !"
    3198 msgstr ""
     3200msgstr "Nemůžete ověřit záznamy knihy, pokud nejsou všechny položky ve stejném účtovém rozvrhu."
    31993201
    32003202#. module: account
     
    32573259#. module: account
    32583260#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
    3259 #, fuzzy
    32603261msgid "Contact Address Name"
    32613262msgstr "Jméno kontaktu adresy"
     
    32643265#: field:account.move.line,blocked:0
    32653266msgid "Litigation"
    3266 msgstr ""
     3267msgstr "Spor"
    32673268
    32683269#. module: account
     
    32893290#: help:account.account.template,reconcile:0
    32903291msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
    3291 msgstr ""
     3292msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby uživatel likvidoval záznanmy v tomto účtu."
    32923293
    32933294#. module: account
     
    33083309
    33093310#. module: account
    3310 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
     3311#: code:addons/account/account_move_line.py:1134
    33113312#, python-format
    33123313msgid "Unable to change tax !"
     
    33193320
    33203321#. module: account
    3321 #: code:addons/account/invoice.py:1422
     3322#: code:addons/account/invoice.py:1437
    33223323#, python-format
    33233324msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
    3324 msgstr ""
    3325 
    3326 #. module: account
    3327 #: code:addons/account/invoice.py:473
     3325msgstr "Vybrali jste Měrnou jednotku, která není slučitelná s výrobkem."
     3326
     3327#. module: account
     3328#: code:addons/account/invoice.py:476
    33283329#, python-format
    33293330msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
     
    34283429#. module: account
    34293430#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
    3430 #, fuzzy
    34313431msgid "Recurring Lines"
    3432 msgstr "Opakované řádky"
     3432msgstr "Opakující se řádky"
    34333433
    34343434#. module: account
     
    34653465#: view:account.state.open:0
    34663466msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
    3467 msgstr ""
     3467msgstr "(Faktura by měla být vyrovnánan, pokud ji chcete otevřít)"
    34683468
    34693469#. module: account
     
    35043504#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
    35053505msgid "30 Days End of Month"
    3506 msgstr ""
     3506msgstr "30 den v měsíci"
    35073507
    35083508#. module: account
     
    35293529#: view:account.tax.template:0
    35303530msgid "Search Tax Templates"
    3531 msgstr ""
     3531msgstr "Hledat daňovou šablonu "
    35323532
    35333533#. module: account
     
    35743574#: help:product.template,property_account_income:0
    35753575msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category using sale price"
    3576 msgstr ""
     3576msgstr "Tento účet bude použit pro ovenění odchozích zásob pro aktuální kategorii výrobků s použitím prodejní ceny"
    35773577
    35783578#. module: account
     
    35893589#: view:account.bank.statement:0
    35903590msgid "Close CashBox"
    3591 msgstr ""
     3591msgstr "Uzevření pokladny"
    35923592
    35933593#. module: account
     
    36033603
    36043604#. module: account
    3605 #: code:addons/account/invoice.py:714
     3605#: code:addons/account/invoice.py:722
    36063606#, python-format
    36073607msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
    3608 msgstr ""
     3608msgstr "Definovány celkové daně, ale nejsou v řádcích faktury !"
    36093609
    36103610#. module: account
     
    36213621#. module: account
    36223622#: field:account.invoice.report,uom_name:0
    3623 #, fuzzy
    36243623msgid "Reference UoM"
    36253624msgstr "Referenční MJ"
     
    36553654#: help:account.move,state:0
    36563655msgid "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in 'Posted' state."
    3657 msgstr ""
    3658 
    3659 #. module: account
    3660 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
    3661 #, fuzzy, python-format
     3656msgstr "Ručně vytvořené účetní záznamy jsou typicky založeny jako nezaúčtované. Toto jde pro vybrané knihy přeskakovat, takže založené záznamy se rovnou zaúčtují."
     3657
     3658#. module: account
     3659#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
     3660#, python-format
    36623661msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
    36633662msgstr "Pro tento výrobek nebyl definován nákladový účet: \"%s\" (id:%d)"
     
    37013700#, python-format
    37023701msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
    3703 msgstr ""
     3702msgstr "Výpis %s je potvrzen, záznamy knihy jsou vytvořeny."
    37043703
    37053704#. module: account
     
    37153714#. module: account
    37163715#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
    3717 #, fuzzy
    37183716msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
    37193717msgstr "Zaškrtněte pokud chcete zobrazit také účty s nulovým zůstatkem."
     
    37553753#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
    37563754msgid "Statement from invoice or payment"
    3757 msgstr ""
     3755msgstr "Výpis z faktury nebo platby"
    37583756
    37593757#. module: account
     
    37873785#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
    37883786msgid "Bank statements are entered in the system."
    3789 msgstr ""
     3787msgstr "Bankovní výpisy jsou zadány do systému."
    37903788
    37913789#. module: account
     
    38213819#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
    38223820msgid "Account Journal Select"
    3823 msgstr ""
     3821msgstr "Výběr knihy účtu"
    38243822
    38253823#. module: account
     
    38313829#: view:account.tax.template:0
    38323830msgid "Credit Notes"
    3833 msgstr ""
    3834 
    3835 #. module: account
    3836 #: code:addons/account/account.py:2067
     3831msgstr "Poznámky Dal"
     3832
     3833#. module: account
     3834#: code:addons/account/account.py:2081
    38373835#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
    3838 #, fuzzy, python-format
     3836#, python-format
    38393837msgid "Unable to find a valid period !"
    3840 msgstr "Nelze nalézt platné období !"
     3838msgstr "Nelze nat platné období !"
    38413839
    38423840#. module: account
     
    38473845#. module: account
    38483846#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
    3849 #, fuzzy
    38503847msgid "res_config_contents"
    38513848msgstr "res_config_contents"
     
    38533850#. module: account
    38543851#: view:account.unreconcile:0
    3855 #, fuzzy
    38563852msgid "Unreconciliate transactions"
    38573853msgstr "Nevyrovnané transakce"
     
    38593855#. module: account
    38603856#: view:account.use.model:0
    3861 #, fuzzy
    38623857msgid "Create Entries From Models"
    38633858msgstr "Vytvořit položky z modelů"
     
    38763871#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
    38773872msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
    3878 msgstr ""
     3873msgstr "Toto automaticky nastaví váš účetní rozvrh, bankovní účty, daně a knihy podle vybrané šablony"
    38793874
    38803875#. module: account
     
    38823877#: field:account.tax.template,price_include:0
    38833878msgid "Tax Included in Price"
    3884 msgstr ""
     3879msgstr "Daň zahrnutá v ceně"
    38853880
    38863881#. module: account
     
    38923887#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
    38933888#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
    3894 #, fuzzy
    38953889msgid "Recurring Models"
    3896 msgstr "Opakované modely"
     3890msgstr "Model opakování"
    38973891
    38983892#. module: account
     
    39073901
    39083902#. module: account
    3909 #: code:addons/account/account.py:1290
    3910 #: code:addons/account/account.py:1318
    3911 #: code:addons/account/account.py:1325
    3912 #: code:addons/account/account_move_line.py:1055
    3913 #: code:addons/account/invoice.py:896
     3903#: code:addons/account/account.py:1304
     3904#: code:addons/account/account.py:1332
     3905#: code:addons/account/account.py:1339
     3906#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
     3907#: code:addons/account/invoice.py:904
    39143908#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
    39153909#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
     
    39183912#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
    39193913#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
    3920 #, fuzzy, python-format
     3914#, python-format
    39213915msgid "UserError"
    3922 msgstr "Uživatelská chyba"
     3916msgstr "UserError"
    39233917
    39243918#. module: account
     
    39303924#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
    39313925msgid "It acts as a default account for credit amount"
    3932 msgstr ""
     3926msgstr "Chová se jako výchozí účet pro částku Dal"
    39333927
    39343928#. module: account
    39353929#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
    39363930msgid "Consider reconciled entries"
    3937 msgstr ""
     3931msgstr "Uvažte vyrovnané záznamy"
    39383932
    39393933#. module: account
     
    39553949#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
    39563950msgid "Closing balance based on cashBox"
    3957 msgstr ""
     3951msgstr "Uzavírací zůstek založeny na pokladně"
    39583952
    39593953#. module: account
     
    39693963"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
    39703964msgstr ""
     3965"Nemůžete vytvořit účet! \n"
     3966"Ujistěte se, že účet má potomky, které mají být typu \"View\"! "
    39713967
    39723968#. module: account
     
    39793975#. module: account
    39803976#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
    3981 #, fuzzy
    39823977msgid "Select Charts of Taxes"
    3983 msgstr "Vyberte osnovu daní"
     3978msgstr "Vyberte daňový rozvrh"
    39843979
    39853980#. module: account
     
    40134008#, python-format
    40144009msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
    4015 msgstr ""
    4016 
    4017 #. module: account
    4018 #: code:addons/account/account.py:1397
     4010msgstr "Musíte definovat analytickou knihu typu '%s' !"
     4011
     4012#. module: account
     4013#: code:addons/account/account.py:1411
    40194014#, python-format
    40204015msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies."
     
    40504045#: field:account.chart.template,property_account_income:0
    40514046msgid "Income Account on Product Template"
    4052 msgstr ""
     4047msgstr "Příjmový účet na šabloně výrobku"
    40534048
    40544049#. module: account
    40554050#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
    40564051msgid "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
    4057 msgstr ""
     4052msgstr "Datum, při kterém byly naposledy vyrovnány účetní záznamy partnera"
    40584053
    40594054#. module: account
     
    40754070
    40764071#. module: account
    4077 #: code:addons/account/invoice.py:804
     4072#: code:addons/account/invoice.py:812
    40784073#, python-format
    40794074msgid ""
     
    40814076"The real total does not match the computed total."
    40824077msgstr ""
     4078"Prosíme zkontrolujte cenu na faktuře !\n"
     4079"Skutečný součet neodpovídá vypočtenému součtu."
    40834080
    40844081#. module: account
     
    41084105#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
    41094106msgid "The tax basis of the tax declaration."
    4110 msgstr ""
     4107msgstr "Daňový základ pro deklaraci daně"
    41114108
    41124109#. module: account
     
    41174114#. module: account
    41184115#: help:account.invoice,date_invoice:0
    4119 #, fuzzy
    41204116msgid "Keep empty to use the current date"
    41214117msgstr "Nechejte prázdné pro použití aktuálního data"
     
    41334129#. module: account
    41344130#: help:account.move.line,statement_id:0
    4135 #, fuzzy
    41364131msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
    4137 msgstr "Bankovní účet použitá pro vyrovnání"
     4132msgstr "Bankovní výpis použitý pro likvidaci banky"
    41384133
    41394134#. module: account
    41404135#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
    4141 #, fuzzy
    41424136msgid "Draft invoices are validated. "
    4143 msgstr "Návrhové faktury jsou ověřeny."
     4137msgstr "Koncepty faktůr jsou ověřeny."
    41444138
    41454139#. module: account
     
    41514145#. module: account
    41524146#: field:account.tax,type_tax_use:0
    4153 #, fuzzy
    41544147msgid "Tax Application"
    4155 msgstr "Aplikace daní"
     4148msgstr "Daňová aplikace"
    41564149
    41574150#. module: account
     
    41834176#: selection:account.account.type,report_type:0
    41844177msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
    4185 msgstr ""
     4178msgstr "Rozvaha (Majetkové účty)"
    41864179
    41874180#. module: account
     
    41914184
    41924185#. module: account
    4193 #: code:addons/account/account.py:938
    4194 #: code:addons/account/account.py:940
    4195 #: code:addons/account/account.py:1181
    4196 #: code:addons/account/account.py:1393
    4197 #: code:addons/account/account.py:1397
    4198 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
    4199 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
    4200 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
    4201 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
    4202 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
    4203 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
    4204 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
     4186#: code:addons/account/account.py:952
     4187#: code:addons/account/account.py:954
     4188#: code:addons/account/account.py:1195
     4189#: code:addons/account/account.py:1407
     4190#: code:addons/account/account.py:1411
     4191#: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
     4192#: code:addons/account/account_move_line.py:771
     4193#: code:addons/account/account_move_line.py:794
     4194#: code:addons/account/account_move_line.py:796
     4195#: code:addons/account/account_move_line.py:799
     4196#: code:addons/account/account_move_line.py:801
     4197#: code:addons/account/account_move_line.py:1123
    42054198#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
    4206 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
    4207 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
    4208 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
    4209 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
     4199#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
     4200#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
     4201#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
     4202#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
    42104203#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
    4211 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
    42124204#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
    42134205#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
     
    42314223
    42324224#. module: account
    4233 #: code:addons/account/invoice.py:720
     4225#: code:addons/account/invoice.py:728
    42344226#, python-format
    42354227msgid "Taxes missing !"
     
    42484240#. module: account
    42494241#: view:account.fiscalyear.close:0
    4250 #, fuzzy
    42514242msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
    4252 msgstr "Generovat počáteční položky účetního roku"
     4243msgstr "Generovat otvírající záznamy finančního roku"
    42534244
    42544245#. module: account
    42554246#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
    42564247msgid "Group Invoice Lines"
    4257 msgstr ""
     4248msgstr "Skupinové řádky faktury"
    42584249
    42594250#. module: account
     
    42714262#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
    42724263#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
    4273 #, fuzzy
    42744264msgid "Account Vat Declaration"
    4275 msgstr "Definice DPH účtu"
     4265msgstr ""
    42764266
    42774267#. module: account
     
    42864276
    42874277#. module: account
    4288 #: code:addons/account/account.py:1210
     4278#: code:addons/account/account.py:1224
    42894279#, python-format
    42904280msgid ""
     
    43004290#. module: account
    43014291#: field:account.tax,child_ids:0
    4302 #, fuzzy
    43034292msgid "Child Tax Accounts"
    4304 msgstr "Podřízené daňové účty"
    4305 
    4306 #. module: account
    4307 #: code:addons/account/account.py:940
     4293msgstr ""
     4294
     4295#. module: account
     4296#: code:addons/account/account.py:954
    43084297#, python-format
    43094298msgid "Start period should be smaller then End period"
     
    43174306#. module: account
    43184307#: report:account.analytic.account.balance:0
    4319 #, fuzzy
    43204308msgid "Analytic Balance -"
    4321 msgstr "Analytický zůstatek"
     4309msgstr "Analytický zůstatek -"
    43224310
    43234311#. module: account
     
    43364324#: field:account.general.journal,target_move:0
    43374325#: report:account.general.ledger:0
     4326#: report:account.general.ledger_landscape:0
    43384327#: report:account.journal.period.print:0
    43394328#: field:account.move.journal,target_move:0
     
    43484337#: report:account.third_party_ledger_other:0
    43494338#: field:account.vat.declaration,target_move:0
     4339#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     4340#: report:account.balancesheet:0
     4341#: report:pl.account.horizontal:0
     4342#: report:pl.account:0
     4343#: report:account.aged_trial_balance:0
    43504344msgid "Target Moves"
    43514345msgstr "Cílové pohyby"
     
    43664360#: view:account.tax:0
    43674361msgid "Reverse Compute Code"
    4368 msgstr ""
     4362msgstr "Opačný výpočtový kód"
    43694363
    43704364#. module: account
     
    44094403#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
    44104404msgid "Opening Cashbox"
    4411 msgstr ""
     4405msgstr "Otevírání pokladny"
    44124406
    44134407#. module: account
     
    44174411
    44184412#. module: account
    4419 #: code:addons/account/account.py:1167
     4413#: code:addons/account/account.py:1181
    44204414#, python-format
    44214415msgid "Integrity Error !"
     
    44364430#, python-format
    44374431msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
    4438 msgstr ""
     4432msgstr "Položka knihy \"%s\" není platná"
    44394433
    44404434#. module: account
     
    44634457#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
    44644458#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
     4459#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     4460#: report:account.balancesheet:0
    44654461msgid "Balance Sheet"
    4466 msgstr "Zůstatkový list"
     4462msgstr "Rozvaha"
    44674463
    44684464#. module: account
     
    44924488#. module: account
    44934489#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
    4494 #, fuzzy, python-format
     4490#, python-format
    44954491msgid "No Period found on Invoice!"
    4496 msgstr "Na faktuře nebylo nalezeno období!"
     4492msgstr "Na faktuře nenalezeno žádné období!"
    44974493
    44984494#. module: account
    44994495#: view:account.tax.template:0
    45004496msgid "Compute Code (if type=code)"
    4501 msgstr ""
     4497msgstr "Vypočítat kód (pokud typ = kód)"
    45024498
    45034499#. module: account
     
    45564552#. module: account
    45574553#: constraint:account.move.line:0
    4558 #, fuzzy
    45594554msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
    4560 msgstr "Nemůžete vytvořit pohybové řádky v uzavřeném účtu."
    4561 
    4562 #. module: account
    4563 #: code:addons/account/account.py:2067
     4555msgstr "Bez partnera nemůžet vytvořit pohybový řádek v účtu pohledávek/závazků"
     4556
     4557#. module: account
     4558#: code:addons/account/account.py:2081
    45644559#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
    45654560#, python-format
     
    45744569#. module: account
    45754570#: field:account.tax.code,sign:0
    4576 #, fuzzy
    45774571msgid "Coefficent for parent"
    4578 msgstr "Koeficient pro nadřazené"
     4572msgstr "Koeficient pro nadřazený"
    45794573
    45804574#. module: account
     
    45984592#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
    45994593msgid "Use this code for the VAT declaration."
    4600 msgstr ""
     4594msgstr "Použije tento kód pro deklaraci DPH."
    46014595
    46024596#. module: account
     
    46074601#. module: account
    46084602#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
    4609 #, fuzzy
    46104603msgid "Analytic Entries Stats"
    4611 msgstr "Statistika analytických položek"
     4604msgstr "Statistiky analytických záznamů"
    46124605
    46134606#. module: account
    46144607#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
    46154608#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
    4616 #, fuzzy
    46174609msgid "Tax Code Templates"
    4618 msgstr "Šablony kódů daní"
     4610msgstr "Šablony kódu daně"
    46194611
    46204612#. module: account
     
    46314623#: help:account.payment.term.line,days:0
    46324624msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
    4633 msgstr ""
    4634 
    4635 #. module: account
    4636 #: code:addons/account/account.py:2896
     4625msgstr "Počet dní pro přidáno před výpočtem dne v měsíci.Pokud datum=15.1, číslo dne=22, Den v měsíci=-1, pak datum splatnosti je 28.2."
     4626
     4627#. module: account
     4628#: code:addons/account/account.py:2940
    46374629#: code:addons/account/installer.py:283
    46384630#: code:addons/account/installer.py:295
     
    46504642#: view:project.account.analytic.line:0
    46514643msgid "(Keep empty to open the current situation)"
    4652 msgstr ""
     4644msgstr "(Nechejte prázdné pro otevření aktuální situace)"
    46534645
    46544646#. module: account
     
    46624654
    46634655#. module: account
    4664 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
     4656#: code:addons/account/account_move_line.py:1199
    46654657#, python-format
    46664658msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
     
    46874679#: selection:report.invoice.created,type:0
    46884680msgid "Customer Refund"
    4689 msgstr ""
     4681msgstr "Dobropis vystavený"
    46904682
    46914683#. module: account
     
    47024694#: field:account.tax.template,tax_sign:0
    47034695msgid "Tax Code Sign"
    4704 msgstr ""
     4696msgstr "Znak kódu daně"
    47054697
    47064698#. module: account
     
    47114703#. module: account
    47124704#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
    4713 #, fuzzy
    47144705msgid "End of Year Entries Journal"
    4715 msgstr "Deník položek konce roku"
     4706msgstr "Záznamy knihy konce roku"
    47164707
    47174708#. module: account
    47184709#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
    4719 #: code:addons/account/invoice.py:405
    4720 #: code:addons/account/invoice.py:505
    4721 #: code:addons/account/invoice.py:520
    4722 #: code:addons/account/invoice.py:528
    4723 #: code:addons/account/invoice.py:545
    4724 #: code:addons/account/invoice.py:1347
     4710#: code:addons/account/invoice.py:408
     4711#: code:addons/account/invoice.py:508
     4712#: code:addons/account/invoice.py:523
     4713#: code:addons/account/invoice.py:531
     4714#: code:addons/account/invoice.py:552
     4715#: code:addons/account/invoice.py:1361
    47254716#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
    47264717#, python-format
     
    47864777#: help:account.account.type,report_type:0
    47874778msgid "According value related accounts will be display on respective reports (Balance Sheet Profit & Loss Account)"
    4788 msgstr ""
     4779msgstr "Podle hodnoty vztažených účtů budou zobrazeny na příslušných výkazech (Rozvaha účtů zisku & ztrát)"
    47894780
    47904781#. module: account
     
    47944785
    47954786#. module: account
    4796 #: code:addons/account/account.py:1326
     4787#: code:addons/account/account.py:1340
    47974788#, python-format
    47984789msgid ""
     
    48004791"on journal \"%s\""
    48014792msgstr ""
     4793"Není definován výchozí účet Dal \n"
     4794"v knize \"%s\""
    48024795
    48034796#. module: account
     
    48124805#, python-format
    48134806msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
    4814 msgstr ""
     4807msgstr "Zadaná kniha nemá žádné pohybové záznamy v stavu Konceptu pro toto období"
    48154808
    48164809#. module: account
     
    48424835#: view:account.invoice.refund:0
    48434836msgid "Refund Invoice Options"
    4844 msgstr ""
     4837msgstr "Volby dobropisu faktury"
    48454838
    48464839#. module: account
    48474840#: help:account.automatic.reconcile,power:0
    48484841msgid "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can be chosen as the power of the automatic reconciliation"
    4849 msgstr ""
     4842msgstr "Počet dílčích částek, které mohou být sloučeny k nalezení zůstatkového bodu mohou být vybrány jako mocnina automatického vyrovnání"
    48504843
    48514844#. module: account
     
    49054898#. module: account
    49064899#: view:board.board:0
    4907 #, fuzzy
    49084900msgid "Aged Receivables"
    49094901msgstr "Staré pohledávky"
     
    49114903#. module: account
    49124904#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
    4913 #, fuzzy
    49144905msgid "Account Automatic Reconcile"
    49154906msgstr "Automatické vyrovnání účtu"
     
    49334924
    49344925#. module: account
    4935 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
     4926#: code:addons/account/account_move_line.py:729
    49364927#, python-format
    49374928msgid "Already Reconciled!"
     
    49404931#. module: account
    49414932#: help:account.tax,type:0
    4942 #, fuzzy
    49434933msgid "The computation method for the tax amount."
    49444934msgstr "Výpočetní metoda pro částku daně."
     
    49474937#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
    49484938msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions."
    4949 msgstr ""
     4939msgstr "Tento modul bude podporovat Anglo-saskou účetní metodologii pomocí změny účetní logiky se skladovými transakcemi."
    49504940
    49514941#. module: account
     
    49684958#. module: account
    49694959#: view:account.move.line.reconcile:0
    4970 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
     4960#: code:addons/account/account_move_line.py:821
    49714961#, python-format
    49724962msgid "Write-Off"
     
    50195009#: field:account.payment.term.line,value:0
    50205010msgid "Valuation"
    5021 msgstr ""
     5011msgstr "Ohodnocení"
    50225012
    50235013#. module: account
     
    50405030#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
    50415031msgid "Account State Open"
    5042 msgstr ""
     5032msgstr "Stav účtu otevřený"
    50435033
    50445034#. module: account
    50455035#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
    5046 #, fuzzy
    50475036msgid "Max Qty:"
    5048 msgstr "Max množ.:"
     5037msgstr "Max. množ.:"
    50495038
    50505039#. module: account
     
    50615050#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
    50625051msgid "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The document shows your debit and credit taking in consideration some criteria you can choose by using the search tool."
    5063 msgstr ""
     5052msgstr "Z tohoto pohledu, mít analýzu vašich různých finančních účtů. Dokument ukazuje vaše Má dáti a Dal bráno v potaz některé kritéria, které můžete vybrat použitím nástroje hledání."
    50645053
    50655054#. module: account
     
    50955084
    50965085#. module: account
    5097 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
     5086#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
    50985087#, python-format
    50995088msgid "New currency is not confirured properly !"
     
    51205109
    51215110#. module: account
    5122 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
    5123 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
     5111#: code:addons/account/account_move_line.py:1137
     5112#: code:addons/account/account_move_line.py:1220
    51245113#, python-format
    51255114msgid "You can not use an inactive account!"
     
    51275116
    51285117#. module: account
    5129 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
    5130 #, fuzzy, python-format
     5118#: code:addons/account/account_move_line.py:794
     5119#, python-format
    51315120msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
    5132 msgstr "Položky nejsou ze stejného účtu nebo jsou již vyrovnány !"
     5121msgstr "Záznamy nejsou ze stejného účtu nebo jsou již zlikvidovány !"
    51335122
    51345123#. module: account
     
    51625151#. module: account
    51635152#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
    5164 #: code:addons/account/invoice.py:370
     5153#: code:addons/account/invoice.py:373
    51655154#, python-format
    51665155msgid "Invalid action !"
     
    51805169#. module: account
    51815170#: help:account.tax,name:0
    5182 #, fuzzy
    51835171msgid "This name will be displayed on reports"
    5184 msgstr "Jméno bude zobrazeno na výkazu"
     5172msgstr "Toto jméno bude zobrazeno ve výkazech"
    51855173
    51865174#. module: account
     
    52205208#. module: account
    52215209#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
    5222 #, fuzzy
    52235210msgid "Multipication factor for Base code"
    52245211msgstr "Násobek pro základní kód"
     
    52325219#. module: account
    52335220#: help:account.journal,company_id:0
    5234 #, fuzzy
    52355221msgid "Company related to this journal"
    5236 msgstr "Společnost vztažená k tomuto deníku"
     5222msgstr "Společnost vztažená k této knize"
    52375223
    52385224#. module: account
     
    52525238#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
    52535239msgid "Analytic Entries Analysis"
    5254 msgstr ""
     5240msgstr "Analýza analytických záznamů "
    52555241
    52565242#. module: account
    52575243#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
    5258 #, fuzzy
    52595244msgid "Past"
    5260 msgstr "Minulé"
     5245msgstr ""
    52615246
    52625247#. module: account
     
    52695254#: field:res.company,overdue_msg:0
    52705255msgid "Overdue Payments Message"
    5271 msgstr ""
     5256msgstr "Zpráva zpožděných plateb"
    52725257
    52735258#. module: account
     
    52895274#: help:account.journal,code:0
    52905275msgid "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this journal."
    5291 msgstr ""
     5276msgstr "Kód bude použit pro generování čísel záznamů knihy této knihy."
    52925277
    52935278#. module: account
    52945279#: view:account.invoice:0
    52955280msgid "(keep empty to use the current period)"
    5296 msgstr ""
     5281msgstr "(nechejte prázdné pro použití aktuálního období)"
    52975282
    52985283#. module: account
     
    53035288#. module: account
    53045289#: code:addons/account/invoice.py:997
    5305 #, fuzzy, python-format
     5290#, python-format
    53065291msgid "Invoice  '%s' is validated."
    5307 msgstr "Faktura '%s' je zaplacena."
     5292msgstr "Faktura '%s' je ověřena."
    53085293
    53095294#. module: account
     
    53315316#: view:account.addtmpl.wizard:0
    53325317msgid "Create an Account based on this template"
    5333 msgstr ""
     5318msgstr "Vytvořit účet založený na šabloně"
    53345319
    53355320#. module: account
     
    53425327#: constraint:account.move.line:0
    53435328msgid "Company must be same for its related account and period."
    5344 msgstr ""
     5329msgstr "Společnost musí být stejná pro její vztažené účty a období."
    53455330
    53465331#. module: account
     
    53595344#: report:account.vat.declaration:0
    53605345msgid "Tax Statement"
    5361 msgstr "Daňový příkaz"
     5346msgstr "Daňový kaz"
    53625347
    53635348#. module: account
     
    53675352
    53685353#. module: account
    5369 #: code:addons/account/account.py:532
     5354#: code:addons/account/account.py:546
    53705355#, python-format
    53715356msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines"
     
    53795364#. module: account
    53805365#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
    5381 #, fuzzy
    53825366msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
    5383 msgstr "Zobrazit všechny daně, které mají být instalovány průvodcem"
     5367msgstr "Seznam všech daní, které mají být instalovány průvodcem"
    53845368
    53855369#. module: account
    53865370#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
    5387 #, fuzzy
    53885371msgid "IntraCom"
    53895372msgstr "IntraCom"
     
    54865469#. module: account
    54875470#: view:account.installer:0
    5488 #, fuzzy
    54895471msgid "Configure Your Accounting Chart"
    5490 msgstr "Nastavit naši účetní osnovu"
     5472msgstr "Nastavit váš Účtový rozvrh"
    54915473
    54925474#. module: account
     
    54975479#. module: account
    54985480#: help:account.analytic.line,currency_id:0
    5499 #, fuzzy
    55005481msgid "The related account currency if not equal to the company one."
    5501 msgstr "Vztažená měna účtu, pokud není stejná jako u společnosti."
     5482msgstr "Vztažená měna účtu, pokud neodpovídá té společnosti."
    55025483
    55035484#. module: account
     
    55095490#: view:account.bank.statement:0
    55105491msgid "CashBox"
    5511 msgstr ""
     5492msgstr "Pokladna"
    55125493
    55135494#. module: account
     
    55385519#. module: account
    55395520#: view:project.account.analytic.line:0
    5540 #, fuzzy
    55415521msgid "View Account Analytic Lines"
    55425522msgstr "Zobrazit řádky analytického účtu"
     
    55455525#: selection:account.account.type,report_type:0
    55465526msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
    5547 msgstr ""
     5527msgstr "Rozvaha (Závazkové účty)"
    55485528
    55495529#. module: account
     
    55615541#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
    55625542msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
    5563 msgstr ""
     5543msgstr "Likvidace: Přejít na dalšího partnera"
    55645544
    55655545#. module: account
     
    55675547#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
    55685548msgid "Inverted Analytic Balance"
    5569 msgstr ""
     5549msgstr "Převrácený analytický zůstatek"
    55705550
    55715551#. module: account
     
    55775557#: field:account.invoice,reference:0
    55785558#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
    5579 #, fuzzy
    55805559msgid "Invoice Reference"
    5581 msgstr "Odkaz faktury"
     5560msgstr "Reference faktury"
    55825561
    55835562#. module: account
    55845563#: help:account.tax.template,sequence:0
    55855564msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
    5586 msgstr ""
     5565msgstr "Toto pole posloupnosti je použito pro pořadí řádků daní od nižších posloupností po vyšší. Pořadí je důležité, pokud máte daň, která má několik daňových potomků. V tomto případě je vyhodnocení pořadí důležité."
    55875566
    55885567#. module: account
     
    56175596#: sql_constraint:account.journal:0
    56185597msgid "The name of the journal must be unique per company !"
    5619 msgstr ""
     5598msgstr "Jméno knihy musí být jedinečné pro každou společnost !"
    56205599
    56215600#. module: account
    56225601#: field:account.account.template,nocreate:0
    5623 #, fuzzy
    56245602msgid "Optional create"
    56255603msgstr "Volitelné vytvoření"
    56265604
    56275605#. module: account
    5628 #: code:addons/account/invoice.py:406
    5629 #: code:addons/account/invoice.py:506
    5630 #: code:addons/account/invoice.py:1348
     5606#: code:addons/account/invoice.py:409
     5607#: code:addons/account/invoice.py:509
     5608#: code:addons/account/invoice.py:1362
    56315609#, python-format
    56325610msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
    5633 msgstr ""
     5611msgstr "Nelze nalézt účtový rozvrh pro tuto společnost, Prosíme vytvořte účet."
    56345612
    56355613#. module: account
     
    56645642#. module: account
    56655643#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
    5666 #, fuzzy
    56675644msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
    5668 msgstr "Generovat vaši účetní osnovu z šablony osnovy"
     5645msgstr "Generovat váš Účtový rozvrh z Šablony rozvrhu"
    56695646
    56705647#. module: account
     
    57545731#. module: account
    57555732#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
    5756 #, fuzzy, python-format
     5733#, python-format
    57575734msgid "Invoice is already reconciled"
    5758 msgstr "Faktura je již vyrovnaná"
     5735msgstr "Faktura je již zlikvidována"
    57595736
    57605737#. module: account
     
    57725749#. module: account
    57735750#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
    5774 #, fuzzy
    57755751msgid "Analytic Entries Statistics"
    5776 msgstr "Statistika analytických položek"
    5777 
    5778 #. module: account
    5779 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
    5780 #: code:addons/account/account_move_line.py:905
     5752msgstr "Statistika analytických účtů"
     5753
     5754#. module: account
     5755#: code:addons/account/account_analytic_line.py:141
     5756#: code:addons/account/account_move_line.py:897
    57815757#, python-format
    57825758msgid "Entries: "
     
    57855761#. module: account
    57865762#: view:account.use.model:0
    5787 #, fuzzy
    57885763msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
    5789 msgstr "Vytvořit ručně opakované položky ve vybraném deníku"
    5790 
    5791 #. module: account
    5792 #: code:addons/account/account.py:1393
    5793 #, fuzzy, python-format
     5764msgstr "Ručně vytvořit opakované záznamy ve vybrané knize."
     5765
     5766#. module: account
     5767#: code:addons/account/account.py:1407
     5768#, python-format
    57945769msgid "Couldn't create move between different companies"
    5795 msgstr "Nelze vytvořit přesun mezi různými společnostmi"
     5770msgstr "Nelze vytvoit pohyb mezi různými společnostmi."
    57965771
    57975772#. module: account
     
    58035778#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
    58045779msgid "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting system."
    5805 msgstr ""
     5780msgstr "Likvidace banky spočívá v kontrole, že bankovní výpis odpovídá záznamům v účetnictví."
    58065781
    58075782#. module: account
     
    58185793
    58195794#. module: account
    5820 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
     5795#: code:addons/account/account_move_line.py:772
    58215796#, python-format
    58225797msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
     
    58375812#: help:res.partner,property_account_receivable:0
    58385813msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
    5839 msgstr ""
     5814msgstr "Tento účet bude použit namísto výchozího jako jako účet pohledávek pro aktuálního partnera"
    58405815
    58415816#. module: account
     
    58545829#, python-format
    58555830msgid "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
    5856 msgstr ""
     5831msgstr "Prosíme zadejte účet Rezerv a Zisku/Ztrát pro aktuální společnost uživatele !"
    58575832
    58585833#. module: account
    58595834#: help:account.journal,update_posted:0
    58605835msgid "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to this journal or of the invoice related to this journal"
    5861 msgstr ""
     5836msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete povolit zrušení záznamů vztažených k této knize nebo faktur vztažených k této knize"
    58625837
    58635838#. module: account
     
    58745849#: view:account.payment.term.line:0
    58755850msgid "  valuation: percent"
    5876 msgstr ""
    5877 
    5878 #. module: account
    5879 #: code:addons/account/account.py:499
    5880 #: code:addons/account/account.py:501
    5881 #: code:addons/account/account.py:822
    5882 #: code:addons/account/account.py:901
    5883 #: code:addons/account/account.py:976
    5884 #: code:addons/account/account.py:1204
    5885 #: code:addons/account/account.py:1210
    5886 #: code:addons/account/account.py:2095
    5887 #: code:addons/account/account.py:2333
    5888 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
    5889 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
     5851msgstr "  ocenění: procenta"
     5852
     5853#. module: account
     5854#: code:addons/account/account.py:509
     5855#: code:addons/account/account.py:511
     5856#: code:addons/account/account.py:836
     5857#: code:addons/account/account.py:915
     5858#: code:addons/account/account.py:990
     5859#: code:addons/account/account.py:1218
     5860#: code:addons/account/account.py:1224
     5861#: code:addons/account/account.py:2109
     5862#: code:addons/account/account.py:2357
     5863#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
     5864#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
    58905865#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
    58915866#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
    58925867#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
    5893 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
    5894 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
    5895 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
    5896 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
    5897 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
    5898 #: code:addons/account/invoice.py:785
    5899 #: code:addons/account/invoice.py:815
    5900 #: code:addons/account/invoice.py:1008
     5868#: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
     5869#: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
     5870#: code:addons/account/account_move_line.py:1182
     5871#: code:addons/account/account_move_line.py:1197
     5872#: code:addons/account/account_move_line.py:1199
     5873#: code:addons/account/invoice.py:793
     5874#: code:addons/account/invoice.py:823
     5875#: code:addons/account/invoice.py:1014
    59015876#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
    59025877#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
     5878#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
    59035879#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
    59045880#, python-format
     
    59105886#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
    59115887#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
    5912 #, fuzzy
    59135888msgid "Taxes Report"
    5914 msgstr "Výkaz daní"
     5889msgstr "Daňový výkaz"
    59155890
    59165891#. module: account
     
    59645939#, python-format
    59655940msgid "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
    5966 msgstr ""
     5941msgstr "Vybrané řádky záznamů nemají žádný záznamy pohybů účtu ve stavu koncept"
    59675942
    59685943#. module: account
     
    59935968#. module: account
    59945969#: constraint:product.template:0
    5995 #, fuzzy
    59965970msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
    59975971msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii."
     
    60035977
    60045978#. module: account
    6005 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
     5979#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
    60065980#, python-format
    60075981msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
     
    60155989#. module: account
    60165990#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
    6017 #, fuzzy
    60185991msgid "Taxes Fiscal Position"
    6019 msgstr "Finanční pozice daní"
     5992msgstr "Finanční pozice daně"
    60205993
    60215994#. module: account
    60225995#: report:account.general.ledger:0
     5996#: report:account.general.ledger_landscape:0
    60235997#: view:account.report.general.ledger:0
    60245998#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
    60255999#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
     6000#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
    60266001#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
    60276002msgid "General Ledger"
     
    60566031#. module: account
    60576032#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
    6058 #, fuzzy
    60596033msgid "Account tax chart"
    6060 msgstr "Daňová osnova účtu"
     6034msgstr "Daňový rozvrh účtu"
    60616035
    60626036#. module: account
     
    60676041#: report:account.invoice:0
    60686042#: report:account.partner.balance:0
     6043#: report:pl.account.horizontal:0
     6044#: report:pl.account:0
    60696045msgid "Total:"
    60706046msgstr "Celkem:"
    60716047
    60726048#. module: account
    6073 #: code:addons/account/account.py:2050
     6049#: code:addons/account/account.py:2064
    60746050#, python-format
    60756051msgid ""
     
    60916067#: help:report.invoice.created,origin:0
    60926068msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
    6093 msgstr ""
     6069msgstr "Odkaz na dokumenty, které generovaly tento výkaz faktury."
    60946070
    60956071#. module: account
    60966072#: field:account.tax.code,child_ids:0
    60976073#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
    6098 #, fuzzy
    60996074msgid "Child Codes"
    61006075msgstr "Podřízené kódy"
    61016076
    61026077#. module: account
    6103 #: code:addons/account/invoice.py:473
     6078#: code:addons/account/invoice.py:476
    61046079#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
    61056080#, python-format
     
    61266101#: view:account.journal.column:0
    61276102#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
    6128 #, fuzzy
    61296103msgid "Journal Column"
    6130 msgstr "Slopec deníku"
     6104msgstr "Sloupec knihy"
    61316105
    61326106#. module: account
     
    61416115#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
    61426116msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
    6143 msgstr ""
     6117msgstr "Výpis s ručně zadanými položkami je nastaven jako rozpracovaný."
    61446118
    61456119#. module: account
     
    61616135#. module: account
    61626136#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
    6163 #, fuzzy
    61646137msgid "Unreconciled Entries"
    61656138msgstr "Nevyrovnané položky"
     
    61686141#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
    61696142msgid "Statements Reconciliation"
    6170 msgstr "Vyrovnání příkazů"
     6143msgstr "Likvidace výpisů"
    61716144
    61726145#. module: account
     
    62056178#: help:account.invoice.refund,date:0
    62066179msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!"
    6207 msgstr ""
     6180msgstr "Tento datum bude použit jako datum faktury pro Dobropis faktury a Období bude vybráno obdobně!"
    62086181
    62096182#. module: account
     
    62356208
    62366209#. module: account
    6237 #: code:addons/account/invoice.py:521
     6210#: code:addons/account/invoice.py:524
    62386211#, python-format
    62396212msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account."
     
    62476220#. module: account
    62486221#: view:account.journal.select:0
    6249 #, fuzzy
    62506222msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
    6251 msgstr "Opravdu chcete otevřít položky deníku?"
     6223msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít Záznamy deníku?"
    62526224
    62536225#. module: account
    62546226#: view:account.state.open:0
    6255 #, fuzzy
    62566227msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
    6257 msgstr "Opravdu chcete otevřít tuto fakturu?"
     6228msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít fakturu ?"
    62586229
    62596230#. module: account
     
    62746245#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
    62756246msgid "Statement"
    6276 msgstr "Příkaz"
     6247msgstr "Výpis"
    62776248
    62786249#. module: account
    62796250#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
    62806251msgid "It acts as a default account for debit amount"
    6281 msgstr ""
     6252msgstr "Chová se jako výchozí účet pro částku Má dáti"
    62826253
    62836254#. module: account
     
    63076278#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
    63086279msgid "You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line."
    6309 msgstr ""
     6280msgstr "Můžete hledat jednotlivé záznamy účtů přes užitečné informace. K hledání záznamů účtů, otevřete knihu a pak vyberte řádek záznamu."
    63106281
    63116282#. module: account
     
    63216292#: help:res.partner,credit:0
    63226293msgid "Total amount this customer owes you."
    6323 msgstr ""
     6294msgstr "Celková částka, kterou vám zákazník dluží."
    63246295
    63256296#. module: account
     
    63636334#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
    63646335msgid "Bank Statement Line"
    6365 msgstr ""
     6336msgstr "Řádek bankovního výpisu"
    63666337
    63676338#. module: account
     
    63836354#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
    63846355msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number."
    6385 msgstr ""
     6356msgstr "Číslo bakovního účtu, Bankovní účet společnosti, pokud faktura je dobropis zákazníka nebo dodavatele, jinak číslo bankovního účtu partnera."
    63866357
    63876358#. module: account
     
    63926363
    63936364#. module: account
    6394 #: code:addons/account/account.py:938
     6365#: code:addons/account/account.py:952
    63956366#, python-format
    63966367msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
    6397 msgstr ""
     6368msgstr "Měli byste vybrat období, které patří ke stejné společnosti"
    63986369
    63996370#. module: account
     
    64206391#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
    64216392msgid "Closing Cashbox"
    6422 msgstr ""
     6393msgstr "Uzávěrka pokladny"
    64236394
    64246395#. module: account
     
    64366407#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
    64376408msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled."
    6438 msgstr ""
     6409msgstr "Pole ukazuje dalšího partnera, který bude automaticky vybrán systémem pro průchod procesem likvidace, založeném na posledních dnech, kdy byl likvidován."
    64396410
    64406411#. module: account
     
    64626433#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
    64636434msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from Profit & Loss Report"
    6464 msgstr ""
     6435msgstr "Tento účet je použit pro přesun Zisku/Ztrát(Pokud je zisk: Částka bude přidána, Ztráta : Částka bude odečtena.), Který je spočítán z Výkazu Zisků & Ztrát"
    64656436
    64666437#. module: account
     
    64866457
    64876458#. module: account
    6488 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
     6459#: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
    64896460#, python-format
    64906461msgid "You can not have two open register for the same journal"
    6491 msgstr ""
     6462msgstr "Nemůžete mít dva otevřené registry pro stejné knihy"
    64926463
    64936464#. module: account
     
    65096480#: report:account.invoice:0
    65106481#: view:account.invoice:0
    6511 #: report:account.move.voucher:0
    65126482msgid "PRO-FORMA"
    65136483msgstr "PRO-FORMA"
     
    65166486#: help:account.installer.modules,account_followup:0
    65176487msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies."
    6518 msgstr ""
     6488msgstr "Pomůže vám generovat připomínkové dopisy pro nezaplacené faktury, včetně více úrovní připomínání a přizpůsobitelnou politiku dle partner."
    65196489
    65206490#. module: account
     
    65376507#. module: account
    65386508#: view:account.analytic.line:0
     6509#: field:account.bank.statement,user_id:0
    65396510#: view:account.journal:0
    65406511#: field:account.journal,user_id:0
     
    65526523#: selection:account.account,currency_mode:0
    65536524msgid "At Date"
    6554 msgstr ""
     6525msgstr "V datum"
    65556526
    65566527#. module: account
     
    65606531
    65616532#. module: account
    6562 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
     6533#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
    65636534#, python-format
    65646535msgid "Bad account !"
     
    65666537
    65676538#. module: account
    6568 #: code:addons/account/account.py:2777
     6539#: code:addons/account/account.py:2821
    65696540#: code:addons/account/installer.py:432
    65706541#, python-format
     
    65846555
    65856556#. module: account
    6586 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
     6557#: code:addons/account/account_move_line.py:1252
    65876558#, python-format
    65886559msgid "No piece number !"
     
    65976568#. module: account
    65986569#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
    6599 #, fuzzy
    66006570msgid "Manual Reconciliation"
    6601 msgstr "Ruční vyrovnání"
     6571msgstr "Ruční likvidace"
    66026572
    66036573#. module: account
     
    66476617#. module: account
    66486618#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
    6649 #, fuzzy
    66506619msgid "Templates for Account Chart"
    6651 msgstr "Šablona pro účetní osnovu"
     6620msgstr "Šablona pro Účtový rozvrh"
    66526621
    66536622#. module: account
     
    67026671#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
    67036672msgid "Account Balance Sheet Report"
    6704 msgstr ""
     6673msgstr "Výkaz rozvahy účtu"
    67056674
    67066675#. module: account
     
    67086677#: help:account.tax.template,price_include:0
    67096678msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
    6710 msgstr ""
     6679msgstr "Zaškrtněte toto, pokud cena, kterou používáte u výrobku a faktur zahrnuje tuto daň."
    67116680
    67126681#. module: account
     
    67696738#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
    67706739msgid "Legal Reports"
    6771 msgstr ""
     6740msgstr "Zákonné výkazy"
    67726741
    67736742#. module: account
     
    67846753#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
    67856754msgid "CashBox Line"
    6786 msgstr ""
     6755msgstr "Řádek pokladny"
    67876756
    67886757#. module: account
     
    68076776
    68086777#. module: account
    6809 #: code:addons/account/account.py:506
    6810 #: code:addons/account/account.py:519
    6811 #: code:addons/account/account.py:522
     6778#: code:addons/account/account.py:516
     6779#: code:addons/account/account.py:529
    68126780#: code:addons/account/account.py:532
    6813 #: code:addons/account/account.py:640
    6814 #: code:addons/account/account.py:927
    6815 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
    6816 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
    6817 #: code:addons/account/invoice.py:714
    6818 #: code:addons/account/invoice.py:717
    6819 #: code:addons/account/invoice.py:720
     6781#: code:addons/account/account.py:546
     6782#: code:addons/account/account.py:654
     6783#: code:addons/account/account.py:941
     6784#: code:addons/account/account_move_line.py:723
     6785#: code:addons/account/account_move_line.py:767
     6786#: code:addons/account/invoice.py:722
     6787#: code:addons/account/invoice.py:725
     6788#: code:addons/account/invoice.py:728
    68206789#, python-format
    68216790msgid "Warning !"
     
    68256794#: field:account.entries.report,move_line_state:0
    68266795msgid "State of Move Line"
    6827 msgstr ""
     6796msgstr "Stav poybového řádku"
    68286797
    68296798#. module: account
     
    68316800#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
    68326801msgid "Account move line reconcile"
    6833 msgstr ""
     6802msgstr "Likvidace řádky pohybu účtu"
    68346803
    68356804#. module: account
     
    68426811#: report:account.move.voucher:0
    68436812msgid "Amount (in words) :"
    6844 msgstr ""
     6813msgstr "Částka (slovně) :"
    68456814
    68466815#. module: account
     
    68496818#: field:account.entries.report,partner_id:0
    68506819#: report:account.general.ledger:0
     6820#: report:account.general.ledger_landscape:0
    68516821#: view:account.invoice:0
    68526822#: field:account.invoice,partner_id:0
     
    68796849
    68806850#. module: account
    6881 #: code:addons/account/invoice.py:787
     6851#: code:addons/account/invoice.py:795
    68826852#, python-format
    68836853msgid "No Invoice Lines !"
     
    69066876#. module: account
    69076877#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
    6908 #, fuzzy
    69096878msgid "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year entries journal"
    6910 msgstr "Vyberte účetní rok, u kterého chcete odstranit položky pro položky deníku konce roku"
     6879msgstr ""
    69116880
    69126881#. module: account
     
    69276896
    69286897#. module: account
    6929 #: code:addons/account/invoice.py:359
     6898#: code:addons/account/invoice.py:360
    69306899#, python-format
    69316900msgid "Invoice '%s' is paid."
     
    69506919#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
    69516920msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
    6952 msgstr ""
     6921msgstr "Pokud je políčko zaškrtnuto, systém se pokusí seskupit účetní řádky, když je generuje z faktůr."
    69536922
    69546923#. module: account
     
    69846953
    69856954#. module: account
    6986 #: code:addons/account/invoice.py:1284
     6955#: code:addons/account/invoice.py:1298
    69876956#, python-format
    69886957msgid "You must first select a partner !"
     
    70156984#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
    70166985msgid "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You will see the taxes with codes related to your legal statement according to your country."
    7017 msgstr ""
     6986msgstr "Tento daňový přehled slouží k vytváření pravidelných daňových výkazů. Uvidíte v něm daně a jejich kódy příslušející k daňovým přiznáním podle vaší země."
    70186987
    70196988#. module: account
     
    70377006#. module: account
    70387007#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
    7039 #, fuzzy
    70407008msgid "J.C. /Move name"
    7041 msgstr "Název Pohybu"
     7009msgstr ""
    70427010
    70437011#. module: account
     
    70477015
    70487016#. module: account
    7049 #: code:addons/account/account.py:2841
     7017#: code:addons/account/account.py:2885
    70507018#: code:addons/account/installer.py:495
    70517019#, python-format
     
    70807048#: field:account.entries.report,period_id:0
    70817049#: view:account.fiscalyear:0
     7050#: report:account.general.ledger_landscape:0
    70827051#: view:account.invoice:0
    70837052#: view:account.invoice.report:0
     
    71677136#: report:account.third_party_ledger:0
    71687137#: report:account.third_party_ledger_other:0
    7169 #, fuzzy
     7138#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     7139#: report:account.balancesheet:0
     7140#: report:pl.account.horizontal:0
     7141#: report:pl.account:0
     7142#: report:account.aged_trial_balance:0
    71707143msgid "Chart of Account"
    7171 msgstr "Diagram účtů"
     7144msgstr "Účtový rozvrh"
    71727145
    71737146#. module: account
     
    71917164#: view:account.move.line.reconcile:0
    71927165msgid "Partial Reconcile"
    7193 msgstr ""
     7166msgstr "Částečná likvidace"
    71947167
    71957168#. module: account
     
    72017174#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
    72027175msgid "Account Common Report"
    7203 msgstr ""
     7176msgstr "Obecný výkaz účtu"
    72047177
    72057178#. module: account
    72067179#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
    72077180msgid "Automatic import of the bank sta"
    7208 msgstr ""
     7181msgstr "Automatický import bankovního výpisu"
    72097182
    72107183#. module: account
     
    72127185#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
    72137186msgid "Journal Views"
    7214 msgstr ""
     7187msgstr "Zobrazení knihy"
    72157188
    72167189#. module: account
     
    72267199
    72277200#. module: account
    7228 #: code:addons/account/invoice.py:897
     7201#: code:addons/account/invoice.py:905
    72297202#, python-format
    72307203msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
    7231 msgstr ""
     7204msgstr "Nelze vytvořit pohyb faktury na centralizované knize"
    72327205
    72337206#. module: account
     
    72597232#: view:account.bank.statement:0
    72607233msgid "CashBox Balance"
    7261 msgstr ""
     7234msgstr "Zůstatek pokladny"
    72627235
    72637236#. module: account
     
    72767249#: report:account.central.journal:0
    72777250#: report:account.general.journal:0
     7251#: report:account.general.ledger_landscape:0
    72787252#: report:account.partner.balance:0
     7253#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     7254#: report:account.balancesheet:0
     7255#: report:pl.account.horizontal:0
     7256#: report:pl.account:0
    72797257msgid "Filter By"
    72807258msgstr "Filtrovat podle"
     
    73107288
    73117289#. module: account
    7312 #: code:addons/account/account.py:2794
     7290#: code:addons/account/account.py:2838
    73137291#: code:addons/account/installer.py:452
    73147292#, python-format
     
    73297307#: view:account.vat.declaration:0
    73307308msgid "Print Tax Statement"
    7331 msgstr "Tisknout daňový příkaz"
     7309msgstr "Tisk daňového výkazu"
    73327310
    73337311#. module: account
     
    73697347#: help:account.move.line,amount_residual:0
    73707348msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in the company currency."
    7371 msgstr ""
     7349msgstr "Zbytková částka na pohledávkovém nebo závazkovém záznamu účtu vyjádřená v měně společnosti."
    73727350
    73737351#. module: account
    73747352#: view:account.payment.term.line:0
    73757353msgid "  valuation: balance"
    7376 msgstr ""
     7354msgstr "  ocenění: zůstatek"
    73777355
    73787356#. module: account
     
    73897367#. module: account
    73907368#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
    7391 #, fuzzy
    73927369msgid "Fiscalyear Close"
    7393 msgstr "Uzavření účetního roku"
     7370msgstr "Uzavření finačního roku"
    73947371
    73957372#. module: account
    73967373#: sql_constraint:account.account:0
    7397 #, fuzzy
    73987374msgid "The code of the account must be unique per company !"
    7399 msgstr "Kód účtu musí být jedinečný pro každou společnost !"
     7375msgstr "Kód účtu musí být jedinečný pro společnosti !"
    74007376
    74017377#. module: account
     
    74297405#: view:account.journal:0
    74307406msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
    7431 msgstr ""
     7407msgstr "Povolené účty (prázdné pro neřízení)"
    74327408
    74337409#. module: account
     
    74357411#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
    74367412#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
    7437 #, fuzzy
    74387413msgid "Chart of Analytic Accounts"
    7439 msgstr "Osnova analytických účtů"
     7414msgstr "Rozvrh analytických účtů"
    74407415
    74417416#. module: account
     
    74707445#: constraint:account.bank.statement.line:0
    74717446msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line"
    7472 msgstr ""
    7473 
    7474 #. module: account
    7475 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
    7476 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
     7447msgstr "Částka na dokladu musí odpovídat částce v řádku výpisu"
     7448
     7449#. module: account
     7450#: code:addons/account/account_move_line.py:1137
     7451#: code:addons/account/account_move_line.py:1220
    74777452#, python-format
    74787453msgid "Bad account!"
     
    74857460
    74867461#. module: account
    7487 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
     7462#: code:addons/account/account_move_line.py:1062
    74887463#, python-format
    74897464msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
    7490 msgstr ""
     7465msgstr "Pohyb účtu (%s) pro centralizaci byl potvrzen!"
    74917466
    74927467#. module: account
    74937468#: help:account.move.line,amount_currency:0
    74947469msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
    7495 msgstr ""
     7470msgstr "Částka vyjádřena ve volitelné jiné měně, pokud je položka více-měnová."
    74967471
    74977472#. module: account
     
    75047479#: report:account.general.journal:0
    75057480#: report:account.general.ledger:0
     7481#: report:account.general.ledger_landscape:0
    75067482#: field:account.invoice,currency_id:0
    75077483#: field:account.invoice.report,currency_id:0
     
    75257501#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
    75267502msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
    7527 msgstr ""
     7503msgstr "Určuje pořadí v zobrazení seznamu řádků výpisu"
    75287504
    75297505#. module: account
    75307506#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
    75317507msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
    7532 msgstr ""
     7508msgstr "Učetní ověří účetní položky přicházející z faktury"
    75337509
    75347510#. module: account
     
    75877563#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
    75887564msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
    7589 msgstr ""
     7565msgstr "Konceptové faktury jsou zkontrolovány, ověřeny a vytištěny."
    75907566
    75917567#. module: account
     
    76237599#: help:account.tax.code,sign:0
    76247600msgid "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it."
    7625 msgstr ""
     7601msgstr "Můžete zde určit koeficient, který bude použit, při konsolidaci částek tohoto případu do jeho rodiče. Například, nastavte 1/-1 pokud chcete hodnotu přičíst/odečíst."
    76267602
    76277603#. module: account
     
    76577633
    76587634#. module: account
    7659 #: code:addons/account/account.py:2817
     7635#: code:addons/account/account.py:2861
    76607636#: code:addons/account/installer.py:476
    76617637#, python-format
    76627638msgid "Sales Refund Journal"
    7663 msgstr ""
    7664 
    7665 #. module: account
    7666 #: code:addons/account/account.py:927
     7639msgstr "Kniha dobropisů prodeje"
     7640
     7641#. module: account
     7642#: code:addons/account/account.py:941
    76677643#, python-format
    76687644msgid "You cannot modify company of this period as its related record exist in Entry Lines"
    7669 msgstr ""
     7645msgstr "Nemůžete upravit společnost tohoto období, protože její vztažený záznam existuje v řádcích záznamu"
    76707646
    76717647#. module: account
     
    76837659#. module: account
    76847660#: view:account.fiscalyear.close.state:0
    7685 #, fuzzy
    76867661msgid "Close states of Fiscal year and periods"
    7687 msgstr "Vyberte stavy účetního roku a období"
     7662msgstr "Zavírací stavy finančního roku a období"
    76887663
    76897664#. module: account
     
    77127687
    77137688#. module: account
    7714 #: code:addons/account/invoice.py:787
     7689#: code:addons/account/invoice.py:795
    77157690#, python-format
    77167691msgid "Please create some invoice lines."
     
    77287703
    77297704#. module: account
    7730 #: code:addons/account/account.py:2820
     7705#: code:addons/account/account.py:2864
    77317706#: code:addons/account/installer.py:479
    77327707#, python-format
     
    77607735#: report:account.general.journal:0
    77617736#: report:account.general.ledger:0
     7737#: report:account.general.ledger_landscape:0
    77627738#: report:account.journal.period.print:0
    77637739#: report:account.partner.balance:0
     
    77697745
    77707746#. module: account
    7771 #: code:addons/account/account.py:2333
     7747#: code:addons/account/account.py:2357
    77727748#, python-format
    77737749msgid "Cannot locate parent code for template account!"
    7774 msgstr ""
     7750msgstr "Nelze najít nadřazený kód pro šablonu účtu!"
    77757751
    77767752#. module: account
    77777753#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
     7754#: report:account.aged_trial_balance:0
    77787755msgid "Analysis Direction"
    77797756msgstr ""
     
    78067783
    78077784#. module: account
    7808 #: code:addons/account/invoice.py:1008
     7785#: code:addons/account/invoice.py:1014
    78097786#, python-format
    78107787msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!"
    7811 msgstr ""
     7788msgstr "Nemůžete zrušit fakturu, která je Částečně zaplacena! Potřebujete zrušit vyrovnání týkajících se platebních podmínek!"
    78127789
    78137790#. module: account
     
    78247801#: report:account.overdue:0
    78257802msgid "Document: Customer account statement"
    7826 msgstr ""
     7803msgstr "Dokument: Výpis účtu zákazníka"
    78277804
    78287805#. module: account
     
    78327809
    78337810#. module: account
    7834 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
     7811#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
    78357812#, python-format
    78367813msgid "Current currency is not confirured properly !"
     
    78497826#. module: account
    78507827#: report:account.move.voucher:0
    7851 #, fuzzy
    78527828msgid "Particulars"
    7853 msgstr "Partneři"
     7829msgstr ""
    78547830
    78557831#. module: account
     
    78787854#: report:account.general.journal:0
    78797855#: report:account.general.ledger:0
     7856#: report:account.general.ledger_landscape:0
    78807857#: field:account.move.line,balance:0
    78817858#: report:account.partner.balance:0
     
    78867863#: field:report.account.receivable,balance:0
    78877864#: field:report.aged.receivable,balance:0
     7865#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     7866#: report:account.balancesheet:0
     7867#: report:pl.account.horizontal:0
     7868#: report:pl.account:0
    78887869msgid "Balance"
    78897870msgstr "Zůstatek"
     
    78967877#. module: account
    78977878#: report:account.account.balance:0
     7879#: report:account.general.ledger_landscape:0
     7880#: report:account.balancesheet.horizontal:0
     7881#: report:account.balancesheet:0
     7882#: report:pl.account.horizontal:0
     7883#: report:pl.account:0
    78987884msgid "Display Account"
    78997885msgstr "Zobrazit účet"
     
    79177903#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
    79187904msgid "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance."
    7919 msgstr ""
     7905msgstr "Tento výkaz je analýza podle partnera. Jedná se o PDF výkaz obsahující jeden řádek na partnera vyjadřující souhrnný zůstatek ve prospěch."
    79207906
    79217907#. module: account
     
    79537939#, python-format
    79547940msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
    7955 msgstr ""
     7941msgstr "Nelze smazat bankovní výpis, který už byl potvrzen!"
    79567942
    79577943#. module: account
     
    79797965#: report:account.move.voucher:0
    79807966msgid "Receiver's Signature"
    7981 msgstr ""
     7967msgstr "Podpis příjemce"
    79827968
    79837969#. module: account
     
    79977983#. module: account
    79987984#: report:account.general.ledger:0
     7985#: report:account.general.ledger_landscape:0
    79997986#: report:account.journal.period.print:0
    80007987#: field:account.move.line,move_id:0
     
    80047991
    80057992#. module: account
    8006 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
     7993#: code:addons/account/account_move_line.py:1134
    80077994#, python-format
    80087995msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
    8009 msgstr ""
     7996msgstr "Nemůžete změnit daň, měli byste odstranit a znovu vytvořit řádky !"
    80107997
    80117998#. module: account
    80127999#: report:account.central.journal:0
    8013 #, fuzzy
    80148000msgid "A/C No."
    8015 msgstr "Ne"
     8001msgstr ""
    80168002
    80178003#. module: account
    80188004#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
    80198005msgid "Bank statements"
    8020 msgstr "Bankovní příkazy"
     8006msgstr "Bankovní výpisy"
    80218007
    80228008#. module: account
    80238009#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
    80248010msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent."
    8025 msgstr ""
     8011msgstr "Vytváří účet s vybranou šablonou pod tímto existujícím rodičem."
    80268012
    80278013#. module: account
     
    80378023"in the journal definition for reconciliation."
    80388024msgstr ""
     8025"Musíte zadat bankovní účet\n"
     8026"v definici knihy pro likvidaci."
    80398027
    80408028#. module: account
     
    80528040#: field:account.account,child_consol_ids:0
    80538041msgid "Consolidated Children"
    8054 msgstr ""
     8042msgstr "Konsolidovaný potomek"
    80558043
    80568044#. module: account
     
    80588046#, python-format
    80598047msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!"
    8060 msgstr ""
     8048msgstr "Kniha musí mít centralizovaný protějšek bez zaškrtnutého stavu Přeskakovat koncept!"
    80618049
    80628050#. module: account
     
    80968084#: report:account.general.journal:0
    80978085#: report:account.general.ledger:0
     8086#: report:account.general.ledger_landscape:0
    80988087#: report:account.journal.period.print:0
    80998088#: report:account.partner.balance:0
     
    81398128
    81408129#. module: account
    8141 #: code:addons/account/invoice.py:717
     8130#: code:addons/account/invoice.py:725
    81428131#, python-format
    81438132msgid ""
     
    81688157#: field:account.general.journal,date_from:0
    81698158#: report:account.general.ledger:0
     8159#: report:account.general.ledger_landscape:0
    81708160#: field:account.installer,date_start:0
    81718161#: report:account.journal.period.print:0
     
    81808170#: report:account.third_party_ledger_other:0
    81818171#: field:account.vat.declaration,date_from:0
     8172#: report:account.aged_trial_balance:0
    81828173msgid "Start Date"
    81838174msgstr "Počáteční datum"
     
    81968187
    81978188#. module: account
    8198 #: code:addons/account/invoice.py:804
     8189#: code:addons/account/invoice.py:812
    81998190#, python-format
    82008191msgid "Bad total !"
     
    82478238
    82488239#. module: account
    8249 #: code:addons/account/invoice.py:354
     8240#: code:addons/account/invoice.py:353
    82508241#, python-format
    82518242msgid "Unknown Error"
     
    82538244
    82548245#. module: account
    8255 #: code:addons/account/account.py:1167
     8246#: code:addons/account/account.py:1181
    82568247#, python-format
    82578248msgid ""
     
    82648255#: help:res.partner,property_account_payable:0
    82658256msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
    8266 msgstr ""
     8257msgstr "Tento účet bude použit namísto výchozího jako závazkový účet pro aktuálního partnera"
    82678258
    82688259#. module: account
     
    82948285#: report:account.general.journal:0
    82958286#: report:account.general.ledger:0
     8287#: report:account.general.ledger_landscape:0
    82968288#: report:account.journal.period.print:0
    82978289#: field:account.model.line,credit:0
    82988290#: field:account.move.line,credit:0
    8299 #: report:account.move.voucher:0
    83008291#: report:account.partner.balance:0
    83018292#: report:account.tax.code.entries:0
     
    83108301#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
    83118302msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice."
    8312 msgstr ""
     8303msgstr "Nemůžete zde vybrat knihu pro použití pro dobropis faktury, která bude vytvořena. Pokud necháte toto pole prázdné, bude použita stejná kniha jako u aktuální faktury."
    83138304
    83148305#. module: account
    83158306#: report:account.move.voucher:0
    83168307msgid "Through :"
    8317 msgstr ""
     8308msgstr "Skrz :"
    83188309
    83198310#. module: account
     
    83908381#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
    83918382msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
    8392 msgstr ""
     8383msgstr "Pro hodnotu v procentech zadejte % koeficient mezi 0-1."
    83938384
    83948385#. module: account
     
    84198410#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
    84208411msgid "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
    8421 msgstr ""
     8412msgstr "Umožní, aby řádky faktury měli dopad na více analytických účtů současně."
    84228413
    84238414#. module: account
    84248415#: field:account.installer,sale_tax:0
    84258416msgid "Sale Tax(%)"
    8426 msgstr ""
     8417msgstr "Prodejní daň(%)"
    84278418
    84288419#. module: account
     
    84718462#: view:account.report.general.ledger:0
    84728463msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
    8473 msgstr ""
     8464msgstr "Tento výkaz vám umožní tisknout nebo generovat pdf vaší obecné účetní knihy s podrobnosti o všech vašich účtech"
    84748465
    84758466#. module: account
     
    84918482#. module: account
    84928483#: report:account.move.voucher:0
    8493 #, fuzzy
    84948484msgid "State:"
    84958485msgstr "Stav:"
     
    85228512#: selection:account.move,state:0
    85238513#: view:account.move.line:0
    8524 #: report:account.move.voucher:0
    85258514msgid "Posted"
    85268515msgstr ""
     
    85418530#: field:account.general.journal,date_to:0
    85428531#: report:account.general.ledger:0
     8532#: report:account.general.ledger_landscape:0
    85438533#: field:account.installer,date_stop:0
    85448534#: report:account.journal.period.print:0
     
    85948584
    85958585#. module: account
    8596 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
     8586#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
    85978587#, python-format
    85988588msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
     
    86308620#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
    86318621#: field:report.invoice.created,amount_total:0
     8622#: report:account.aged_trial_balance:0
    86328623msgid "Total"
    86338624msgstr "Celkem"
     
    87078698#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
    87088699msgid "Draft statements"
    8709 msgstr ""
     8700msgstr "Rozpracované výpisy"
    87108701
    87118702#. module: account
    87128703#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
    87138704msgid "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
    8714 msgstr ""
     8705msgstr "Manuální nebo automatické vytvoření záznamů o platbách podle výpisů"
    87158706
    87168707#. module: account
     
    87408731
    87418732#. module: account
    8742 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
    8743 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
     8733#: code:addons/account/account_move_line.py:729
     8734#: code:addons/account/account_move_line.py:806
    87448735#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
    87458736#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
     
    87608751#. module: account
    87618752#: report:account.move.voucher:0
    8762 #, fuzzy
    87638753msgid "On Account of :"
    8764 msgstr "Bankovní účet"
     8754msgstr "Na účtu :"
    87658755
    87668756#. module: account
     
    87778767#. module: account
    87788768#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
    8779 #, fuzzy
    87808769msgid "Report of the Sales by Account"
    87818770msgstr "Výkaz prodejů podle účtu"
     
    88078796#: report:account.general.journal:0
    88088797#: report:account.general.ledger:0
     8798#: report:account.general.ledger_landscape:0
    88098799#: report:account.journal.period.print:0
    88108800#: field:account.model.line,debit:0
    88118801#: field:account.move.line,debit:0
    8812 #: report:account.move.voucher:0
    88138802#: report:account.partner.balance:0
    88148803#: report:account.tax.code.entries:0
     
    88368825"Make sure if the account template has parent then it should be type \"View\"! "
    88378826msgstr ""
     8827"Nemůžete vytvořit šablonu účtu! \n"
     8828"Ujistěte se, že pokud má šablona účtu rodiče, měl by být typu \"Pohled\"!"
    88388829
    88398830#. module: account
     
    88438834
    88448835#. module: account
    8845 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
     8836#: code:addons/account/account_move_line.py:796
    88468837#, python-format
    88478838msgid "Entry is already reconciled"
     
    88648855
    88658856#. module: account
    8866 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
     8857#: code:addons/account/account_move_line.py:1252
    88678858#, python-format
    88688859msgid ""
     
    89148905#: view:account.analytic.line:0
    89158906msgid "Fin.Account"
    8916 msgstr ""
     8907msgstr "Fin.Account"
    89178908
    89188909#. module: account
     
    89418932#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
    89428933msgid "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
    8943 msgstr ""
     8934msgstr "Import výpisu do systému z vydané nebo přijaté faktury"
    89448935
    89458936#. module: account
     
    89868977
    89878978#. module: account
    8988 #: code:addons/account/invoice.py:346
     8979#: code:addons/account/invoice.py:345
    89898980#, python-format
    89908981msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
     
    90119002
    90129003#. module: account
    9013 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
    9014 #, fuzzy, python-format
     9004#: code:addons/account/account_move_line.py:1123
     9005#, python-format
    90159006msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
    9016 msgstr "Datum ve vaší položce deníku není v definovaném období\""
     9007msgstr ""
    90179008
    90189009#. module: account
     
    90409031#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
    90419032msgid "Refund"
    9042 msgstr ""
     9033msgstr "Dobropis"
    90439034
    90449035#. module: account
     
    90699060#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
    90709061msgid "Validate Account Move Lines"
    9071 msgstr ""
     9062msgstr "Ověřit řádky pohybů účtu"
    90729063
    90739064#. module: account
     
    91159106#: report:account.third_party_ledger:0
    91169107#: report:account.third_party_ledger_other:0
     9108#: report:account.aged_trial_balance:0
    91179109msgid "Partner's"
    91189110msgstr "Partneři"
     
    91639155#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
    91649156msgid "Account Central Journal"
    9165 msgstr ""
     9157msgstr "Ústřední kniha účtů"
    91669158
    91679159#. module: account
     
    91959187#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
    91969188msgid "Template Account Fiscal Mapping"
    9197 msgstr ""
     9189msgstr "Fiskální mapování šablony účtu"
    91989190
    91999191#. module: account
    92009192#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
    92019193msgid "Expense Account on Product Template"
    9202 msgstr ""
     9194msgstr "Účet útrat na šabloně výrobku"
    92039195
    92049196#. module: account
     
    92149206
    92159207#. module: account
    9216 #: code:addons/account/account.py:501
     9208#: code:addons/account/account.py:511
    92179209#, python-format
    92189210msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
     
    92279219#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
    92289220msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in its currency (maybe different of the company currency)."
    9229 msgstr ""
    9230 
    9231 #~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
    9232 #~ msgstr "Zůstatek příkaz není správný !\n"
    9233 
     9221msgstr "Zbytková částka pohledávkovém a závazkovém záznamu knihy vyjádřená ve své měně (může být jiná než měna společnosti)."
     9222
     9223#~ msgid "Generate entries before:"
     9224#~ msgstr "Generovat položky před:"
     9225
     9226#~ msgid "Open for reconciliation"
     9227#~ msgstr "Otevřeno pro vyrovnání(Open for reconciliation)"
     9228
     9229#~ msgid "Pay invoice"
     9230#~ msgstr "Zaplatit fakturu"
     9231
     9232#~ msgid "Options"
     9233#~ msgstr "Možnosti(Options)"
     9234
     9235#~ msgid "Financial Management"
     9236#~ msgstr "Finanční hospodaření"
     9237
     9238#~ msgid "Open for unreconciliation"
     9239#~ msgstr "Open za nevyrovnání(Open for unreconciliation)"
     9240
     9241#~ msgid "OK"
     9242#~ msgstr "OK(OK)"
     9243
     9244#~ msgid "Select Message"
     9245#~ msgstr "Zvolte zprávu"
     9246
     9247#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
     9248#~ msgstr "Nezaplacené účty od dodavatele"
     9249
     9250#~ msgid "Charts of Account"
     9251#~ msgstr "Grafy účtu"
     9252
     9253#~ msgid "Entries Encoding"
     9254#~ msgstr "Kódované částky"
     9255
     9256#~ msgid "Unreconciled entries"
     9257#~ msgstr "Nesmířené částky"
     9258
     9259#~ msgid "Print Taxes Report"
     9260#~ msgstr "Vytištěné reporty o daních"
     9261
     9262#~ msgid "Entry label"
     9263#~ msgstr "Vložení štítku"
     9264
     9265#~ msgid "Total entries"
     9266#~ msgstr "Celkové částky"
     9267
     9268#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
     9269#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
     9270
     9271#~ msgid "Asset"
     9272#~ msgstr "Aktiva"
     9273
     9274#~ msgid "Account Code"
     9275#~ msgstr "Kód účtu"
     9276
     9277#~ msgid "Contra"
     9278#~ msgstr "Kontraindikace"
     9279
     9280#~ msgid "Journal Voucher"
     9281#~ msgstr "Rada"
     9282
     9283#~ msgid ""
     9284#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
     9285#~ "category"
     9286#~ msgstr ""
     9287#~ "Tento účet bude použit pro hodnoty příchozích zásob pro aktuální kategorii "
     9288#~ "výrobků"
     9289
     9290#~ msgid "Move line select"
     9291#~ msgstr "Přesun řádku vyberte"
     9292
     9293#~ msgid "Confirm draft invoices"
     9294#~ msgstr "Potvrdit návrh faktury"
     9295
     9296#~ msgid "Unreconcile entries"
     9297#~ msgstr "Nepotvrzené záznamy"
     9298
     9299#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
     9300#~ msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní analytické účty."
     9301
     9302#~ msgid "Debit Trans."
     9303#~ msgstr "Debetní transakce"
     9304
     9305#~ msgid "Account Num."
     9306#~ msgstr "Číslo účtu"
     9307
     9308#~ msgid "Payment Reconcilation"
     9309#~ msgstr "Platba usmíření"
     9310
     9311#~ msgid "Confirm statement from draft"
     9312#~ msgstr "Potvrdit výpis z návrhu"
     9313
     9314#~ msgid "Supplier invoice"
     9315#~ msgstr "Dodavatele uvedený na faktuře"
     9316
     9317#~ msgid "Printing Date"
     9318#~ msgstr "Datum vydání"
     9319
     9320#~ msgid "Contact"
     9321#~ msgstr "Kontakt"
     9322
     9323#~ msgid "Status"
     9324#~ msgstr "Stav"
     9325
     9326#~ msgid "Sign for parent"
     9327#~ msgstr "Přihlaste se na mateřské"
     9328
     9329#~ msgid "Move Lines Created."
     9330#~ msgstr "Přesun vytvořených linek."
     9331
     9332#~ msgid "Analytic Invoice"
     9333#~ msgstr "Analytická faktury"
     9334
     9335#~ msgid "Partial Payment"
     9336#~ msgstr "Částečná platba"
     9337
     9338#~ msgid "Bank Reconciliation"
     9339#~ msgstr "Bankovní usmíření"
     9340
     9341#~ msgid "Move Lines"
     9342#~ msgstr "Přesun Linky"
     9343
     9344#~ msgid "Partner account"
     9345#~ msgstr "Partner účet"
     9346
     9347#~ msgid "Print Journal"
     9348#~ msgstr "Tisk věstníku"
     9349
     9350#~ msgid "Cancel Invoice"
     9351#~ msgstr "Zrušit účet"
     9352
     9353#~ msgid "Entries by Statements"
     9354#~ msgstr "Příspěvky výroky"
     9355
     9356#~ msgid "End date"
     9357#~ msgstr "Datum ukončení"
     9358
     9359#~ msgid "analytic Invoice"
     9360#~ msgstr "analytické faktury"
     9361
     9362#~ msgid "Grand total"
     9363#~ msgstr "Úhrn"
     9364
     9365#~ msgid "New Supplier Invoice"
     9366#~ msgstr "Nového dodavatele faktury"
     9367
     9368#~ msgid "Amount paid"
     9369#~ msgstr "Zaplacené částky"
     9370
     9371#~ msgid "Total write-off"
     9372#~ msgstr "Celkem odpis"
     9373
     9374#~ msgid "Journal de vente"
     9375#~ msgstr "Prodej věstníku"
     9376
     9377#~ msgid "Period from :"
     9378#~ msgstr "Období od:"
     9379
     9380#~ msgid "New Analytic Account"
     9381#~ msgstr "Nový analitickiý účet"
     9382
     9383#~ msgid "Tax Report"
     9384#~ msgstr "Daňové Report"
     9385
     9386#~ msgid "Invoice import"
     9387#~ msgstr "Faktura import"
     9388
     9389#~ msgid "Standard entry"
     9390#~ msgstr "Standardní vstupní"
     9391
     9392#~ msgid "Bank Receipt"
     9393#~ msgstr "Bankovní Příjem"
     9394
     9395#~ msgid "Ending Balance"
     9396#~ msgstr "Konečný zůstatek"
     9397
     9398#~ msgid "Parent Analytic Account"
     9399#~ msgstr "Parent Analytická účtu"
     9400
     9401#~ msgid "Value"
     9402#~ msgstr "Hodnota"
     9403
     9404#~ msgid "Continue"
     9405#~ msgstr "Pokračovat"
     9406
     9407#~ msgid "Message"
     9408#~ msgstr "Zpráva"
     9409
     9410#~ msgid "Display History"
     9411#~ msgstr "Zobrazení historie"
     9412
     9413#~ msgid "Income"
     9414#~ msgstr "Příjem"
     9415
     9416#~ msgid "Close states"
     9417#~ msgstr "Zavřít státy"
     9418
     9419#~ msgid "Taxed Amount"
     9420#~ msgstr "Zdaněná částka"
     9421
     9422#, python-format
    92349423#~ msgid "Invoice "
    92359424#~ msgstr "Faktura "
    92369425
     9426#, python-format
    92379427#~ msgid "is validated."
    92389428#~ msgstr "není platné."
    92399429
    9240 #~ msgid "JRNL"
    9241 #~ msgstr "JRNL"
     9430#, python-format
     9431#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
     9432#~ msgstr "Nesprávný zůstatek výpisu!\n"
  • cestina/addons/resource/l18n/cs.po

    r15 r26  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 15:18+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-09-06 07:42+0100\n"
    1212"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1313"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
     
    3131"    "
    3232msgstr ""
     33"\n"
     34"    Modul správa zdrojů\n"
     35"     Zdroj vyjadřuje něco, co může být naplánováno\n"
     36"     (Vývojář na projektu nebo pracovní centrum u výrobního příkazu).\n"
     37"     Tento modul spravuje kalendář zdrojů asociovaný ke každému zdroji.\n"
     38"     Také spravuje uvolňování každého zdroje.\n"
     39"\n"
     40"    "
    3341
    3442#. module: resource
     
    266274#: help:resource.resource,time_efficiency:0
    267275msgid "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of 200%, then his load will only be 50%."
    268 msgstr ""
     276msgstr "Toto pole vykresluje efektivitu zdroje k dokončení úloh. např. zdroj je dán sám do fáze 5 dnů s 5 úlohách k němu přiřazených, ukáže jako výchozí zatížení 100% pro tuto fázi, ale pokud dáme efektivitu 200%, pak jeho zatížení bude pouze 50%."
    269277
    270278#. module: resource
     
    292300#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
    293301msgid "Resources allow you to create and manage resources that should be involved in a specific project phase. You can also set their efficiency level and workload based on their weekly working hours."
    294 msgstr ""
     302msgstr "Zdroje umožňují vytvořit a spravovat zdroje, které by měly být zapojené v určitých fázích projektu. Můžete také nastavit jejich úroveň účinnosti a základní zatížení na jejich týdeních pracovních hodinách."
    295303
    296304#. module: resource
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.